Authenticator/po/el.po
2024-01-01 12:50:29 +00:00

812 lines
28 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for authenticator.
# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:88 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Αυθεντικοποιητής"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Αυθεντικοποίηση δυο παραγόντων"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:91
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Δημιουργία κωδικών δυο παραγόντων"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Επαλήθευση;2FA;Αυθεντικοποίηση;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος παραθύρου"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά μεγιστοποίησης παραθύρου"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Auto lock"
msgstr "Αυτόματο κλείδωμα"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Εάν θα πρέπει να κλειδώνεται αυτόματα η εφαρμογή ή όχι"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Χρονικό όριο αυτόματου κλειδώματος"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Να κλειδώνει όταν η εφαρμογή είναι σε αδράνεια μετά από Χ λεπτά"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
msgid "Download Favicons"
msgstr "Λήψη Favicons"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr ""
"Εάν η εφαρμογή πρέπει να προσπαθήσει να βρει ένα εικονίδιο για τους παροχείς."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Λήψη Favicons μέσω μετρημένων συνδέσεων"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr ""
"Εάν η εφαρμογή πρέπει να λαμβάνει favicons μέσω μιας μετρημένης σύνδεσης."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Απλή εφαρμογή για τη δημιουργία κωδικών αυθεντικοποίησης δύο παραγόντων."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Χαρακτηριστικά:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Υποστήριξη μεθόδων βασισμένων σε χρόνο/μετρητή/Steam"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Υποστήριξη αλγορίθμων SHA-1/SHA-256/SHA-512"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Αναγνώστης QR κώδικα χρησιμοποιώντας την κάμερα ή από ένα στιγμιότυπο οθόνης"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Κλείδωμα της εφαρμογής με συνθηματικό"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Όμορφο περιβάλλον χρήστη"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Πάροχος αναζήτησης κελύφους GNOME"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"Αντίγραφα ασφαλείας/Επαναφορά από/σε γνωστές εφαρμογές όπως το FreeOTP+, "
"Aegis (κρυπτογραφημένο / απλό κείμενο), andOTP, Google Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Κυρίως παράθυρο"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account"
msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Προσθήκη νέου παρόχου"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Υποστήριξη μορφών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας/επαναφοράς"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "_Camera"
msgstr "_Κάμερα"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Στιγμιότυπο οθόνης"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:306
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Εικόνα κώδικα _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Σάρωση κώδικα QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:110
msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
msgid "Token issuer"
msgstr "Εκδότης διακριτικού"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token"
msgstr "Διακριτικό"
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος"
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "Μέθοδος υπολογισμού"
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Διάρκεια σε δευτερόλεπτα μέχρι την επόμενη ενημέρωση κωδικού πρόσβασης"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:158
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Μήκος του παραγόμενου κωδικού"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
msgid "How to Set Up"
msgstr "Πώς να ρυθμίσετε"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
#| msgid "_Camera"
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: data/resources/ui/account_add.ui:246
#| msgid "New Provider"
msgid "Create Provider"
msgstr "Δημιουργία παρόχου"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:173
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "Αύξηση του μετρητή"
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή PIN στο πρόχειρο"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάμερα"
#: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Από στιγμιότυπο οθόνης"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "Σφάλμα Υπηρεσίας Μυστικών"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:32
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Ο Αυθεντικοποιητής βασίζεται σε έναν πάροχο Υπηρεσία Μυστικών για τη διαχείριση των ευαίσθητων πληροφοριών σας"
" κατά τη διάρκεια της συνεδρίας σας και παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθειά μας να αποθηκεύσουμε"
" ή να ανακτήσουμε τη συνεδρία σας."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:44
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr "Εδώ είναι μερικά πράγματα που μπορεί να σας βοηθήσουν να διορθώσετε προβλήματα με την Υπηρεσία Μυστικών:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:61
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει έναν Πάροχο Υπηρεσίας Μυστικών, όπως το gnome-keyring."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:80
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "Ελέγξτε αν έχετε ένα προεπιλεγμένο keyring και αν είναι ξεκλείδωτο."
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:92
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής της εφαρμογής και την τεκμηρίωση της διανομής σας για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Συνθηματικό"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Ρυθμίστε μια φράση πρόσβασης για να κλειδώσετε την εφαρμογή"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Αυτόματο κλείδωμα της εφαρμογής"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Εάν θα κλειδώνεται αυτόματα η εφαρμογή"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "_Χρονικό όριο αυτόματου κλειδώματος"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "Η ώρα σε λεπτά"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Λήψη εικονιδίων Favicons"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Αυτόματη προσπάθεια λήψης εικονιδίου ιστοτόπου"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Μετρημένη σύνδεση"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Λήψη εικονιδίου ιστοτόπου σε μετρημένη σύνδεση"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας/Επαναφορά"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:481
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:489
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
#| msgid "Wrong Password"
msgid "Create Password"
msgstr "Δημιουργία συνθηματικού"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Ορίστε μια φράση κλειδώματος"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Ο Αυθεντικοποιητής θα ξεκινήσει κλειδωμένος αφού οριστεί μια φράση κλειδώματος."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Τρέχουσα φράση κλειδώματος"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
msgid "New Passphrase"
msgstr "Νέα φράση κλειδώματος"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Επανάληψη φράσης κλειδώματος"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File"
msgstr "Επιλογή _αρχείου"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή για τη μέθοδο υπολογισμού με βάση τον μετρητή"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL"
msgstr "Διεύθυνση URL βοήθειας"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:10
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:21
msgid "Providers"
msgstr "Πάροχοι"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:31 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Νέος πάροχος"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:38
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:54 data/resources/ui/window.ui:201
#: data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:49 data/resources/ui/window.ui:196
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "Αναζήτηση…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:95
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:96
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόχοι που ταιριάζουν με το ερώτημα."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:141
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί πάροχος"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:142
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο ή δημιουργήστε έναν νέο"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν λογαριασμοί ή πάροχοι που ταιριάζουν με το ερώτημα."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Εμφάνιση λίστας παρόχων"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Κλείδωμα της εφαρμογής"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Πάροχοι"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_Περί με το Αυθεντικοποιητή"
#: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Ο Αυθεντικοποιητής είναι κλειδωμένος"
#: data/resources/ui/window.ui:89
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ξεκλείδωμα"
#: data/resources/ui/window.ui:119
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
msgid "New Account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:216
#| msgid "Menu"
msgid "Main Menu"
msgstr "Κυρίως μενού"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "No Accounts"
msgstr "Χωρίς λογαριασμούς"
#: data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Προσθέστε έναν λογαριασμό ή σαρώστε έναν κώδικα QR πρώτα."
#: src/application.rs:74
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Επαναφορά λογαριασμών με επιτυχία"
#: src/application.rs:100
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
#: src/application.rs:381 src/widgets/accounts/row.rs:46
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Ο κωδικός μίας χρήσης αντιγράφτηκε"
#: src/application.rs:382
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Ο κωδικός αντιγράφηκε με επιτυχία"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:403
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Σε ένα αρχείο JSON που περιέχει πεδία απλού κειμένου ή κρυπτογραφημένα πεδία"
#: src/backup/aegis.rs:443
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Από ένα αρχείο JSON που περιέχει πεδία απλού κειμένου ή κρυπτογραφημένα πεδία"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:79
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:83
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Σε ένα αρχείο JSON απλού κειμένου"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:127
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Από ένα αρχείο JSON απλού κειμένου"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "Άγνωστος λογαριασμός"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Άγνωστος εκδότης"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:120
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Αυθεντικοποιητής"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Σε ένα αρχείο απλού κειμένου, συμβατό με το FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:51
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Αυ_θεντικοποιητής"
#: src/backup/freeotp.rs:55
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Από ένα αρχείο απλού κειμένου, συμβατό με το FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Από ένα αρχείο JSON απλού κειμένου, συμβατό με το FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:19
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:23
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Από έναν κώδικα QR που δημιουργήθηκε από το Google Authenticator"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:41
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Αυ_θεντικοποιητής (Παλαιά έκδοση)"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Βασισμένο σε μετρητή"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Βασισμένο στο χρόνο"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:269 src/widgets/preferences/window.rs:419
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: src/widgets/accounts/add.rs:277 src/widgets/preferences/window.rs:427
#| msgid "Select a _File"
msgid "Select QR Code"
msgstr "Επιλογή κώδικα QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295
msgid "Invalid Token"
msgstr "Μη έγκυρο διακριτικό"
#: src/widgets/accounts/details.rs:127
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό;"
#: src/widgets/accounts/details.rs:128
msgid "This action is irreversible"
msgstr "Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: src/widgets/accounts/details.rs:132
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
#: src/widgets/preferences/window.rs:196 src/widgets/preferences/window.rs:268
#| msgid "_Passphrase"
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Κλειδί / Φράση πρόσβασης"
#: src/widgets/preferences/window.rs:207 src/widgets/preferences/window.rs:280
#| msgid "Select a _File"
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: src/widgets/preferences/window.rs:231
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας"
#: src/widgets/preferences/window.rs:343
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς από την κάμερα"
#: src/widgets/preferences/window.rs:354
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς από στιγμιότυπο οθόνης"
#: src/widgets/preferences/window.rs:364
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς από εικόνα"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς από αρχείο"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:235
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Ο πάροχος δημιουργήθηκε με επιτυχία"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:245
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Ο πάροχος ενημερώθηκε με επιτυχία"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Ο πάροχος αφαιρέθηκε με επιτυχία"
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Επεξεργασία παρόχου: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Ο πάροχος έχει λογαριασμούς που του ανήκουν, παρακαλώ αφαιρέστε τους πρώτα"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "Εσφαλμένο συνθηματικό"
#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Σκούρο θέμα"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Λεπτομέρειες"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Μετονομασία"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Περισσότερα"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgid "_Dark Theme"
#~ msgstr "_Σκούρο θέμα"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Επιλογή"