Authenticator/po/oc.po
2021-09-07 21:32:00 +00:00

585 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:168 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentificador"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autentificacion en dos temps"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:171
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Largor per defaut de la fenèstra"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Nautor per defaut de la fenèstra"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Compòrtament per defaut de la fenèstra maximizada"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tèma escur"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Verrolhatge auto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion o non"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Foncionalitats :"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Algoritmes SHA-1/SHA-256/SHA-512 preses en cargar"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Verrolhar laplicacion amb un senhal"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Interfàcia crana"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Main Window"
msgstr "Fenèstra principala"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
msgid "Add a New Account"
msgstr "Apondre un compte novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Apondre un provesidor novèl"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhs del comptes"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:210
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Camèra"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Captura d'ecran"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
msgid "Go Back"
msgstr "Precedent"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Numerizar un còdis QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Provesidor"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Emetedor de geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Geton"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Metòde de calcul"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr "Periòde"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durada en segonda fins a lactualizacion venenta del senhal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr "Chifras"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longor del còdi generat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Cossí configurar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalhs"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommar"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copiar lo PIN al quichapapièrs"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Mai"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Cap de camèra pas trobada"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_A partir duna captura decran"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Definir una frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Frasa secreta actuala"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
msgid "New Passphrase"
msgstr "Frasa secreta novèla"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Tornar escriure la frasa secreta"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicializar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Tèma escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Indica se laplicacion deu utilizar un tèma escur"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Confidencialitat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Frasas secreta"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Definir una frasa secreta utilizada per verrolhar laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Verrolhar automaticament laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indica se cal verrolhar automaticament laplicacion"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Lo temps en minutas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Salvagardar/Restaurar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:293
msgid "Backup"
msgstr "Salvagardar"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:300
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Select a _File"
msgstr "Seleccionar un _fichièr"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Utilizat per recuperar licòna del provesidor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr ""
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr "URL d'Ajuda"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
msgstr ""
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Provesidors"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:214
msgid "New Provider"
msgstr "Provesidor novèl"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Pas cap de resultat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr ""
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis clavièr"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Verrolhar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Compte novèl"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Afichar la lista dels provesidors"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr ""
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "P_rovesidor"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Aco_rchis clavièr"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_A prepaus d'Authenticator"
#: data/resources/ui/window.ui:95
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentificador es verrolhat"
#: data/resources/ui/window.ui:123
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desverrolhar"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
msgid "New Account"
msgstr "Compte novèl"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: data/resources/ui/window.ui:192
msgid "No Accounts"
msgstr "Cap de compte"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr ""
#: src/application.rs:175
msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:67
msgid "a_ndOTP"
msgstr ""
#: src/backup/andotp.rs:71
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr ""
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:129
msgid "an_dOTP"
msgstr ""
#: src/backup/andotp.rs:133 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr ""
#: src/backup/bitwarden.rs:35
msgid "Unknown account"
msgstr "Compte desconegut"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Emissordesconegut"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:19
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:23
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr ""
#: src/backup/freeotp.rs:65
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utentificador"
#: src/backup/freeotp.rs:69
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr ""
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr ""
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr ""
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr ""
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr ""
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:129
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:200
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geton invalid"
#: src/widgets/window.rs:321
msgid "Wrong Password"
msgstr "Senhal incorrècte"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:255
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frasa secreta incorrècta."
#: src/widgets/preferences/window.rs:296 src/widgets/preferences/window.rs:303
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/widgets/preferences/window.rs:297 src/widgets/preferences/window.rs:304
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/widgets/providers/page.rs:184
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/page.rs:328
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr ""