Authenticator/po/da.po
2021-03-13 15:56:27 +00:00

458 lines
13 KiB
Text

# Danish translation for authenticator.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: src/application.rs:145
msgid "Authenticator"
msgstr "Godkender"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Tofaktorgodkendelse"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:148
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generer tofaktorkoder"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;TwoFactor;"
msgstr "Gnome;GTK;Verifikation;2FA;Godkendelse;Tofaktor;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Standardbredde på vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Standardhøjde på vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standardopførsel for maksimeret vindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatisk låsning"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Om programmet automatisk skal låses eller ej"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Timeout for automatisk låsning"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Lås programmet ved inaktivitet efter X minutter"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr "Simpelt program til GNOME der genererer en tofaktorgodkendelseskode."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-kodeskanner"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Smuk brugerflade"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Kæmpe database med mere end 560 understøttede tjenester"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr "Hold dine PIN-symboler sikre ved at låse programmet med en adgangskode"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgstr "Hent automatisk et billede til tjenesterne ved at bruge deres favicon"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "Mulighed for at tilføje nye tjenester"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Mørkt tema og nattelys"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindue"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:12
msgid "Add a new account"
msgstr "Tilføj en ny konto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Sharing an account"
msgstr "Deling af en konto"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:165
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:33
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: data/resources/ui/account_add.ui:46
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skan QR-kode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:80
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:50
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
#: data/resources/ui/account_add.ui:81
msgid "The service provider"
msgstr "Tjenesteudbyderen"
#: data/resources/ui/account_add.ui:96
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/resources/ui/account_add.ui:110
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
#: data/resources/ui/account_add.ui:124 data/resources/ui/provider_page.ui:156
msgid "Counter"
msgstr "Tæller"
#: data/resources/ui/account_add.ui:149 data/resources/ui/provider_page.ui:127
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: data/resources/ui/account_add.ui:161 data/resources/ui/provider_page.ui:119
msgid "Computing Method"
msgstr "Beregningsmetode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:173 data/resources/ui/provider_page.ui:139
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: data/resources/ui/account_add.ui:185 data/resources/ui/provider_page.ui:173
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:60
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Website"
msgstr "Websted"
#: data/resources/ui/account_add.ui:203
msgid "How to setup"
msgstr "Sådan udføres opsætningen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Detaljer"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
#: data/resources/ui/account_row.ui:64
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Kopiér PIN til udklipsholderen"
#: data/resources/ui/account_row.ui:135
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:20
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:42
msgid "Set up a password"
msgstr "Opsæt en adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
msgstr "Ved at indstille en adgangskode starter Godkender låst fra nu af."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:68
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:81
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:94
msgid "Repeat Password"
msgstr "Gentag adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:115
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: data/resources/ui/preferences.ui:23
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Mørkt tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:26
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Om programmet skal bruge et mørkt tema"
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"
#: data/resources/ui/preferences.ui:41
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
msgid "Set up a password to lock the application with"
msgstr "Angiv en adgangskode til at låse programmet med"
#: data/resources/ui/preferences.ui:55
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automatisk låsning af programmet"
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Om programmet automatisk skal låses"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "Auto lock _Timeout"
msgstr "_Timeout for automatisk låsning"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Timeouten i minutter"
#: data/resources/ui/preferences.ui:91
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sikkerhedskopiér/gendan"
#: data/resources/ui/preferences.ui:94 src/widgets/preferences/window.rs:208
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiér"
#: data/resources/ui/preferences.ui:99 src/widgets/preferences/window.rs:215
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:91
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Used to fetch the website icon if possible"
msgstr "Bruges til at hente webstedets ikon hvis det er muligt"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:140
msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
msgstr "Varigheden i sekunder. Den anbefalede værdi er 30"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Standardværdien for tællerbaseret beregningsmetode"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
msgstr "Længden på den genererede kode. Den anbefalede værdi er 6"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Help URL"
msgstr "URL til hjælp"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
msgstr "Sådan opsættes tofaktorgodkendelse"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Udbydere"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:44
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Der er endnu ikke nogen konti …"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:76
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Tilføj en ny konto fra menuen"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:102
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skan en QR-kode"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Vis genveje"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan QR"
msgstr "Skan QR"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the application"
msgstr "_Lås programmet"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Udbydere"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Om Godkender"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "Authenticator is locked"
msgstr "Godkender er låst"
#: data/resources/ui/window.ui:173
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _op"
#: src/application.rs:152
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: src/backup/andotp.rs:31
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:35
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Til en JSON-fil i ren tekst"
#: src/backup/andotp.rs:90
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:94 src/backup/bitwarden.rs:20 src/backup/legacy.rs:33
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Fra en JSON-fil i ren tekst"
#: src/backup/bitwarden.rs:16
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Godkender"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Til en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:63
msgid "A_uthenticator"
msgstr "G_odkender"
#: src/backup/freeotp.rs:67
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Fra en fil i ren tekst, kompatibel med FreeOTP+"
#: src/backup/legacy.rs:29
msgid "Au_thenticator (Old)"
msgstr "Go_dkender (gammel)"
#: src/widgets/preferences/window.rs:211 src/widgets/preferences/window.rs:218
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: src/widgets/preferences/window.rs:212 src/widgets/preferences/window.rs:219
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"