mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 16:54:45 +01:00
803 lines
22 KiB
Text
803 lines
22 KiB
Text
# Chinese (China) translation for authenticator.
|
||
# Copyright (C) 2020-2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
|
||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2020.
|
||
# Tranquilo Chan <cdh4227@qq.com>, 2020.
|
||
# McLapngap <mclapngap@icloud.com>, 2020.
|
||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021.
|
||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 18:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 12:03+0800\n"
|
||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:143 src/main.rs:40
|
||
msgid "Authenticator"
|
||
msgstr "验证器"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "双重认证"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
||
#: src/application.rs:146
|
||
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
||
msgstr "生成双因素验证码"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
||
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;验证;认证;双重认证;两步验"
|
||
"证;身份验证;双因素;"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Default window width"
|
||
msgstr "默认窗口宽度"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Default window height"
|
||
msgstr "默认窗口高度"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Default window maximized behaviour"
|
||
msgstr "默认窗口最大化行为"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "深色模式"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode."
|
||
msgstr "应用程序是否应当使用深色模式。"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Auto lock"
|
||
msgstr "自动锁定"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
||
msgstr "应用程序是否要自动锁定"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Auto lock timeout"
|
||
msgstr "自动锁定超时"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
||
msgstr "空闲 X 分钟后锁定应用程序"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
||
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
|
||
msgstr "可生成双因素验证码的简单应用程序。"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "功能:"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
||
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
|
||
msgstr "支持基于时间/计数器和 Steam 等方式"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
||
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
|
||
msgstr "支持 SHA-1/SHA-256/SHA-512 算法"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
||
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
|
||
msgstr "使用摄像头或者截图的二维码扫描器"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Lock the application with a password"
|
||
msgstr "可使用密码锁定应用程序"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid "Beautiful UI"
|
||
msgstr "美观的用户界面"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "GNOME Shell search provider"
|
||
msgstr "GNOME Shell 搜索提供者"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
|
||
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
|
||
msgstr ""
|
||
"备份至流行的如 FreeOTP+、Aegis(加密/纯文本)、andOTP、谷歌验证器等应用程序或"
|
||
"从其恢复"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "主窗口"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
|
||
msgid "Add a New Account"
|
||
msgstr "添加新帐号"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
||
msgid "Add a New Provider"
|
||
msgstr "添加新提供方"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "帐号详情"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
|
||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||
msgstr "支持的备份/恢复格式"
|
||
|
||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:265
|
||
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
||
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:328
|
||
msgid "_Camera"
|
||
msgstr "摄像头(_C)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:334
|
||
msgid "_Screenshot"
|
||
msgstr "截图(_S)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:24 data/resources/ui/camera.ui:13
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:184
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "添加(_A)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:61 src/widgets/preferences/window.rs:322
|
||
msgid "Scan QR Code"
|
||
msgstr "扫描二维码"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:121
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "提供方"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
|
||
msgid "Token issuer"
|
||
msgstr "令牌颁发者"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:111
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "帐号"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "令牌"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:144
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:183
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:209
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "计数器"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:163
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:175
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "算法"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:162
|
||
msgid "Computing Method"
|
||
msgstr "运算方式"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:193
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:193
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "周期"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:193
|
||
msgid "Duration in seconds until the next password update"
|
||
msgstr "下次密码更新的间隔秒数"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:206
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:203
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:226
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "位数"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:227
|
||
msgid "Length of the generated code"
|
||
msgstr "生成验证码的长度"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:213
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "网站"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_add.ui:224
|
||
msgid "How to Set Up"
|
||
msgstr "如何设置"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "编辑(_E)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:71
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "保存(_S)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:86
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:260
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "删除(_D)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
|
||
msgid "Increment the counter"
|
||
msgstr "增加计数"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
|
||
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
||
msgstr "复制验证码到剪贴板"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:43
|
||
msgid "No Camera Found"
|
||
msgstr "未找到摄像头"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/camera.ui:46
|
||
msgid "_From a Screenshot"
|
||
msgstr "从截图(_F)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
|
||
msgid "Set up a Passphrase"
|
||
msgstr "设置密码"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
|
||
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
|
||
msgstr "验证器将在密码设定后锁定。"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
|
||
msgid "Current Passphrase"
|
||
msgstr "当前密码"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
|
||
msgid "New Passphrase"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
|
||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||
msgstr "重复密码"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "重置(_R)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "外观"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||
msgid "_Dark Mode"
|
||
msgstr "深色模式(_D)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
|
||
msgid "Whether the application should use a dark mode"
|
||
msgstr "应用程序是否应该使用深色模式"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "隐私"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
|
||
msgid "_Passphrase"
|
||
msgstr "密码(_P)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
|
||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||
msgstr "设置密码以锁定本应用程序"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
|
||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||
msgstr "自动锁定应用程序(_A)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||
msgstr "是否自动锁定本应用程序"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||
msgstr "自动锁定时间(_T)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||
msgid "The time in minutes"
|
||
msgstr "超时时间,单位为分钟"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
|
||
msgid "Backup/Restore"
|
||
msgstr "备份/恢复"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:487
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "备份"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:494
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "恢复"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
|
||
msgid "Select a _File"
|
||
msgstr "选择文件(_F)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
|
||
msgid "Used to fetch the provider icon"
|
||
msgstr "用于获取提供方图标"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:210
|
||
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
||
msgstr "基于计数器的运算方式所使用的默认值"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:244
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "帮助页面"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/provider_page.ui:245
|
||
msgid "Provider setup instructions"
|
||
msgstr "提供方设置说明"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "提供方"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:228
|
||
msgid "New Provider"
|
||
msgstr "新建提供方"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:60 data/resources/ui/window.ui:254
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:102
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "无结果"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:103
|
||
msgid "No providers matching the query were found."
|
||
msgstr "未找到与查询匹配的提供方。"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
|
||
msgid "No Provider Selected"
|
||
msgstr "未选择提供者"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:195
|
||
msgid "Select a provider or create a new one"
|
||
msgstr "选择提供者或创建新提供者"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
|
||
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
|
||
msgstr "未找到与查询匹配的帐号和提供方。"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "锁定"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "帐号"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "新增帐号"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Providers List"
|
||
msgstr "显示提供方列表"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
||
msgid "_Lock the Application"
|
||
msgstr "锁定应用程序(_L)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
||
msgid "P_roviders"
|
||
msgstr "提供方(_R)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "首选项(_P)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "键盘快捷键(_K)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||
msgid "_About Authenticator"
|
||
msgstr "关于验证器(_A)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:97
|
||
msgid "Authenticator is Locked"
|
||
msgstr "验证器已锁定"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:124
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "解锁(_U)"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:172 data/resources/ui/window.ui:211
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "新建帐号"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:179 data/resources/ui/window.ui:248
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "菜单"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:190
|
||
msgid "No Accounts"
|
||
msgstr "无帐号"
|
||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:191
|
||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||
msgstr "请先添加帐号或扫描二维码。"
|
||
|
||
#: src/application.rs:124
|
||
msgid "Accounts restored successfully"
|
||
msgstr "帐号已成功恢复"
|
||
|
||
#: src/application.rs:150
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Tranquilo Chan <cdh4227@foxmail.com>, 2020\n"
|
||
"McLapngap <mclapngap@icloud.com>, 2020\n"
|
||
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021\n"
|
||
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022"
|
||
|
||
#: src/application.rs:439 src/widgets/accounts/row.rs:43
|
||
msgid "One-Time password copied"
|
||
msgstr "动态口令已复制"
|
||
|
||
#: src/application.rs:440
|
||
msgid "Password was copied successfully"
|
||
msgstr "密码已成功复制"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
|
||
#: src/backup/aegis.rs:374 src/backup/aegis.rs:426
|
||
msgid "Aegis"
|
||
msgstr "Aegis"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:378
|
||
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr "导出为包含纯文本或加密域的 JSON 文件"
|
||
|
||
#: src/backup/aegis.rs:430
|
||
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
|
||
msgstr "从包含纯文本或加密域的 JSON 文件导入"
|
||
|
||
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:69
|
||
msgid "a_ndOTP"
|
||
msgstr "a_ndOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:73
|
||
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "导出到 JSON 纯文本文件"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
|
||
#: src/backup/andotp.rs:130
|
||
msgid "an_dOTP"
|
||
msgstr "an_dOTP"
|
||
|
||
#: src/backup/andotp.rs:134 src/backup/bitwarden.rs:121 src/backup/legacy.rs:38
|
||
msgid "From a plain-text JSON file"
|
||
msgstr "从 JSON 纯文本文件导入"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:45
|
||
msgid "Unknown account"
|
||
msgstr "未知帐号"
|
||
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:53
|
||
msgid "Unknown issuer"
|
||
msgstr "未知颁发者"
|
||
|
||
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
|
||
#: src/backup/bitwarden.rs:117
|
||
msgid "_Bitwarden"
|
||
msgstr "_Bitwarden"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:21
|
||
msgid "_Authenticator"
|
||
msgstr "验证器(_A)"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:25
|
||
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "导出到纯文本文件,与 FreeOTP+ 兼容"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
||
msgid "A_uthenticator"
|
||
msgstr "验证器(_U)"
|
||
|
||
#: src/backup/freeotp.rs:71
|
||
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
||
msgstr "从纯文本文件导入,与 FreeOTP+ 兼容"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:24
|
||
msgid "Google Authenticator"
|
||
msgstr "谷歌验证器"
|
||
|
||
#: src/backup/google.rs:28
|
||
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
|
||
msgstr "来自由谷歌验证器生成的二维码"
|
||
|
||
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
|
||
#: src/backup/legacy.rs:34
|
||
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
|
||
msgstr "验证器(过时)(_T)"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:60
|
||
msgid "Counter-based"
|
||
msgstr "基于计数器"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:61
|
||
msgid "Time-based"
|
||
msgstr "基于时间"
|
||
|
||
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
|
||
#: src/models/algorithm.rs:63
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "Steam"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:131
|
||
msgid "SHA-1"
|
||
msgstr "SHA-1"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:132
|
||
msgid "SHA-256"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: src/models/algorithm.rs:133
|
||
msgid "SHA-512"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: src/widgets/accounts/add.rs:201
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "无效的令牌"
|
||
|
||
#: src/widgets/window.rs:341
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "错误的密码"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:222
|
||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:261
|
||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||
msgstr "错误的密码"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:226 src/widgets/preferences/window.rs:294
|
||
msgid "Key / Passphrase"
|
||
msgstr "密钥/密码"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:227
|
||
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
|
||
msgstr "用于解密保险库的密钥"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:243 src/widgets/preferences/window.rs:310
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "选择文件"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:295
|
||
msgid "The key used to encrypt the vault"
|
||
msgstr "用于加密保险库的密钥"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:382 src/widgets/preferences/window.rs:415
|
||
msgid "Unable to restore accounts"
|
||
msgstr "无法恢复帐号"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:393
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "发生了错误"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:421
|
||
msgid "Couldn't find a QR code"
|
||
msgstr "无法找到二维码"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:490 src/widgets/preferences/window.rs:497
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:324
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: src/widgets/preferences/window.rs:491 src/widgets/preferences/window.rs:498
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:325
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:174
|
||
msgid "Provider created successfully"
|
||
msgstr "提供者已成功创建"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:186
|
||
msgid "Provider updated successfully"
|
||
msgstr "提供者已成功更新"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:199
|
||
msgid "Provider removed successfully"
|
||
msgstr "提供者已成功移除"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:204
|
||
msgid "Editing Provider: {}"
|
||
msgstr "编辑提供方:{}"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:332
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#: src/widgets/providers/page.rs:367
|
||
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
|
||
msgstr "此提供方已经被分配了帐号,请先移除这些帐号"
|
||
|
||
#~ msgid "D_etails"
|
||
#~ msgstr "详情(_E)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Rename"
|
||
#~ msgstr "重命名(_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "More"
|
||
#~ msgstr "更多"
|
||
|
||
#~ msgid "Capture from a screenshot"
|
||
#~ msgstr "从屏幕截图中捕获"
|
||
|
||
#~ msgid "QR code scanner"
|
||
#~ msgstr "二维码扫描器"
|
||
|
||
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
||
#~ msgstr "庞大的数据库,支持 560 多种服务"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
|
||
#~ msgstr "使用密码锁定本应用程序,保证您的令牌安全"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
||
#~ msgstr "自动获取服务提供方的图标"
|
||
|
||
#~ msgid "The possibility to add new services"
|
||
#~ msgstr "添加新服务的能力"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark theme and night light"
|
||
#~ msgstr "深色主题和夜间模式"
|
||
|
||
#~ msgid "Sharing an account"
|
||
#~ msgstr "共享帐号"
|
||
|
||
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
||
#~ msgstr "设置密码后,验证器今后将以锁定状态启动。"
|
||
|
||
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
||
#~ msgstr "间隔时间,单位为秒,推荐值为 30"
|
||
|
||
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
||
#~ msgstr "如何设定双重认证"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no accounts yet…"
|
||
#~ msgstr "还没有任何帐号……"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new account from the menu"
|
||
#~ msgstr "从菜单添加新帐号"
|
||
|
||
#~ msgid "Scan a QR Code"
|
||
#~ msgstr "扫描二维码"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "显示快捷键"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "添加"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Scan QR"
|
||
#~ msgstr "扫描二维码"
|
||
|
||
#~ msgid "A Two-Factor Authentication application"
|
||
#~ msgstr "双重认证应用程序"
|
||
|
||
#~ msgid "Night Light"
|
||
#~ msgstr "夜间模式"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically enable dark mode at night."
|
||
#~ msgstr "夜晚自动启用暗色模式。"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Window - empty state"
|
||
#~ msgstr "主窗口 - 空状态"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Window - Accounts List"
|
||
#~ msgstr "主窗口 - 帐号列表"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm New Password:"
|
||
#~ msgstr "确认新密码:"
|
||
|
||
#~ msgid "Start in debug mode"
|
||
#~ msgstr "以调试模式启动"
|
||
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "默认"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "添加"
|
||
|
||
#~ msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
|
||
#~ msgstr "{} 的 PIN 已复制到剪贴板"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "撤消"
|
||
|
||
#~ msgid "Close the notification"
|
||
#~ msgstr "关闭提示"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to remove the authentication password?"
|
||
#~ msgstr "您想移除本应用的认证码吗?"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
|
||
#~ msgstr "本应用的认证码能保证您的账户隐私"
|
||
|
||
#~ msgid "JSON files"
|
||
#~ msgstr "JSON 文件"
|