apparmor/parser/po/hr.po

687 lines
18 KiB
Text
Raw Normal View History

2007-08-06 12:48:39 +00:00
# translation of apparmor-parser.hr.po to Croatian
# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
2007-08-06 12:48:39 +00:00
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
2008-05-22 09:26:15 +00:00
# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <Unknown>\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
"Language: hr\n"
#: ../parser_include.c:113
msgid "Error: Out of memory.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
#: ../parser_include.c:123
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Greška: temeljni direktorij %s nije direktorij, preskačem.\n"
#: ../parser_include.c:137
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Greška: Ne mogu dodati direktorij %s u putanju za pretragu.\n"
#: ../parser_include.c:147
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati memoriju.\n"
#: ../parser_interface.c:69
msgid "Bad write position\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Neipravan položaj za zapisivanje\n"
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Permission denied\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Pristup odbijen\n"
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Out of memory\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Profil ne odgovara protokolu\n"
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile does not match signature\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Profil ne odgovara potpisu\n"
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Verzija profila nije podržana od Apparmor modula\n"
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile already exists\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Profil već postoji\n"
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile doesn't exist\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Profil ne postoji\n"
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:99
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu dodati \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu zamijeniti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s : Ne mogu ukloniti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu pisati na stdout\n"
#: ../parser_interface.c:135
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: UMETANJE: Neispravan izbor: %d\n"
#: ../parser_interface.c:147
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Dodavanje je uspjelo za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Zamjena je uspjela za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:155
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Uklanjanje je uspjelo za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:251
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
"PANIKA neispravan inkrementalni spremnik %p pol %p ekst %p vel %d raz %p\n"
#: ../parser_interface.c:656
#, c-format
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:666
msgid "Unknown pattern type\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Ne mogu otvoriti %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:776
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti ^%s\n"
#: ../parser_interface.c:789
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti %s:%s."
#: ../parser_interface.c:810
msgid "unable to create work area\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Ne mogu napraviti radni prostor\n"
#: ../parser_interface.c:818
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Ne mogu serijalizirati profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu zapisati cjeli unos profila\n"
#: ../parser_interface.c:839
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
msgstr ""
#: parser_lex.l:100
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:104
#, c-format
msgid "fstat failed for '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:121
#, c-format
msgid "opendir failed '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:152
#, c-format
msgid "stat failed for '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:155
#, c-format
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Pronađen neočekivani znak: '%s'"
#: parser_lex.l:386
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
msgstr ""
#: parser_lex.l:420
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Pronađen neočekivani znak: '%s'"
#: ../parser_main.c:333
#, c-format
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:531
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu rezervirati memoriju za točku montiranja poddomene\n"
#: ../parser_main.c:577
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Upozorenje: ne mogu pronaći prikladan datotečni sustav u %s, da li je "
"montiran?\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"Koristite --subdomainfs za premoštenje.\n"
#: ../parser_main.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"%s: Ispričavamo se. Trebate root privilegije za pokretanje ovog programa.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"%s: Upozorenje! Postavili ste setuid root ovog programa.\n"
"Svatko tko može pokrenuti ovaj program može manipulirati AppArmor "
"profilima.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"\n"
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu učitati profil %s: %s.\n"
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1126
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Greška kod rezerviranja memorije."
#: ../parser_main.c:740
#, c-format
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:744
#, c-format
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:910
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s Pronađene su greške u datoteci. Prekidam.\n"
#: ../parser_misc.c:426
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kvalifikatori s velikim slovima \"RWLIMX\" su zastarjeli, molimo vas da ih "
"pretvorite u mala slova\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"Pogledajte apparmor.d(5) man stranice za detalje.\n"
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Sukob 'a' i 'w' dozvole su međusobno isključive."
#: ../parser_misc.c:491
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kvalifikator izvršavanja 'i' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već "
"naveden"
#: ../parser_misc.c:502
#, c-format
msgid ""
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
"Neograničeni kvalifikator izvršavanja (%c%c) dozvoljava da neke opasne "
"varijable okoline budu proslijeđene neprovjerenim procesima, pogledajte 'man "
"5 apparmor.d' za detalje.\n"
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kvalifikator izvršavanja '%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već "
"naveden"
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
"Kvalifikator izvršavanja '%c%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je "
"već naveden"
#: ../parser_misc.c:593
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Unutrašnje: neočekivani oblik znaka '%c' u ulazu"
#: ../parser_misc.c:615
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Unutrašnja greška je stvorila neispravne dozvole 0x%llx\n"
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
#: ../parser_variable.c:229
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "AppArmor greška parsera: %s\n"
#: ../parser_merge.c:92
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Ne mogu spojiti unose. Nedovoljno memorije\n"
#: ../parser_merge.c:111
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:236
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:260
msgid ""
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:296
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Ne mogu napraviti alias %s -> %s\n"
#: parser_yacc.y:417
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:421
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:424
msgid ""
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:427
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:441
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Zastavica profila 'uklanjanje grešaka' više nije ispravna."
#: parser_yacc.y:463
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Neispravna zastavica profila: %s."
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr "Potvrda: `rule' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546
msgid ""
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
"'p', or 'u'"
msgstr ""
"Neispravan način, u pravilima odbijanja 'x' ne smije imati kvalifikatore "
"izvršavanja 'i', 'p', ili 'u' u prefiksu"
#: parser_yacc.y:524
msgid ""
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr ""
"Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p', "
"'c' ili 'u'"
#: parser_yacc.y:549
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
"Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p' "
"ili 'u'"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Potvrda: `network_rule' je vratilo neispravan protokol."
#: parser_yacc.y:649
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:680
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr "Potvrda: `hat rule' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:824
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Nepostavljena varijabla istinitosti %s korištena u if-uvjetu"
#: parser_yacc.y:882
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "Nesigurnom pravilu nedostaju prava izvršavanja"
#: parser_yacc.y:901
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:903
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:905
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:921
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "nedostaje oznaka kraja niza? (unos: %s)"
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Neispravan mrežni unos."
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Neispravna mogućnost %s."
#: parser_yacc.y:1066
#, c-format
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1072
#, c-format
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:244
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Neispravno otvaranje {, ugniježđena grupiranja nisu dozvoljena\n"
#: ../parser_regex.c:265
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
"%s: Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravan broj stavki "
"između {}\n"
#: ../parser_regex.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
"%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravno zatvaranje }, "
"nema odgovarajućeg otvaranja {\n"
#: ../parser_regex.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
"close }\n"
msgstr ""
"%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Nezatvoreno grupiranje ili "
"klasa znakova, očekujem zatvaranje }\n"
#: ../parser_regex.c:351
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
"%s: Detektiran je prelijev unutrašnjeg spremnika, %d znakova previše\n"
#: ../parser_regex.c:355
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "%s: Ne mogu parsirati ulaznu liniju '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:397
#, c-format
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:202
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "GREŠKA kod spajanja pravila za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:234
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"GREŠKA profil %s sadrži elemente pravila koji se ne mogu korisiti s ovim "
"kernelom:\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"\t'*', '?', raspon znakova i alternative nisu dozvoljene.\n"
"\t'**' se može koristiti samo na kraju pravila.\n"
#: ../parser_policy.c:279
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "GREŠKA kod obrade regularnih izraza za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:306
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:390
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:490
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "GREŠKA u profilu %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:675
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza. "
"Prekidam.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#: ../parser_policy.c:689
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_policy.c:696
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
"%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja kombiniranja pravila. "
"Prekidam.\n"
#: parser_lex.l:180
#, c-format
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:660
msgid "Feature buffer full."
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
msgid "Out of memory"
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_main.c:1182
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1185
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#, c-format
msgid "File in cache directory location: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr ""
#: ../parser_main.c:1188
#, c-format
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:833
#, c-format
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:857
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:575
msgid "deny prefix not allowed"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:612
msgid "owner prefix not allowed"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:660
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:677
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:704
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1357
#, c-format
msgid "invalid mount conditional %s%s"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1374
msgid "bad mount rule"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1381
msgid "mount point conditions not currently supported"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:1398
#, c-format
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:257
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:366
#, c-format
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:396
#, c-format
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""