mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 08:44:40 +01:00
458 lines
13 KiB
Text
458 lines
13 KiB
Text
# Danish translation for authenticator.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# scootergrisen, 2019-2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 12:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 00:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
|
#: src/application.rs:145
|
|
msgid "Authenticator"
|
|
msgstr "Godkender"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
|
|
msgid "Two-factor Authentication"
|
|
msgstr "Tofaktorgodkendelse"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
|
|
#: src/application.rs:148
|
|
msgid "Generate Two-Factor Codes"
|
|
msgstr "Generer tofaktorkoder"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
|
|
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
|
|
msgstr "Gnome;GTK;Verifikation;2FA;Godkendelse;Tofaktor;"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
|
|
msgid "Default window width"
|
|
msgstr "Standardbredde på vindue"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
|
|
msgid "Default window height"
|
|
msgstr "Standardhøjde på vindue"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
|
|
msgid "Default window maximized behaviour"
|
|
msgstr "Standardopførsel for maksimeret vindue"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
msgstr "Mørkt tema"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme."
|
|
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Auto lock"
|
|
msgstr "Automatisk låsning"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Whether to auto lock the application or not"
|
|
msgstr "Om programmet automatisk skal låses eller ej"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Auto lock timeout"
|
|
msgstr "Timeout for automatisk låsning"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
|
|
msgstr "Lås programmet ved inaktivitet efter X minutter"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
|
|
"for GNOME."
|
|
msgstr "Simpelt program til GNOME der genererer en tofaktorgodkendelseskode."
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Funktioner:"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
|
|
msgid "QR code scanner"
|
|
msgstr "QR-kodeskanner"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
|
|
msgid "Beautiful UI"
|
|
msgstr "Smuk brugerflade"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
|
|
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
|
|
msgstr "Kæmpe database med mere end 560 understøttede tjenester"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
|
|
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
|
|
msgstr "Hold dine PIN-symboler sikre ved at låse programmet med en adgangskode"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
|
|
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
|
|
msgstr "Hent automatisk et billede til tjenesterne ved at bruge deres favicon"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
|
|
msgid "The possibility to add new services"
|
|
msgstr "Mulighed for at tilføje nye tjenester"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
|
|
msgid "Dark theme and night light"
|
|
msgstr "Mørkt tema og nattelys"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "Hovedvindue"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
|
|
msgid "Add a new account"
|
|
msgstr "Tilføj en ny konto"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
|
|
msgid "Sharing an account"
|
|
msgstr "Deling af en konto"
|
|
|
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
|
|
msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Tilføj"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
|
|
msgid "Scan QR Code"
|
|
msgstr "Skan QR-kode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:50
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Udbyder"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
|
|
msgid "The service provider"
|
|
msgstr "Tjenesteudbyderen"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:40
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Tæller"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
|
|
msgid "Computing Method"
|
|
msgstr "Beregningsmetode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Cifre"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
|
|
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:60
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Websted"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
|
|
msgid "How to setup"
|
|
msgstr "Sådan udføres opsætningen"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
|
|
msgid "D_etails"
|
|
msgstr "_Detaljer"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Omdøb"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Slet"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
|
|
msgid "Copy PIN to clipboard"
|
|
msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Gem"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Opsæt en adgangskode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
|
|
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
|
|
msgstr "Ved at indstille en adgangskode starter Godkender låst fra nu af."
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Nuværende adgangskode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Gentag adgangskode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "_Nulstil"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Udseende"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
|
|
msgid "_Dark Theme"
|
|
msgstr "_Mørkt tema"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
|
|
msgid "Whether the application should use a dark theme"
|
|
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privatliv"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
|
|
msgid "_Password"
|
|
msgstr "_Adgangskode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
|
msgid "Set up a password to lock the application with"
|
|
msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
|
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
|
msgstr "_Automatisk låsning af programmet"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
|
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
|
msgstr "Om programmet automatisk skal låses"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
|
|
msgid "Auto lock _Timeout"
|
|
msgstr "_Timeout for automatisk låsning"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
|
msgid "The time in minutes"
|
|
msgstr "Timeouten i minutter"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
|
|
msgid "Backup/Restore"
|
|
msgstr "Sikkerhedskopiér/gendan"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:208
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sikkerhedskopiér"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:215
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
|
|
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
|
|
msgstr "Bruges til at hente webstedets ikon hvis det er muligt"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
|
|
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
|
|
msgstr "Varigheden i sekunder. Den anbefalede værdi er 30"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
|
|
msgid "The by default value for counter-based computing method"
|
|
msgstr "Standardværdien for tællerbaseret beregningsmetode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
|
|
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
|
|
msgstr "Længden på den genererede kode. Den anbefalede værdi er 6"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "URL til hjælp"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
|
|
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Sådan opsættes tofaktorgodkendelse"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Udbydere"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
|
|
msgid "There are no accounts yet…"
|
|
msgstr "Der er endnu ikke nogen konti …"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
|
|
msgid "Add a new account from the menu"
|
|
msgstr "Tilføj en ny konto fra menuen"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
|
|
msgid "Scan a QR Code"
|
|
msgstr "Skan en QR-kode"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Vis genveje"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Lås"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konti"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Scan QR"
|
|
msgstr "Skan QR"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:6
|
|
msgid "_Lock the application"
|
|
msgstr "_Lås programmet"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:12
|
|
msgid "P_roviders"
|
|
msgstr "_Udbydere"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:16
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Indstillinger"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "_Tastaturgenveje"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
|
msgid "_About Authenticator"
|
|
msgstr "_Om Godkender"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:150
|
|
msgid "Authenticator is locked"
|
|
msgstr "Godkender er låst"
|
|
|
|
#: data/resources/ui/window.ui:173
|
|
msgid "_Unlock"
|
|
msgstr "Lås _op"
|
|
|
|
#: src/application.rs:152
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "scootergrisen"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:31
|
|
msgid "a_ndOTP"
|
|
msgstr "a_ndOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:35
|
|
msgid "Into a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Til en JSON-fil i ren tekst"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:90
|
|
msgid "an_dOTP"
|
|
msgstr "an_dOTP"
|
|
|
|
#: src/backup/andotp.rs:94 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
|
|
msgid "From a plain-text JSON file"
|
|
msgstr "Fra en JSON-fil i ren tekst"
|
|
|
|
#: src/backup/bitwarden.rs:16
|
|
msgid "_Bitwarden"
|
|
msgstr "_Bitwarden"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:18
|
|
msgid "_Authenticator"
|
|
msgstr "_Godkender"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:22
|
|
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "Til en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:63
|
|
msgid "A_uthenticator"
|
|
msgstr "G_odkender"
|
|
|
|
#: src/backup/freeotp.rs:67
|
|
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
|
|
msgstr "Fra en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
|
|
|
|
#: src/backup/legacy.rs:29
|
|
msgid "Au_thenticator (Old)"
|
|
msgstr "Go_dkender (gammel)"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:218
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vælg"
|
|
|
|
#: src/widgets/preferences/window.rs:212 src/widgets/preferences/window.rs:219
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|