Added updated translations.

This commit is contained in:
Dominic Reynolds 2007-08-06 12:48:39 +00:00
parent 69173bb8ab
commit 737ffeb3c7
37 changed files with 4655 additions and 1837 deletions

488
parser/po/af.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,488 @@
# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fout kon nie n tydelike lêer toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fout: Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Fout: Kan gids %s nie by soekpad voeg nie\n"
#: ../parser_include.c:199
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: kon buffer vir insluit.-reël %d in %s nie toeken nie\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: slegte insluit.-reël %d in %s\n"
#: ../parser_include.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Fout: oorskry %d vlakke van ingeslotenes. Sluit NIE prosessering %s in nie\n"
#: ../parser_include.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: #insluit %s%c nie gevind nie. reël %d in %s\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Slegte skryfposisie\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Toelating geweier\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Kon profiel Slegte geheueadres nie kopieer nie\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n"
#: ../parser_interface.c:83
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profielweergawe nie ondersteun nie\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiel bestaan reeds\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profiel bestaan nie\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Onbekende fout\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "kan werkarea nie skep nie\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Waarskuwing (reël %d):"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Kan modules nie bevraagteken nie - '%s'\n"
"Óf modules word versper, óf u kern is te oud.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Kan nie vind nie"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Verseker dat dit gelaai is.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Jammer. U het stamvoorregte nodig om hierdie program te laat loop.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Waarskuwing! U het hierdie program setuid-stam gestel.\n"
"Enigiemand wat hierdie program kan laat loop, kan u SubDomain-profiele bywerk.\n"
" \n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Intern: onverwagte moduskarakter in inset"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profiel %s: het reël %s saam met veelvuldige x-modifiseerders gevleg\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "Jammer, maar verstek-toegelate subdomeins word nie langer ondersteun nie. (domein: %s)"
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ontbreek daar n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Beweer: `adresse' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een AAN-adres hê."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een VAN-adres hê."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' is nie n geldige ip-adres nie."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' is nie n geldige netmasker nie."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' is nie n geldige netmasker nie."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "poorte moet tussen %d en %d wees"
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop nie { bespeur\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongesluite groepering, verwag sluiting }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: fout naby"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: foutrede: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s'] - malloc het misluk\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 09:51+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations@opensuse.org\n"
"Language-Team: opensuse-translations@opensuse.org\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "موضع كتابة غير صالح\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "الإذن مرفوض\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "نفدت الذاكرة\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "تعذر نسخ عنوان الذاكرة غير الصالح لملف التعريف\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "ملف التعريف غير متوافق مع البروتوكول\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "ملف التعريف غير متوافق مع التوقيع\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -92,89 +92,89 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "ملف التعريف موجود بالفعل\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "ملف التعريف غير موجود\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr ""
msgstr "خطأ غير معروف\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: تعذرت إضافة \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر استبدال \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: تعذرت إزالة \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذرت الكتابة إلى stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تأكيد: خيار غير صالح: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "نجحت الإضافة لـ \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "نجح الاستبدال لـ \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "نجحت الإزالة لـ \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIC ذاكرة وسيطة للزيادة غير صالحة %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "تعذر فتح %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "تعذر إنشاء منطقة عمل\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "تعذر تعيين تسلسل ملف التعريف %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذرت كتابة إدخال ملف التعريف بالكامل\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "تم العثور على حرف غير متوقع: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "عثر (ip_mode) على حرف غير متوقع: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر تخصيص ذاكرة لنقطة توصيل قاعدة المجال الفرعي\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -222,17 +222,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: تعذر الاستعلام عن الوحدات النمطية - \"%s\"\n"
"إما أنه قد تم تعطيل الوحدات النمطية أو أن وحدة kernel الخاصة بك قديمة جدًا.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر العثور على"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"تأكد من أنه قد تم تحميله.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تم العثور على أخطاء في الملف. يتم الآن الإيقاف.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -262,11 +266,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "يجب وضع 'x' بعد المؤهل التنفيذي 'i'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "المؤهل التنفيذي 'i' غير صالح، تم تحديد مؤهل متعارض بالفعل"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
@ -308,12 +312,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "تعذر دمج الإدخالات. نفدت الذاكرة\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "ملف التعريف %s: قام بدمج القاعدة %s مع مُعدِّلات x متعددة\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -321,15 +325,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "تأكيد: أرجعت \"القاعدة\" قيمة خالية."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "تأكيد: أرجعت \"netrule\" قيمة خالية."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "تأكيد: أرجعت \"hat rule\" قيمة خالية."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -339,39 +343,39 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "حرف نهاية سطر مفقود؟ (إدخال: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "تأكيد: أرجعت \"العناوين\" قيمة خالية."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "يمكن أن تحتوي إدخالات الشبكة على عنوان \"إلى\" واحد فقط."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "يمكن أن تحتوي إدخالات الشبكة على عنوان \"من\" واحد فقط."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' هو عنوان ip غير صالح."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' هو قناع شبكة غير صالح."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' هو قناع شبكة غير صالح."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "يجب أن تكون المنافذ بين %d و%d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -386,17 +390,17 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: فتح غير شرعي (، غير مسموح بتجميعات متداخلة\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: خطأ في تجميع Regex: عدد غير صالح للبنود بين {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: خطأ في تجميع Regex: إغلاق غير صالح }، لا يوجد فتح متوافق ( تم اكتشافه\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -406,32 +410,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تم اكتشاف تجاوز سعة الذاكرة الوسيطة الداخلية، %d تم تجاوز الأحرف\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر تحليل سطر الإدخال '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر تحويل regex برمجيًا '%s' [أصلي: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: خطأ قريب"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: سبب الخطأ: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تعذر تحويل regex برمجيًا '%s' [أصلي: '%s'] - فشل malloc\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -459,12 +463,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "خطأ في ملف التعريف %s، فشل التحميل\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: تم العثور على أخطاء أثناء المعالجة اللاحقة لقواعد الدمج. يتم الآن الإيقاف.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -1,19 +1,16 @@
# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Bengali <i18n@suse.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -64,27 +61,27 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "লেখার খারাপ অবস্থান\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছে\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "স্মৃতি পরিপূর্ণ\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "খারাপ স্মৃতি ঠিকানা প্রোফাইল কপি করতে পারে নি\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "প্রোফাইল প্রোটোকল মেনে চলে না\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "প্রোফাইল স্বাক্ষরের সাথে মেলে না\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -92,92 +89,89 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "প্রোফাইল ইতোমধ্যেই বিদ্যমান\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "প্রোফাইলের অস্তিত্ব নেই\n"
# label for an unknown installed system
# try to use simple words
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "অজানা"
msgstr "অজানা ভুল\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" যোগ করতে পারে নি।"
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" প্রতিস্থাপন করতে পারে নি।"
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" অপসারণ করতে পারে নি।"
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: stdout এ লিখতে অক্ষম\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ASSERT: অবৈধ বিকল্প: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" এর ক্ষেত্রে যোগ করা সফল হয়েছে।\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" এর ক্ষেত্রে প্রতিস্থাপন সফল হয়েছে।\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"এর ক্ষেত্রে অপসারণ সফল হয়েছে।\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIC খারাপ ইনক্রিমেন্ট বাফার %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s খুলতে পারে নি - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "কাজের এলাকা তৈরি করতে পারে নি\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s প্রোফাইল ক্রমিক করতে পারে নি\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: সমগ্র প্রোফাইল এনট্রি লিখতে অক্ষম\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "অপ্রত্যাশিত অক্ষর পাওয়া গেছে: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) অপ্রত্যাশিত অক্ষর পাওয়া গেছে: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -202,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: সাবডোমেনবেস মাউন্ট পয়েন্টের জন্যে স্মৃতি বন্টন করতে পারে নি\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -225,17 +219,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: মডিউলগুলিতে সন্ধান করতে পারে নি-'%s'\n"
"হয় মডিউলগুলি নিষ্ক্রিয় আছে অথবা আপনার কার্নেলটি অতিশয় পুরান।\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: খুঁজে পেতে অক্ষম"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"সুনিশ্চিত করুন যেন এটি চালানো হয়ে থাকে।\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -255,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ফাইলে ত্রুটি পাওয়া গেছে। বাতিল করছে।\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -265,11 +263,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Exec কোয়ালিফায়ার 'i' এর পরে অবশ্যই 'x' থাকতে হবে"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Exec কোয়ালিফায়ার 'i' অবৈধ, বিবাদমান কোয়ালিফায়ার ইতোমধ্যেই বিদ্যমান"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "স্মৃতি বন্টনে ত্রুটি।"
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
@ -311,12 +309,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "এনট্রিগুলি একীভূত করতে পারে নি।স্মৃতি পরিপূর্ণ\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "প্রোফাইল %s: %s নিয়মকে একাধিক x মডিফায়ারের সাথে মিধিয়ে দিয়েছে\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -324,15 +322,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "দৃঢ় ঘোষণা: `rule' NULL ফেরত পাঠিয়েছে।"
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "দৃঢ় ঘোষণা: `netrule' NULL ফেরত পাঠিয়েছে।"
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "দৃঢ় ঘোষণা: `hat rule' NULL ফেরত পাঠিয়েছে।"
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -342,39 +340,39 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "লাইন সমাপ্তির অক্ষর অনুপস্থিত? (এনট্রি: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "দৃঢ় ঘোষণা: `addresses' NULL ফেরত পাঠিয়েছে৷"
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "নেটওয়ার্ক এনট্রিগুলিতে শুধুমাত্র একটি প্রতি ঠিকানা থাকতে পারে৷"
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "নেটওয়ার্ক এনট্রিগুলিতে শুধুমাত্র একটি থেকে ঠিকানা থাকতে পারে৷"
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' কোন বৈধ আইপি ঠিকানা নয়৷"
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' বৈধ নেটমাস্ক নয়৷"
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' বৈধ নেটমাস্ক নয়৷"
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "পোর্টগুলিকে %d ও %d এর মাঝামাঝি হতেই হবে"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -389,17 +387,17 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: অবৈধ খোলা {, নেস্টিং গ্রুপিংয়ের অনুমতি নেই\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex দলবদ্ধকরণের ত্রুটি: {} এর মধ্যে অবৈধ সংখ্যক বস্তু\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex দলবদ্ধকরণের ত্রুটি: অবৈধ বন্ধ }, কোন মিলযুক্ত খোলা{ পাওয়া যায় নি \n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -409,32 +407,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: অভ্যন্তরীণ বাফার অতিপ্রবাহের সন্ধান পাওয়া গেছে, %d গুলি অক্ষর বেশি\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ইনপুট ফাইল '%s' পার্স করতে অক্ষম\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: regex '%s' সঙ্কলন করতে ব্যর্থ [মূল: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: এর নিকটে ত্রুটি"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ত্রুটির কারণ: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: regex '%s' সঙ্কলন করতে ব্যর্থ [মূল: '%s'] - malloc ব্যর্থ হয়েছে\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -462,12 +460,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "%s প্রোফাইলে ত্রুটি আছে, চালাতে ব্যর্থ হয়েছে\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: পোস্টপ্রসেসিং নিয়মাবলী একীভূত করায় ত্রুটি পাওয়া গেছে। বাতিল করছে।\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis@drac.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Olga López\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "Posició d'escriptura incorrecta\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "Permís denegat\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "Sense memòria\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut copiar el perfil. Adreça de memòria incorrecta\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "El perfil no és compatible amb el protocol\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "El perfil no coincideix amb la signatura\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -93,90 +93,89 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "El perfil ja existeix\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "El perfil no existeix\n"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Desconeguda"
msgstr "S'ha produït un error desconegut\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot afegir \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot reemplaçar \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot eliminar \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot escriure a l'stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: confirmació: l'opció no vàlida: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" s'ha afegit correctament.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" s'ha reemplaçat correctament.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" s'ha eliminat correctament.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "EMERGÈNCIA: increment incorrecte de la memòria intermèdia %p pos. %p ext. %p mida %d res. %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "no es pot crear l'àrea de treball\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "no es pot serialitzar el perfil %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot escriure tota l'entrada del perfil\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "S'ha trobat un caràcter inesperat: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) S'ha trobat un caràcter inesperat: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -201,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no s'ha pogut assignar memòria per al punt de muntatge de la base de subdomini\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -224,17 +223,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: no es poden consultar els mòduls - '%s'\n"
"O bé estan inhabilitats o bé el nucli és massa antic.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot trobar "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Assegureu-vos que s'ha carregat.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -254,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: s'han detectat errors al fitxer. S'avortarà l'operació.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -264,11 +267,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "El qualificador d'execució 'i' ha d'anar seguit de 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "El qualificador d'execució 'i' no és vàlid; entra en conflicte amb un qualificador ja especificat"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "S'ha produït un error d'assignació de memòria."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
@ -310,12 +313,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "No s'han pogut fusionar les entrades. Sense memòria\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "el perfil %s: ha fusionat la regla %s amb diversos modificadors x\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -323,15 +326,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Confirmació: `rule' ha retornat NULL."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Confirmació: `netrule' ha retornat NULL."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Confirmació: 'hat rule' ha retornat NULL."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -341,39 +344,39 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "falta un caràcter de final de línia? (entrada: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Confirmació: `addresses' ha retornat NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "Les entrades de xarxa només poden tenir una adreça de destí."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "Les entrades de xarxa només poden tenir una adreça d'origen."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' no és una adreça ip vàlida."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' no és una màscara de xarxa vàlida."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' no és una màscara de xarxa vàlida."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "els ports han d'estar situats entre %d i %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -388,17 +391,17 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: l'obertura { no és vàlida, no es permet la imbricació d'agrupaments\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: s'ha produït un error d'agrupament d'expressions regulars: el nombre d'elements entre {} no és vàlid\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: s'ha produït un error d'agrupament d'expressions regulars: el tancament } no és vàlid; no s'ha detectat cap obertura { coincident\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -408,32 +411,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: s'ha detectat un desbordament de la memòria intermèdia interna, s'han excedit %d caràcters\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no es pot analitzar la línia d'entrada '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no s'ha pogut compilar l'expressió regular '%s' [original: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: s'ha produït un error a prop de "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: el motiu de l'error és '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: no s'ha pogut compilar l'expressió regular '%s' [original: '%s'] - el malloc ha fallat\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -461,12 +464,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ERROR al perfil %s, no s'ha pogut carregar\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: s'han detectat errors en combinar el postprocessament de regles. S'avortarà l'operació.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -5,14 +5,14 @@
# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
#
# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -496,4 +496,3 @@ msgstr "%s: Nalezeny chyby při postprocesingu kombinačních pravidel. Ukončuj
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Nalezeny chyby během postprocesingu regex. Ukončuji.\n"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,7 +143,6 @@ msgstr "Erstatning lykkedes for \"%s\".\n"
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Fjernelse lykkedes for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
@ -491,4 +490,3 @@ msgstr "%s. Fejl fundet i efterbehandling af kombineringsregler. Afbryder.\n"
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling af reg. udtryk. Afbryder.\n"

View file

@ -1,17 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 16:49\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 15:01\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -231,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden "
msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: Fehler bei "
msgstr "%s: Fehler bei"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format

View file

@ -1,208 +1,209 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# translation of apparmor-parser.el.po to Ελληνικά
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάγνωσης profile %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού προσωρινού αρχείου.\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Μνήμη πλήρης.\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Το basedir %s δεν είναι κατάλογος, παραβλέπεται.\n"
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσθήκης καταλόγου %s στη διαδρομή έρευνας.\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης.\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία προσδιορισμού ζώνης για συμπερίληψη στη γραμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Κακή συμπερίληψη στη γραμμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: Υπερβαίνει %d επίπεδα συμπεριλήψεων. Μη επεξεργασία της %s συμπερίληψης.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα: η #συμπερίληψη %s%c δεν βρέθηκε στη γραμμή %d στο %s.\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "Λάθος θέση εγγραφής\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "Μνήμη πλήρης\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής profile Κακή διεύθυνση μνήμης\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "Το προφίλ δεν εναρμονίζεται με το πρωτόκολλο\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "Το προφίλ δεν ταιράζει με την υπογραφή\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "Η έκδοση προφίλ δεν υποστηρίζεται από την μονάδα Apparmor\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Το προφίλ υπάρχει ήδη\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "Το προφίλ δεν υπάρχει\n"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Άγνωστη οθόνη:"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "Αποτυχία στη φόρτωση της μονάδας \"%s\"."
msgstr "%s: Αδυναμία προσθήκης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία αντικατάστασης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s Αδυναμία αφαίρεσης \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής στο stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ: Λανθασμένη επιλογή: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Η προσθήκη υπερβαίνει για \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Η αντικατάσταση υπερβαίνει για \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Removal succeeded for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIC κακή ζώνη ποσοτήτων %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Αδυναμία της λήψης εντροπίας από %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "αδυναμία δημιουργίας χώρου εργασίας\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "αδυναμία σειριοποίησης προφίλ %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής ολόκληρου του προφίλ\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mod) Βρέθηκε μη αναμενόμενος χαρακτήρας: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας στο όνομα διεπαφής: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Βρέθηκε άγνωστο flag: '%s'"
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Βρέθηκε μη αναμενόμενο keyword: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση (%s γραμμή %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία προσδιορισμού μνήμης για subdomainbase σημείο προσάρτησης\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -210,6 +211,8 @@ msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: αδυναμία ανοίγματος %s, προσπάθεια χρησιμοποίησης %s\n"
"ως την διεύθυνση subdomainfs. Χρησιμοποιήστε --subdomainfs για την παράβλεψη.\n"
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
@ -218,6 +221,9 @@ msgid ""
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: αδυναμία εύρεσης ενός ταιριαστού συστήματος αρχείων στο %s, είναι προσαρτημένο;\n"
"Προσπάθεια χρησιμοποίησης %s ως την διεύθυνση subdomainfs.\n"
"Χρησιμοποιήστε --subdomainfs για παράβλεψη.\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
@ -225,17 +231,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Αδυναμία για έρευνα μονάδων - '%s'\n"
"Είτε οι μονάδες είναι απενεργοποιημένες ή ο πυρήνας σας είναι πολύ παλιός.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Σιγουρευτείτε οτι έχει φορτωθεί.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -243,6 +253,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Συγγνώμη. Δεν έχετε δικαιώματα υπερχρήστη για να τρέξετε αυτό το πρόγραμμα.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -251,49 +263,54 @@ msgid ""
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Προειδοποίηση! Έχετε ορίσει αυτό το πρόγραμμα setuid root.\n"
"Οποιοσδήποτε μπορεί να τρέξει αυτό το πρόγραμμα, μπορεί να ενημερώσει τα προφίλ AppArmor.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στο αρχείο. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Κεφαλαίοι χαρακτήρες \"RWLIMX\" αποφεύγονται, παρακαλώ αλλάξτε σε μικρά\n"
"Δείτε το apparmor.d(5) για λεπτομέρειες.\n"
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' πρέπει να ακολουθείται από 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρας exec 'i' λάθος, συμπλέκεται με ήδη υπάρχων χαρακτήρα"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
msgstr "Μη δεσμευόμενος exec χαρακτήρας (%c%c) επιτρέπει κάποιες επικίνδυνες μεταβλητές περιβάλλοντος να περάσουν στην μη περιοριζόμενη διαδικασία; 'man 5 apparmor.d' για λεπτομέρειες.\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρας exec '%c' πρέπει να ακολουθείται από 'x'"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρας exc '%c' λανθασμένος, συμπλέκεται με ήδη καθορισμένο χαρακτήρα"
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα λειτουργίας, το 'x' θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα exec 'i', 'p' ή 'u'"
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικό: μη αναμενόμενη λειτουργία χαρακτήρα '%c' στην είσοδο"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
@ -301,145 +318,145 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μνήμης."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης εγγραφών. Μνήμη Πλήρης\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "το προφίλ %s: έχει συγχωνεύσει τον κανόνα %s με πολλαπλούς μετατροπείς x\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
msgstr "flags=(αποσφαλμάτωση) δεν υποστηρίζεται πλέον, λυπούμαστε."
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Παρέμβαση: 'rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Παρέμβαση: 'netrule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Παρέμβαση: 'hat rule' επέστρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
msgstr "Η μη ορισμένη μεταβλητή boolean %s χρησιμοποιήθηκε στην if-έκφραση"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "λείπει ένα τέλος στη γραμή χαρακτήρα; (εγγραφή: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Παρέμβαση: 'addresses' επέτρεψε ΜΗΔΕΝ."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "Οι διευθύνσεις δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση TO."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "Οι εγγραφές δικτύου έχουν μόνο μια διεύθυνση FROM."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση CCW."
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση ip."
#: parser_yacc.y:756
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση CCW."
msgstr "το '%d' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
#: parser_yacc.y:763
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση CCW."
msgstr "Το '%s' δεν είναι μια έγκυρη μάσκα δικτύου."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "οι θύρες πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα του αναλυτή AppArmor στο %s στη γραμμή %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα αναλυτή AppArmor, γραμμή %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Παράνομο άνοιγμα {, δεν επιτρέπονται ομαδοποιήσεις\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος αριθμός αντικειμένων μεταξύ {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Λάθος κλείσιμο }, δεν βρέθηκε ταιριαστό άνοιγμα {\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Σφάλμα ομαδοποίησης Regex: Ανοιχτή ομαδοποίηση ή κλάσση χαρακτήρα, αναμένεται κλείσιμο }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Εσωτερική διαρροή ζώνης ανιχνεύθηκε, υπέρβαση %d χαρακτήρων\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία ανάλυσης γραμμής εισόδου '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: σφάλμα κοντα "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: λόγος σφάλματος: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Αδυναμία αποσφαλμάτωσης regex '%s' [original: '%s'] - αποτυχία malloc\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ συγχώνευσης κανόνων για το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
@ -448,28 +465,31 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ προφίλ %s περιέχει αντικείμενα πολιτικής που δε χρησιμοποιούνται από αυτόν τον πυρήνα:\n"
"\t'*', '?', πεδία χαρακτήρων και αλλαγές δεν επιτρέπονται.\n"
"\t'**' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στο τέλος.\n"
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ επεξεργασίας regexs για το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ επέκτασης μεταβλητών για προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ το προφίλ %s, αδυναμία φόρτωσης\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα στους συνδυαστικούς κανόνες μετεπεξεργασίας. Αποχώρηση.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Βρέθηκαν σφάλματα κατα τη διάρκεια της μετεπεξεργασίας regex. Αποχώρηση.\n"

View file

@ -1,207 +1,210 @@
# translation of apparmor-parser.po to
# English message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001.
#
# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001.
# Benjamin Weber <b.weber@warwick.ac.uk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Weber <b.weber@warwick.ac.uk>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Could not allocate temporary file.\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Out of memory.\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Could not allocate memory.\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "Bad write position\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "Permission denied\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "Out of memory\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "Profile doesn't conform to protocol\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "Profile does not match signature\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "Profile version not supported by Apparmor module\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Profile already exists\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "Profile doesn't exist\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr ""
msgstr "Unknown error\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to add \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to replace \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to remove \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to write to stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Addition succeeded for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Removal succeeded for \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "Unable to open %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "unable to create work area\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "unable to serialise profile %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to write entire profile entry\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Found unexpected character: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Unexpected character in interface name: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Found unknown flag: '%s'"
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Found unexpected keyword: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
msgstr "Warning (%s line %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -209,6 +212,8 @@ msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
@ -217,6 +222,9 @@ msgid ""
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
@ -224,17 +232,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to find "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -242,6 +254,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this programme.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -250,49 +264,54 @@ msgid ""
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Warning! You've set this programme setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
msgstr "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
msgstr "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
@ -300,145 +319,145 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "Memory allocation error."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor parser error: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
msgstr "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `rule' returned NULL."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `netrule' returned NULL."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: 'hat rule' returned NULL."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
msgstr "Unset boolean variable %s used in if-expression"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "missing an end of line character? (entry: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `addresses' returned NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "Network entries can only have one TO address."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "Network entries can only have one FROM address."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' is not a valid ip address."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' is not a valid netmask."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' is not a valid netmask."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "ports must be between %d and %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: error near "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: error reason: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
@ -447,28 +466,32 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ERROR in profile %s, failed to load\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"

View file

@ -1,17 +1,25 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:07\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -96,6 +104,7 @@ msgstr "El perfil ya existe\n"
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "El perfil no existe\n"
# include/network/summary.ycp:101
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Error desconocido\n"
@ -103,23 +112,25 @@ msgstr "Error desconocido\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible añadir \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible añadir \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible sustituir \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible sustituir \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible eliminar \"%s\". "
msgstr "%s: no es posible eliminar \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: no es posible escribir en stdout\n"
# clients/inst_source.ycp:191
# clients/inst_source.ycp:168
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
@ -150,6 +161,10 @@ msgstr "PANIC: incremento de buffer incorrecto; pos %p; ext %p; tamaño %p; res
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "No es posible abrir %s - %s\n"
# clients/lan_nfs_write.ycp:78
# clients/lan_nfs_write.ycp:78
# include/nfs/nfs_write.ycp:54
# modules/Nfs.ycp:163
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "no es posible crear área de trabajo\n"
@ -231,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: no se ha encontrado "
msgstr "%s: no se ha encontrado"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -306,6 +321,9 @@ msgstr "El modo no es válido, \"x\" debe estar precedido por uno de los calific
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Interno: carácter de modo inesperado %c en la entrada"
# classnames.ycp:65 classnames.ycp:68
# classnames.ycp:65 classnames.ycp:68
# classnames.ycp:65 classnames.ycp:68
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
@ -432,10 +450,13 @@ msgstr "%s: no es posible analizar la línea de entrada '%s'\n"
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: error al compilar regex '%s' [original: '%s']\n"
# include/partitioning/raid_ui.ycp:341
# include/partitioning/raid_ui.ycp:341
# include/partitioning/raid_ui.ycp:341
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: error cercano "
msgstr "%s: error cercano"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of apparmor-parser.po to Suomi
# translation of apparmor-parser.fi.po to Suomi
# translation of apparmor-parser.fi.po to
# translation of apparmor-parser.po to
# translation of subdomain-parser.po to
@ -7,20 +7,19 @@
#
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
# Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen@pp.inet.fi>, 2006.
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <suser-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 06:43+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Virhe: Viallinen include. Rivi %d tiedostossa %s.\n"
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Virhe: Ylitettiin %d tasoa includeissa. Includea %s eI käsitellä.\n"
msgstr "Virhe: Ylitettiin %d tasoa includeissa. EI käsitellä includea %s.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Väärä kirjoituskohta\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Pyyntö evätty - ei käyttöoikeutta\n"
msgstr "Ei käyttöoikeutta\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
@ -83,11 +82,11 @@ msgstr "Muisti loppui\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Profiilin kopiointi ei onnistunut: Väärä muistiosoite\n"
msgstr "Profiilin kopiointi ei onnistunut. Viallinen muistiosoite\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiili ei ole protokollan mukainen\n"
msgstr "Profiili ei noudata yhteyskäytäntöä\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Profiili ei täsmää allekirjoitukseen\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profiiliversio ei ole Appamor-moduulin tukema\n"
msgstr "Profiilin versio ei ole Appamor-moduulin tukema\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
@ -112,22 +111,22 @@ msgstr "Tuntematon virhe\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Ei voida lisätä \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" lisäys ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Ei voida korvata \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" korvaus ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Ei voida poistaa \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" poisto ei onnistunut. "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Ei voitu kirjoittaa stdout:iin\n"
msgstr "%s: Kirjoittaminen stdout:iin ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
@ -137,22 +136,22 @@ msgstr "%s: ASSERT: Epäkelpo valinta: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Lisäys onnistui: \"%s\".\n"
msgstr "%s lisäys onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Korvaus onnistui: \"%s\".\n"
msgstr "%s korvaus onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Poisto onnistui: \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" poisto onnistui.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIIKKI: viallinen lisäyspuskuri %p pos %p ext %p koko %d res %p\n"
msgstr "PANIIKKI viallinen lisäyspuskuri %p pos %p ext %p koko %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
@ -161,12 +160,12 @@ msgstr "Ei voitu avata %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "Ei voitu luoda työskentelyaluetta\n"
msgstr "työalueen luominen ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "profiilin %s sarjoittaminen ei onnistunut\n"
msgstr "profiilin %s sarjallistaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
@ -176,12 +175,12 @@ msgstr "%s: Koko profiilimerkinnän kirjoittaminen ei onnistunut\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Odottamaton merkki: '%s' löydetty"
msgstr "Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Odottamaton merkki löydetty: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Löytyi odottamaton merkki: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -215,7 +214,7 @@ msgid ""
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Varoitus: %s avaaminen ei onnistu, yritetään käyttää %s\n"
"subdomainfs sijaintiin. Käytä --subdomainfs:ää ohittaaksesi.\n"
"subdomainfs sijaintiin. Käytä --subdomainfs ohittaaksesi.\n"
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
@ -224,7 +223,7 @@ msgid ""
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Varoitus: sopivaa tiedostojärjestelmää ei löydetty kohteesta %s, onko osio liitetty?\n"
"Varoitus: ei löydetä sopivaa tiedostojärjestelmää kohteesta %s, onko osio liitetty?\n"
"Yritetään käyttää kohdetta %s subdomainfs-kohteena.\n"
"Käytä --subdomainfs ohittaaksesi.\n"
@ -234,13 +233,13 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Ei voitu tutkia moduuleita - '%s'\n"
"Moduulit on poistettu käytöstä tai ydin on liian vanha.\n"
"%s: Moduulien tutkiminen ei onnistunut - '%s'\n"
"Joko moduulit on poistettu käytöstä tai ydin on liian vanha.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Ei löytynyt "
msgstr "%s: Ei löytynyt"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -280,21 +279,21 @@ msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Isolla kirjoitetut määritteet \"RWLIMX\" eivät ole suositeltuja. Ole hyvä ja muuta ne pienellä kirjoitetuiksi.\n"
"Lue apparmor.d(5) manuaalisivu saadaksesi lisätietoja.\n"
"Isoilla kirjoitetut määritteet \"RWLIMX\" eivät ole suosittuja. Ole hyvä ja korjaa ne pienellä kirjoitetuiksi.\n"
"Lue apparmor.d(5) manuaalisivu jos haluat aiheesta lisätietoja.\n"
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec-valitsimen 'i' jälkeen pitää olla 'x' -arvo"
msgstr "Exec-valitsinta 'i' pitää seurata 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-valitsin 'i' epäkelpo, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
msgstr "Exec-valitsin 'i' epäkelpo, ristiriitainen valitsin mainittu aiemmin"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Rajoittamaton exec-valitsin (%c%c) sallii joidenkin vaarallisten ympäristömuuttujien lähettämisen varmistamattomille prosesseille; man 5 apparmor.d saadaksesi lisätietoja aiheesta.\n"
msgstr "Vapaa exec-valitsin (%c%c) sallii joidenkin vaarallisten ympäristömuuttujien lähettämisen varmistamattomille prosesseille; man 5 apparmor.d jos haluat lisätietoja aiheesta.\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
@ -327,16 +326,16 @@ msgstr "Muistivarausvirhe."
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor-koostajan virhe: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Merkintöjen yhdistäminen ei onnistunut. Muisti loppui\n"
msgstr "Merkintöjä ei voitu yhdistää. Muisti loppui\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profiilissa %s: on yhdistetty sääntö %s, jossa on useampia x-muuntajia\n"
msgstr "profiili %s: yhdistetty sääntö %s, jossa on monta x-muuntajaa\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Asettamaton boolean muuttuja %s käytössä if-lausekkeessa"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "rivin lopetinmerkki puuttuu? (merkintä: %s)"
msgstr "puuttuuko rivin lopetin merkki? (merkintä: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
@ -370,16 +369,16 @@ msgstr "Assert: `addresses' palautti NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Verkko-listauksilla voi olla vain yksi TO-osoite."
msgstr "Verkkomerkinnöillä voi olla vain yksi MIHIN-osoite."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Verkko-listauksilla voi olla vain yksi FROM-osoite."
msgstr "Verkkomerkinnöillä voi olla vain yksi MISTÄ-osoite."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' ei ole kelvollinen IP-osoite."
msgstr "`%s' ei ole kelvollinen ip-osoite."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
@ -394,52 +393,52 @@ msgstr "`/%s' ei ole kelvollinen aliverkon peite."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "portit-arvon pitää olla %d ja %d väliltä"
msgstr "portit pitää olla %d ja %d välillä"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor-koostajan virhe %s -tiedostossa, rivillä %d: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe %s -tiedostossa, rivillä %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor-koostajan virhe, rivi %d: %s\n"
msgstr "AppArmor parser -virhe, rivi %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Ei sallittu avaa{, sisäkkäisiä ryhmityksiä ei sallita\n"
msgstr "%s: Virheellinen aloittava {, sisäkkäiset ryhmitykset ei sallittu\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Epäkelpo määrä kohteita {} -merkkien välissä\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Epäkelpo määrä alkioita {} välissä\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Epäkelpo sulje }, vastaavaa avaa { ei löydetty\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen ryhmitysvirhe: Epäkelpo lopettava }, vastaavaa aloittavaa { ei tunnistettu\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Sulkematon ryhmitys tai merkkiluokka, odotettiin sulje } -merkintää\n"
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Sulkematon ryhmitys tai merkkiluokka, odotetaan sulje } -merkintää\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Sisäinen puskuri-ylivuoto, %d merkin raja ylitettiin\n"
msgstr "%s: Sisäisen puskurin ylivuoto, ylitettiin %d merkkiä\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Ei voitu koostaa syöteriviä '%s'\n"
msgstr "%s: Syöterivin '%s' koostaminen ei onnistunut\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Ei voitu kääntää regex:iä '%s' [alkup.: '%s']\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "%s: virheen syy: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Regex:in '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s'] - malloc epäonnistui\n"
msgstr "%s: Säännöllisen lausekkeen '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s'] - malloc epäonnistui\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -468,7 +467,7 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"VIRHE profiili %s sisältää menettelytapa (policy) elementtejä jotka eivät toimi tämän ytimen kanssa:\n"
"VIRHE profiili %s sisältää menettelytapa elementtejä jotka eivät toimi tämän ytimen kanssa:\n"
"\t'*', '?', merkkialueet ja muunnokset eivät ole sallittuja.\n"
"\t'**' voidaan käyttää vain säännön lopussa.\n"
@ -495,5 +494,5 @@ msgstr "%s: Löydettiin virheitä yhdistyssääntöjen jälkikäsittelyssä. Kes
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä säännöllisten (regex) lausekkeiden jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
msgstr "%s: Löydettiin virheitä säännöllisten lausekkeiden jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"

View file

@ -1,17 +1,24 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# French message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
# Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
# Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -64,10 +71,12 @@ msgstr "Erreur : #include %s%c introuvable (ligne %d dans %s).\n"
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Mauvaise position d'écriture\n"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__249
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Autorisation refusée\n"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__38
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire insuffisante\n"
@ -88,6 +97,7 @@ msgstr "Le profil ne correspond pas à la signature\n"
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Version de profil non prise en charge par le module AppArmor\n"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil déjà existant\n"
@ -96,6 +106,7 @@ msgstr "Profil déjà existant\n"
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil inexistant\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__133
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Erreur inconnue\n"
@ -103,23 +114,27 @@ msgstr "Erreur inconnue\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\". "
msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\"."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\"."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\". "
msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\"."
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s : impossible d'écrire vers stdout\n"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
@ -145,11 +160,13 @@ msgstr "Suppression réussie pour \"%s\".\n"
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s - %s\n"
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "impossible de créer une zone de travail\n"
@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "A trouvé un caractère inattendu : '%s'"
msgstr "Caractère inattendu trouvé : '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
@ -194,6 +211,7 @@ msgstr "A trouvé un mot-clé inattendu : %s"
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Avertissement (%s ligne %d) : %s"
# TLABEL general_2002_01_04_0147__73
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
@ -228,10 +246,11 @@ msgstr ""
"%s : impossible d'interroger les modules - '%s'\n"
"Les modules sont désactivés ou le kernel est trop ancien.\n"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s : impossible de trouver "
msgstr "%s : impossible de trouver"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -306,6 +325,7 @@ msgstr "Mode non valide (x doit être précédé du qualificatif d'exécution i,
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Interne : caractère de mode inattendu %c en entrée"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__84
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
@ -367,6 +387,7 @@ msgstr "Les entrées réseau ne doivent posséder qu'une seule adresse VERS."
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Les entrées réseau ne doivent posséder qu'une seule adresse DEPUIS."
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__56
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
@ -382,6 +403,7 @@ msgstr "`/%d n'est pas un masque réseau valide."
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s n'est pas un masque réseau valide."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__375
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
@ -432,10 +454,11 @@ msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée '%s'\n"
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s']\n"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s : erreur à proximité de "
msgstr "%s : erreur à proximité de"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format

483
parser/po/gu.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,483 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "ભૂલ ટેમ્પરરી ફાઈલ ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "ભૂલ: અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "ભૂલ: માર્ગ શોધવા માટે ડિરેક્ટરિ %s ઉમેરી શકાતી નથી\n"
#: ../parser_include.c:199
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "ભૂલ: મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવા માટેનું બફર ફાળવી શકાયું નહીં. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ અયોગ્ય. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_include.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "ભૂલ: સમાવેશ કરવાના %d સ્તરો વધી ગયા. %s નો સમાવેશ કરવાનું કામ નથી થયું.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "ભૂલ: #સમાવેશ %s%c નથી મળતો. %s માં લાઈન %d\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "અયોગ્ય લેખન સ્થિતિ\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "પરવાનગી નાકબૂલ\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "અયોગ્ય મેમરી એડ્રેસની નકલ થઈ શકી નહીં\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રોટોકોલ સાથે બંધબેસતો નથી\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ સહી સાથે અનુરૂપ નથી\n"
#: ../parser_interface.c:83
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "પ્રોફાઈલના વર્ઝનને આધાર નથી\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "અપરિચિત ભૂલ\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: ઉમેરી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: બદલી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: દૂર કરી શકાતું નથી \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: stdout પર શકાતું નથી \n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: આગ્રહ રાખો: અયોગ્ય વિકલ્પ: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "ઉમેરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "બદલવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "દૂર કરવાનું સફળ થયું છે \"%s\" માટે.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "ભયભીત અયોગ્ય ઈન્ક્રીમેન્ટ બફર %p pos %p ext %p સાઈઝ %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "કાર્યનો વિસ્તાર બનાવી શકાતો નથી\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ પ્રકાશિત થઈ શકતો નથી %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: સંપૂર્ણ પ્રોફાઈલ એન્ટ્રી લખી શકાતી નથી.\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_મોડ) અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "અણધાર્યો વર્ણ મળ્યો: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "ચેતવણી (લાઈન %d): "
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: સબડોમેઈનબેઝ માઉન્ટ પોઈન્ટ માટે મેમરી ફાળવી શકાઈ નહીં\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: મોડ્યુલ્સને ક્વેરી કરી શકાતી નથી - '%s'\n"
"ક્યાંતો મોડ્યુલ્સ ડિસએબલ કરાયેલા છે અથવા તમારું કેર્નાલ બહુ જૂનું છે.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: શોધી શકાતું નથી "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"ચોક્કસ ખાતરી કરી લો કે તે લઈ આવવામાં આવેલું છે.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: માફ કરો. આ પ્રોગ્રામ ચલાવવા માટે તમારી પાસે રૂટ નો અધિકાર હોવો જોઈએ.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: ચેતવણી! તમે આ પ્રોગ્રામ setuid રૂટ તરીકે સેટ કર્યો છે.\n"
"જે કોઈ આ પ્રોગ્રામ ચલાવી શકશે તે તમારા સબડોમે ઈન પ્રોફાઈલ્સ માં સુધારા કરી શકશે.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: ફાઈલમાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' 'x' ની પાછળ જ હોવો જોઈએ"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec ક્વોલીફાયર 'i' અયોગ્ય છે, વિરોધ કરતો ક્વોલીફાયર જણાવી દેવામાં આવ્યો જ છે"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "અયોગ્ય મોડ, Exec ક્વોલીફાયર 'i', 'u' કે'p' ની આગળ 'x' હોવો જ જોઈએ"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "આંતરિક: ઈન્પુટમાં અણધાર્યો મોડ વર્ણ"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "મેમરી ફાળવવામાં ભૂલ."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "એન્ટ્રીઓ ભળી શકાઈ નથી. અપૂરતી મેમરી\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s: નિયમ %s સાથે બહુવિધ x સુધારો કરનારા ભળી ગયા છે\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "ડિફોલ્ટ સબડોમેઈન ને મંજૂરી આપવાનો આધાર હવે નથી. માફ કરો. (domain: %s)"
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `નેટરૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `હેટ રૂલ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "લાઈન પૂરી થયા પછીનો વર્ણ ખૂટે છે? (એન્ટ્રી: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "આગ્રહ રાખો: `એડ્રેસીઝ' પાછો લાવ્યો નલ NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ TO એડ્રેસ હોઈ શકે."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "નેટવર્ક એન્ટ્રીઓ પાસે ફક્ત એક જ FROM એડ્રેસ હોઈ શકે."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય ip એડ્રેસ નથી."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' કંઈ યોગ્ય નેટમાસ્ક નથી."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "પોર્ટસ %d અને %d ની વચ્ચે જ હોવાં જોઈએ."
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "સબડોમેઈન પાર્સર ભૂલ, લાઈન %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: ગેરકાયદેસર ઓપન {, નેસ્ટિંગ ગ્રુપીંગ ને મંજૂરી નથી\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: {} ની વચ્ચે અયોગ્ય સંખ્યાની બાબતો\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: અયોગ્ય બંધ }, તેને અનુરૂપ કોઈ ઓપન { ન્થી મળતું\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex ગ્રુપીંગ ભૂલ: ગ્રુપીંગ બંધ કરેલું નથી, બંધ કરવાનું } અપેક્ષિત\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: આંતરિક બફર ઉભરાઈ ગયેલું મળે છે, %d વર્ણો ઓળંગાઈ ગયા છે\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: ઈન્પુટ લાઈન '%s' પાર્સ કરી શકાતી નથી\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: ભૂલ પાસે "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: ભૂલ નું કારણ: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: સંકલન કરવાનું નિષ્ફળ regex '%s' [મૂળ: '%s'] - મેલોક નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં ભૂલ, લઈ આવવાનું નિષ્ફળ\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: પોસ્ટપ્રોસેસીંગ નિયમો ભેગાં કરતાં ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: regex પોસ્ટપ્રોસેસીંગ દરમિયાન ભૂલો મળી છે. અટકાવાયું છે.\n"

View file

@ -1,21 +1,16 @@
# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -66,27 +61,27 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "बुरी लेखन स्थिति\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "अनुमति देने से इंकार किया\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "स्मृति में नहीं है\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल को कॉपी नहीं कर सकता। बुरी स्मृति पता\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल प्रोटोकॉल की पुष्टि नहीं करता\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल हस्ताक्षर से मेल नहीं खाता\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -94,90 +89,89 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल पहले से मौजूद है\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल मौजूद नहीं है\n"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "अनजान"
msgstr "अनजान\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" को जोड़ने में अक्षम। "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" को प्रतिस्थापित करने में अक्षम। "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" को हटाने में अक्षम। "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: stdout पर लिखने में अक्षम\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ASSERT: अमान्य विकल्प : %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" के लिए जोड़ना सफल रहा।\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" के लिए प्रतिस्थापन सफल रहा।\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" के लिए हटाना सफल रहा।\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "पैनिक बैड इंक्रीमेंट बफर %p pos %p ext %p आकार %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "कार्य क्षेत्र सृजित करने में अक्षम\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल %s को क्रमांकित करने में अक्षम\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: संपूर्ण प्रोफाइल प्रविष्टि को लिखने में अक्षम\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "अप्रत्याशित वर्ण मिला : '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(आईपी_मोड) अप्रत्याशित वर्ण मिला : '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -202,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: सबडोमेनबेस माउंट बिंदु के लिए स्मृति निर्धारित नहीं कर सका\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -225,17 +219,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: मॉड्यूल से पूछने में अक्षम - '%s'\n"
"या तो मॉड्यूल अक्षम हैं या आपका कर्नेल बहुत पुराना हो गया है।\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: ढूंढने में अक्षम "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"सुनिश्चित करें कि इसे लोड कर दिया गया है।\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -255,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: फाइल में त्रुटियां प्राप्त हुईं। रद्द कर रहा है।\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -265,11 +263,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Exec क्वालीफायर 'i' के पहले 'x' होना चाहिए"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Exec क्वालीफायर 'i' अमान्य है, टकरावकारी क्वालीफायर को पहले ही निर्दिष्ट कर दिया गया है"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "स्मृति निर्धारण त्रुटि।"
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
@ -311,12 +309,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "प्रविष्टियों को एक में नहीं मिला सकता। स्मृति में नहीं है\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल %s: ने विविध x संशोधकों के साथ नियम %s को मिला लिया\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -324,15 +322,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `rule' NULL पर लौट आया।"
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `netrule' NULL पर लौट आया।"
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: 'hat rule' NULL पर लौट आया।"
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -342,39 +340,39 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "लाइन के अंत का एक वर्ण छूटा है? (प्रविष्टि : %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Assert: `addresses' NULL पर लौट आए।"
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "नेटवर्क प्रविष्टियों में सिर्फ एक प्राप्तकर्ता पता हो सकता है।"
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "नेटवर्क प्रविष्टियों में सिर्फ एक प्रेषक पता हो सकता है।"
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' एक मान्य आईपी पता नहीं है।"
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' एक मान्य नेटमास्क नहीं है।"
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' एक मान्य नेटमास्क नहीं है।"
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "पोर्टों को %d और %d के बीच होना चाहिए"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -389,17 +387,17 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: गैर-कानूनन खोलना {, नेस्टिंग ग्रुपिंग्स की अनुमति नहीं है\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex ग्रुपिंग त्रुटि : {} के बीच मदों की अमान्य संख्या\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex ग्रुपिंग त्रुटि : बंद अमान्य }, किसी मेल खाने वाले खोलने का { पता नहीं लगा\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -409,32 +407,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: आंतरिक बफर के ओवरफ्लो होने का पता लगा, %d वर्ण अधिक हैं\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: इनपुट लाइन '%s' को पार्स करने में अक्षम\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: regex '%s' को कंपाइल करने में असफल रहा [मूल : '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: के निकट त्रुटि "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: त्रुटि का कारण : '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: regex '%s' को कंपाइल करने में असफल रहा [मूल : '%s'] - malloc असफल रहा\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -462,12 +460,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "प्रोफाइल %s में त्रुटि है, लोड करने में असफल रहा\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: संयोगकारी नियमों के प्रसंस्करण-पश्चात में त्रुटियां प्राप्त हुईं। रद्द कर रहा है।\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -1,208 +1,210 @@
# translation of apparmor-parser.hr.po to Croatian
# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001
#
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Ne mogu učitati profil %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti privremenu datoteku.\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: temeljni direktorij %s nije direktorij, preskačem.\n"
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Ne mogu dodati direktorij %s u putanju za pretragu.\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati memoriju.\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati spremnik za uključenje u redu %d u %s.\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Loše uključenje u redu %d u %s.\n"
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: Pređeno %d razina uključivanja. Ne procesiram %s uključenje.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
msgstr "Greška: #include %s%c nije pronađen u redu %d u %s.\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "Neipravan položaj za zapisivanje\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "Pristup odbijen\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu kopirati profil. Neispravna memorijska adresa\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "Profil ne odgovara protokolu\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "Profil ne odgovara potpisu\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "Verzija profila nije podržana od Apparmor modula\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Profil već postoji\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "Profil ne postoji\n"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Nepoznato"
msgstr "Nepoznata greška\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu dodati \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu zamijeniti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s : Ne mogu ukloniti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu pisati na stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: UMETANJE: Neispravan izbor: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje je uspjelo za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Zamjena je uspjela za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Uklanjanje je uspjelo za \"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "PANIKA neispravan inkrementalni spremnik %p pol %p ekst %p vel %d raz %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu otvoriti %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu napraviti radni prostor\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu serijalizirati profil %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu zapisati cjeli unos profila\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Pronađen neočekivani znak: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) Pronađen neočekivani znak: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Neočekivani znak u imenu sučelja: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Pronađene nepoznate zastavice: '%s'"
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Pronađena neočekivana ključna riječ: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje (%s red %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu rezervirati memoriju za točku montiranja poddomene\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -210,6 +212,8 @@ msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Upozorenje: ne mogu otvoriti %s, pokušavam koristiti %s\n"
"kao lokaciju poddomene. Koristite --subdomainfs za premoštenje.\n"
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
@ -218,6 +222,9 @@ msgid ""
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Upozorenje: ne mogu pronaći prikladan datotečni sustav u %s, da li je montiran?\n"
"Pokušavam koristiti %s kao lokaciju poddomene.\n"
"Koristite --subdomainfs za premoštenje.\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
@ -225,17 +232,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Ne mogu ispitati module - '%s'\n"
"Ili su moduli onemogućeni ili je kernel prestar.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu pronaći"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Osigurajte da je učitano.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -243,6 +254,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Ispričavamo se. Trebate root privilegije za pokretanje ovog programa.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -251,49 +264,54 @@ msgid ""
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Upozorenje! Postavili ste setuid root ovog programa.\n"
"Svatko tko može pokrenuti ovaj program može manipulirati AppArmor profilima.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s Pronađene su greške u datoteci. Prekidam.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Kvalifikatori s velikim slovima \"RWLIMX\" su zastarjeli, molimo vas da ih pretvorite u mala slova\n"
"Pogledajte apparmor.d(5) man stranice za detalje.\n"
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Iza kvalifikatora izvršavanja 'i' mora biti 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Kvalifikator izvršavanja 'i' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
msgstr "Neograničeni kvalifikator izvršavanja (%c%c) dozvoljava da neke opasne varijable okoline budu proslijeđene neprovjerenim procesima, pogledajte 'man apparmor.d' za detalje.\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "'x' mora biti iza kvalifikatora izvršavanja '%c'"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Kvalifikator izvršavanja '%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
msgstr "Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p' ili 'u'"
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
msgstr "Unutrašnje: neočekivani oblik znaka '%c' u ulazu"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
@ -301,145 +319,145 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "Greška kod rezerviranja memorije."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor greška parsera: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Ne mogu spojiti unose. Nedovoljno memorije\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "profil %s: spojeno je pravilo %s sa višestrukim x modifikatorima\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
msgstr "zastavice=(otklanjanje grešaka) više nije podržano, ispričavamo se."
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Umetanje: `rule' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Umetanje: `netrule' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Umetanje: `hat rule' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
msgstr "Nepostavljena varijabla istinitosti %s korištena u if-uvjetu"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "nedostaje oznaka kraja niza? (unos: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Umetanje: `addresses' je vratilo NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "Mrežni unosi mogu imati samo jednu TO adresu."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "Mrežni unosi mogu imati samo jednu FROM adresu."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' nije ispravna IP adresa."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' nije ispravna mrežna maska."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' nije ispravna mrežna maska."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "portovi moraju biti između %d i %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor greška parsera u %s u redu %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor greška parsera, red %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Neispravno otvaranje {, ugniježđena grupiranja nisu dozvoljena\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravan broj stavki između {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravno zatvaranje }, nema odgovarajućeg otvaranja {\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Nezatvoreno grupiranje ili klasa znakova, očekujem zatvaranje }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Detektiran je prelijev unutrašnjeg spremnika, %d znakova previše\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu parsirati ulaznu liniju '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Neuspjelo prevođenje regularnog izraza: '%s' [original: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: greška blizu "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: uzrok greške: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Ne mogu kompajlirati regularni izraz '%s' [original: '%s'] - malloc nije uspio\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "GREŠKA kod spajanja pravila za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
@ -448,28 +466,32 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"GREŠKA profil %s sadrži elemente pravila koji se ne mogu korisiti s ovim kernelom:\n"
"\t'*', '?', raspon znakova i alternative nisu dozvoljene.\n"
"\t'**' se može koristiti samo na kraju pravila.\n"
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "GREŠKA kod obrade regularnih izraza za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "GREŠKA u profilu %s, ne mogu učitati\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja kombiniranja pravila. Prekidam.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza. Prekidam.\n"

View file

@ -1,36 +1,38 @@
# translation of apparmor-parser.hu.po to
# translation of apparmor-parser.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
#
# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
# Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
# Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
#
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hu\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Hiba: A profil beolvasása sikertelen %s: %s.\n"
msgstr "Hiba: A profil beolvasása sikertelen %s: %s\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni az ideiglenes fájlt.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni az ideiglenes fájlt\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
@ -57,8 +59,7 @@ msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni memóriát\n"
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült lefoglalni puffert a beágyazáshoz (sor: %d, fájl: %s).\n"
#: ../parser_include.c:348
#: ../parser_include.c:368
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hiba: nem megfelelő beágyazás (sor: %d, fájl: %s).\n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Nincs elég memória\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "A profil másolása nem sikerült. Rossz memóriacím\n"
msgstr "A profil másolása sikertelen. Rossz memóriacím\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
@ -135,8 +136,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" nem távolítható el. "
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Nem sikerült írni a standard kimenetre\n"
#: ../parser_interface.c:128
#: ../parser_interface.c:151
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Érvénytelen paraméter: %d\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "\"%s\" eltávolítása sikerült.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PÁNIK rossz növekmény puffer: %p poz: %p kit: %p méret %d felb: %p\n"
msgstr "PÁNIK rossz növekmény puffer: %p poz: %p kit: %p méret %d felb: %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
@ -174,16 +174,14 @@ msgstr "a munkaterület létrehozása nem sikerült\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "A(z) %s profil sorbaszedése nem sikerült\n"
msgstr "A(z) %s profil sorba szedése nem sikerült\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Nem sikerült a teljes profilbejegyzés kiírása\n"
#: parser_lex.l:119
#: parser_lex.l:221
#: parser_lex.l:347
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Váratlan karakter: '%s'"
@ -307,14 +305,12 @@ msgstr "Az 'i' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ü
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "A korlátozás nélküli végrehajtás-minősítő (%c%c) lehetővé teszi egyes veszélyes környezeti változók átadását a korlátozás nélküli folyamatnak; a részletekkel kapcsolatban lásd a 'man 5 apparmor.d' kézikönyvoldalt.\n"
#: ../parser_misc.c:334
#: ../parser_misc.c:355
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "A(z) '%c' végrehajtás-módosító után 'x' kell, hogy álljon"
#: ../parser_misc.c:337
#: ../parser_misc.c:358
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "A(z) '%c' végrehajtás-módosító érvénytelen, már meg van adva egy ütköző minősítő"
@ -328,31 +324,15 @@ msgstr "Érvénytelen mód, az 'x' előtt az 'i', 'p' vagy 'u' végrehajtás-mó
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Belső: váratlan módkarakter ('%c') a bemenetben"
#: ../parser_misc.c:426
#: parser_yacc.y:222
#: parser_yacc.y:315
#: parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387
#: parser_yacc.y:521
#: parser_yacc.y:533
#: parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591
#: parser_yacc.y:623
#: parser_yacc.y:637
#: parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665
#: parser_yacc.y:679
#: parser_yacc.y:707
#: parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775
#: parser_yacc.y:792
#: parser_yacc.y:806
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Memóriafoglalási hiba."
#: ../parser_misc.c:738
#: ../parser_symtab.c:555
#: ../parser_regex.c:488
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
@ -406,8 +386,7 @@ msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "A hálózati bejegyzéseknek csak egy FROM címük lehet."
# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#: parser_yacc.y:712
#: parser_yacc.y:743
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' nem érvényes IP-cím."
@ -422,8 +401,7 @@ msgstr "`/%d' nem érvényes hálózati maszk."
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' nem érvényes hálózati maszk."
#: parser_yacc.y:789
#: parser_yacc.y:809
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "A port értéke %d és %d közé kell, hogy essen"
@ -500,7 +478,7 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"HIBA: a(z) %s profil ezzel a kernellel nem használahtó irányelvelemeket tartalmaz:\n"
"HIBA: a(z) %s profil ezzel a kernellel nem használható irányelvelemeket tartalmaz:\n"
"\t'*', '?', karaktertartományok és alternatívák használata nem megengedett.\n"
"\t'**' csak a szabály végén használható.\n"
@ -524,8 +502,7 @@ msgstr "HIBA a(z) %s profilban, a betöltés nem sikerült\n"
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Hiba a szabályok egyesítésének utófeldolgozásában. A program leáll.\n"
#: ../parser_policy.c:420
#: ../parser_policy.c:427
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Hibák a reguláris kifejezés utófeldolgozása közben. A program leáll.\n"

View file

@ -1,17 +1,23 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Italian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Franca Delcarlo <francad@attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:41\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -96,6 +102,7 @@ msgstr "Profilo già esistente\n"
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profilo inesistente\n"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Errore sconosciuto\n"
@ -103,17 +110,17 @@ msgstr "Errore sconosciuto\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile aggiungere \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile aggiungere \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile sostituire \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile sostituire \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile rimuovere \"%s\". "
msgstr "%s: Impossibile rimuovere \"%s\"."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
@ -367,6 +374,7 @@ msgstr "Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo A."
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo DA."
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "%s: Impossibile compilare regex '%s' [originale: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: errore vicino "
msgstr "%s: errore vicino"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "ERRORE in profilo %s, impossibile caricare\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori individuati durante combinazione post-elaborazione regole. Interruzione in corso.\n"
msgstr "%s: Errori individuati durante combinazione postelaborazione regole. Interruzione in corso.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -1,17 +1,22 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Japanese message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Mike Fabian <mfabian@suse.de>, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 11:36\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 14:02\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "%s: モジュールをクエリできません - 「%s」どちらかの
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: 検出できません "
msgstr "%s: 検出できません"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Assert:「hat rule」はNULLを返しています。"
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "未設定のブーリアン変数 %s は条件分岐の構文に使用されています"
msgstr "未設定のブーリアン変数 %s は条件分岐の構文に使用されています"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "%s: regex 「%s」 [original: 「%s」]のコンパイルに失敗しま
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: エラーすれすれ "
msgstr "%s: エラーすれすれ"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# translation of apparmor-parser.km.po to Khmer
# translation of apparmor-parser.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
# translation of apparmor-parser.km.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.km\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 10:42+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s ៖ មិនអាចសួរ​ម៉ូឌុល - '%s'\n"
"ម៉ូឌុល​មិន​ត្រូវ​បានអនុញ្ញាត ឬ ខឺណែល​របស់​អ្នក​ចាស់​ពេក ។\n"
"ម៉ូឌុល​មិន​ត្រូវ​បានអនុញ្ញាត ឬខឺណែល​របស់​អ្នក​ចាស់​ពេក ។\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format

View file

@ -1,18 +1,16 @@
# translation of apparmor-parser.po to Lietuvių
# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
#
# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser.lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 19:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,14 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Klaida, negaliu išskirti laikino failo\n"
msgstr "Klaida: nepavyksta nuskaityti profilio %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Klaida, negaliu išskirti laikino failo\n"
msgstr "Klaida: nepavyksta išskirti laikinos bylos.\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
@ -41,13 +38,13 @@ msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Klaida: Negaliu pridėti aplanko %s į paieškos kataogą\n"
msgstr "Klaida: nepavyksta pridėti aplanko %s į paieškos kelią.\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Klaida: Negaliu paskirstyti atminies.\n"
msgstr "Klaida: nepavyksta paskirstyti atminies.\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
@ -128,7 +125,7 @@ msgstr "%s: Nepavyksta pašalinti \"%s\". "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Nepavyksta rašyti į stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128
#: ../parser_interface.c:151
@ -159,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "Nepavyksta atverti %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
@ -180,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Rastas netikėtas simbolis: „%s“"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
@ -200,12 +197,12 @@ msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Rastas netikėtas ratinis žodis: „%s“"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
msgstr "Dėmesio (%s eilutė %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
@ -251,6 +248,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Apgailestaujame. Kad paleistumėte šią programą, jums reikia root privilegijų.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: byloje rastos klaidos. Nutraukiama.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Nepavyksta apjungti įrašų. Nepakanka atminties\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
@ -386,23 +385,23 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "„%s“ nėra galiojantis ip adresas."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "„/%d“ nėra galiojanti tinklo kaukė."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "„%s“ nėra galiojanti tinklo kaukė."
#: parser_yacc.y:789
#: parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "prievadai turi būti tarp %d ir %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: nepavyksta išnagrinėti įvesties eilutės „%s“\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
@ -490,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "KLAIDA profilyje %s, nepavyko įkelti\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format

483
parser/po/mr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,483 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "चूक: स्मृती वाटून देता आली नाही\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "चूक तात्पुरती फाईल वाटून देता आली नाही\n"
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "चूक: स्मृती संपली\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "चूक: शोध पाथमधे डिरेक्टरी %s घालू शकत नाही\n"
#: ../parser_include.c:199
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "चूक: स्मृती वाटून देता आली नाही\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "चूक: includeसाठी बफर वाटून देता आला नाही %d मधे %s\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "चूक: include. च्या %d मधे %s\n"
#: ../parser_include.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "चूक: includes च्या %d ची जास्त पातळी %s include प्रोसेस करत नाही\n"
#: ../parser_include.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "चूक: #include %s%c आढळले नाही %d मधे %s\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "लिहिण्याची वाईट स्थिती\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "परवानगी नाकारली\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "स्मृती संपली\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "प्रोफाईल प्रतिलिपित करता आला नाही. स्मृतीचा वाईट पत्ता.\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "प्रोफाइल प्रोटोकॉलशी सुसंगत नाही\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "प्रोफाईल स्वाक्षरीशी जुळत नाही\n"
#: ../parser_interface.c:83
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "प्रोफाइलच्या आवृत्तीला समर्थन नाही\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "प्रोफाईल आधीच अस्तित्वात आहे\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "प्रोफाईल अस्तित्वात नाही\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "अज्ञात चूक\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\" घालणे अशक्य. "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\"बदलणे अशक्य. "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: \"%s\"काढून टाकणे अशक्य. "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: stdoutला लिहिणे अशक्य\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: अवैध पर्याय: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\"साठी अडिशन यशस्वी.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\"साठी बदली यशस्वी.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\"काढून टाकण्याची क्रिया यशस्वी.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC बॅड इन्क्रिमेंट बफर %p pos %p ext %p साईझ %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "कामाचे क्षेत्र निर्माण करणे अशक्य\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "प्रोफाईल %s ची क्रमवारी लावणे अशक्य\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: संपूर्ण प्रोफाइल प्रविष्टी लिहिणे अशक्य\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr " अनपेक्षित वर्ण: '%s' आढळला "
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) अनपेक्षित वर्ण: '%s' आढळला"
#: parser_lex.l:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr " अनपेक्षित वर्ण: '%s' आढळला "
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr " अनपेक्षित वर्ण: '%s' आढळला "
#: ../parser_main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "इशारा (लाईन %d): "
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: सबडोमेन माऊंट पॉईंटसाठी स्मृती वाटून देता आली नाही \n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: मॉड्युल्स - '%s' ची चौकशी करणे अशक्य\n"
"एकतर मॉड्युल्स असमर्थ असतील किंवा आपला मुख्य भाग (कर्नल) खूप जुना असेल.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: शोधणे अशक्य "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"ते लोड केले असल्याची खात्री करुन घ्या.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: क्षमस्व. आपल्याला हा प्रोग्राम चालवण्यासाठी रुट प्रिव्हीलेजेसची गरज आहे.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: इशारा! आपण हा प्रोग्राम setuid root.\n"
"सेट केला आहे. जो कोणी हा प्रोग्राम चालवू शकेल तो आपला सबडोमेन प्रोफाईल अपडेट करु शकेल.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: फाईलमधे चुका आढळल्या. सोडून देत आहे. \n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec क्वालिफायर 'i' नंतर 'x' असणे आवश्यक आहे"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec क्वालिफायर 'i' अवैध, विवादास्पद क्वालिफायर आधीच नमूद केलेला आहे"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec क्वालिफायर 'i' नंतर 'x' असणे आवश्यक आहे"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec क्वालिफायर 'i' अवैध, विवादास्पद क्वालिफायर आधीच नमूद केलेला आहे"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "अवैध मोड, 'x' च्या आधी exec क्वालिफायर 'i', 'u' किंवा 'p'"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "अंतर्गत: इनपुटमधे अनपेक्षित मोड वर्ण"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "स्मृती वाटून देण्यात चूक."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "सबडोमेन पर्सर चूक, line %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr " प्रविष्टी विलीन करता आल्या नाहीत. स्मृती संपली\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "प्रोफाइल %s: नियम %s व मल्टिपल x मॉडिफायर्स यांचे विलिनीकरण\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "डिफॉल्टने अनुमती दिलेल्या सबडोमेन्सना यापुढे समर्थन नाही, क्षमस्व. (डोमेन: %s)"
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "असर्ट: `रुल' NULL परत आला."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr " असर्ट: `नेटरुल' NULL परत आला."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr " असर्ट: 'हेट रुल' NULL परत आला."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ओळीच्या अखेरचा वर्ण गायब? (प्रविष्टी: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "असर्ट: `पत्ते' NULL परत आले."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "नेटवर्क प्रविष्टींमधे फक्त एकज TO पत्ता असू शकेल."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr " नेटवर्क प्रविष्टींमधे फक्त एकच FROM पत्ता असू शकेल."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' हा वैध ip पत्ता नाही."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d' हा वैध नेटमास्क नाही."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s' हा वैध नेटमास्क नाही."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "पोर्ट्स %d आणि %d दरम्यान असणे आवश्यक आहे"
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "सबडोमेन पर्सर चूक, line %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "सबडोमेन पर्सर चूक, line %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: {, बेकायदेशीररित्या उघडला, नेस्टींग समुह करण्यास अनुमती नाही \n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex समुह करण्यात चूक: अवैधपणे {} दरम्यान अनेक अवैध आयटेम्स.\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex समुह करण्यात चूक: अवैधपणे }, बंद, कोणताही जुळणारा{ आढळला नाही\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex समुह करण्यात चूक: बंद न केलेले समुह, बंद } ची अपेक्षा आहे\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: अंतर्गत बफर भरुन वाहू लागल्याचे आढळले, %d पार्से करणे अशक्य\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: इनपुट लाईन '%s' पार्से करणे अशक्य\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: regex '%s' एकत्र करण्यात अपयश [मूळ: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: चूक जवळ"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: चुकीचे कारण: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: regex '%s' एकत्र करण्यात अपयश [मूळ: '%s'] - नाही\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "प्रोफाईल %s मधे चुक, लोड करण्यात अपयश\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "प्रोफाईल %s मधे चुक, लोड करण्यात अपयश\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "प्रोफाईल %s मधे चुक, लोड करण्यात अपयश\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "प्रोफाईल %s मधे चुक, लोड करण्यात अपयश\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: नियमांचे पोस्ट प्रोसेसिंग एकत्र करण्यात चूक आढळली. सोडून देत आहे.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: नियमांचे पोस्ट प्रोसेसिंग एकत्र करण्यात चूक आढळली. सोडून देत आहे. \n"

View file

@ -1,21 +1,20 @@
# translation of apparmor-parser.po to
# translation of subdomain-parser.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005.
#
# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: subdomain-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Feil under AppArmor-analyse: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Kunne ikke legge inn oppføringer. For lite minne\n"
msgstr "Kan ikke samordne oppføringer. For lite minne\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format

View file

@ -1,21 +1,24 @@
# translation of apparmor-parser.nl.po to Dutch
# translation of subdomain-parser.po to Dutch
# translation of subdomain-parser.po to Nederlands
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
#
# Henk Krus, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# Henk Krus, 2005.
# Henk Krus, 2005.
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.nl\n"
"Project-Id-Version: subdomain-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Profielversie niet ondersteund door Apparmor-module\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiel bestaat reeds\n"
msgstr "Profiel bestaat al\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
@ -290,27 +293,26 @@ msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
msgstr "Door de niet-begrensde exec-bepaling (%c%c) is het mogelijk dat er gevaarlijke omgevingsvariabelen aan het onbegrensde proces worden doorgegeven. Lees 'man 5 apparmor.d' voor meer informatie.\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec bepaling 'i' moet gevolgd worden door 'x'"
msgstr "Exec-bepaling '%c' moet gevolgd worden door 'x'"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
msgstr "Exec-bepaling '%c' ongeldig; een bepaling, waar deze mee botst, is reeds opgegeven"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec bepaling 'i', 'u' of 'p'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec-bepaling 'i', 'u' of 'p'"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Intern: onverwacht modusteken in invoer"
msgstr "Intern: onverwacht modusteken '%c' in invoer"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
@ -322,13 +324,13 @@ msgstr "Fout in geheugenreservering."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
msgstr "AppArmor-ontleedfout, %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen. Items konden niet worden samengevoegd.\n"
msgstr "Kan items niet samenvoegen. Onvoldoende geheugen\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
@ -336,9 +338,8 @@ msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "Profiel %s: heeft regel %s met meerdere x modifiers samengevoegd\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "Helaas, standaard toestaan van subdomeinen wordt niet meer ondersteund. (domein: %s)"
msgstr "flags=(debug) wordt niet meer ondersteund."
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Bewering: `hat rule' gaf NULL terug. "
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
msgstr "Niet-ingestelde boleaanwaarde %s gebruikt in if-expressie"
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
@ -395,14 +396,14 @@ msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "Poorten moeten tussen %d en %d zijn"
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
msgstr "AppArmor-ontleedfout in %s op regel %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
msgstr "AppArmor-ontleedfout, regel %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
@ -420,9 +421,9 @@ msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldige close }, geen bijbehorende open { gevonden\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex-groepeerfout: Groep niet gesloten, close } werd verwacht.\n"
msgstr "%s: regex-groepeerfout: groep niet gesloten, sluitend teken } werd verwacht.\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
@ -455,9 +456,9 @@ msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s'] - malloc werd geweigerd\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
msgstr "FOUT bij samenvoegen van regels voor profiel %s: laden niet mogelijk.\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
@ -466,16 +467,19 @@ msgid ""
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"FOUT: profiel %s bevat beleidselementen die niet in combinatie met deze kernel gebruikt kunnen worden.\n"
"\t'*', '?', tekenbereiken en +++alternatiefvoorvoegsels zijn niet toegestaan.\n"
"\t'**' mag alleen aan het einde van een regel worden gebruikt.\n"
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
msgstr "FOUT bij verwerken van regexs voor profiel %s: laden niet mogelijk.\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
msgstr "FOUT bij uitbreiden van variabelen voor profiel %s: laden niet mogelijk\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
@ -488,7 +492,6 @@ msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fouten gevonden in het combineren van de nabewerkingsregels. Stop.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Fouten gevonden tijdens de nabewerking van regex regels. Stop.\n"
msgstr "%s: fouten gevonden tijdens de naverwerking van regex. Gestopt.\n"

View file

@ -1,43 +1,46 @@
# translation of apparmor-parser.pa.po to Panjabi
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CheckHardware\n"
"Project-Id-Version: apparmor-parser.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 12:20+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤੀ: ਪਰੋਫਾਇਲ %s ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤੀ: basedir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਖੋਜ ਮਾਰਗ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
@ -61,19 +64,19 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤ ਲਿਖਣ ਸਥਿਤੀ\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਕਰਕੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
@ -81,39 +84,38 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੇ\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਮੋਡੀਊਲ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ\n"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਨੀਟਰ:"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
msgstr "%s: \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ। "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ। "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
@ -146,13 +148,13 @@ msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:644
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "CD-ROM ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
msgstr "%s - %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "ਕੰਮ ਖੇਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
@ -182,17 +184,17 @@ msgstr ""
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਲੈਗ ਮਿਲਿਆ: '%s'"
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਿਆ: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ (%s ਲਾਈਨ %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
@ -224,13 +226,15 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਇਹ ਲੋਡ ਹੈ।\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -238,6 +242,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: ਅਫਸੋਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -250,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ਫਾਇਲ 'ਚ ਗਲਤੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -296,13 +302,13 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਗਲਤੀ।"
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
@ -354,17 +360,17 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' ਢੁੱਕਵਾਂ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' ਠੀਕ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
@ -419,12 +425,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: ਗਲਤੀ ਹੈ ਨੇੜੇ "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
@ -468,3 +474,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""

View file

@ -1,4 +1,6 @@
# translation of apparmor-parser.pl.po to Polish
# translation of apparmor-parser.po to
# translation of apparmor-parser.po to
# translation of apparmor-parser.po to Polish
# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
@ -6,25 +8,26 @@
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2006.
# Zbigniew Braniecki <i18n@suse.de>, 2006.
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
# Sławek Guz <urugan@interia.pl>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Marek Stepien <marcoos@aviary.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Błąd: Nie można odczytać profilu %s: %s.\n"
msgstr "Błąd: Nie mo odczytać profilu %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "Błąd: Nieprawidłowe dołączenie: linia %d w %s.\n"
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Błąd: Przekroczono %d poziomów dołączeń. Dołączenie %s nie zostanie przetworzone.\n"
msgstr "Błąd: Przekroczono %d poziomów dołączeń. %s NIE zostanie przetworzone.\n"
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
@ -111,27 +114,27 @@ msgstr "Nieokreślony błąd\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Dodawanie \"%s\" nie powiodło się."
msgstr "%s: dodawanie \"%s\" nie powiodło się."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Zamiana \"%s\" nie powiodła się."
msgstr "%s: zamiana \"%s\" nie powiodła się."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Usunięcie \"%s\" nie powiodło się."
msgstr "%s: usunięcie \"%s\" nie powiodło się."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Zapis na wyjście standardowe (stdout) nie powiódł się\n"
msgstr "%s: zapis na wyjście standardowe nie powiódł się\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Nieprawidłowa opcja: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: nieprawidłowa opcja: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy bufor inkrementujący %p na pozycji %p ext %p rozmiar %d
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się - %s\n"
msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
@ -170,17 +173,17 @@ msgstr "Serializowanie profilu %s nie powiodło się\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Zapis całego profilu nie powiódł się\n"
msgstr "%s: zapis wyłącznego profilu nie powiódł się\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr " Napotkano nieoczekiwany znak: '%s'"
msgstr " Napotkano nieoczekiwany znak '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(tryb_ip) napotkano nieoczekiwany znak: '%s'"
msgstr "(tryb_ip) napotkano nieoczekiwany znak '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie (%s linia %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Przydzielenie pamięci dla punktu montowania bazy poddomeny nie powiodło się\n"
msgstr "%s: przydzielenie pamięci dla punktu montowania bazy poddomeny nie powiodło się\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -214,7 +217,7 @@ msgid ""
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Otwarcie %s nie udało się, próba użycia %s\n"
"jako lokalizacji dla systemu plików poddomeny. Użyj --subdomainfs aby to obejść.\n"
"jako lokalizacji dla systemu plików poddomeny. Opcja --subdomainfs pozwala to obejść.\n"
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
@ -226,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: Znalezienie odpowiedniego systemu plików w %s nie udało się,\n"
"sprawdź czy jest zamontowany. \n"
"Próba użycia %s jako lokalizacji dla systemu plików poddomeny.\n"
"Użyj --subdomainfs aby to obejść.\n"
"Opcja --subdomainfs pozwala to obejść.\n"
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
@ -234,13 +237,13 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Wyszukiwanie modułów nie powiodło się - '%s'.\n"
"%s: wyszukiwanie modułów nie powiodło się - '%s'.\n"
"Moduły mogą być wyłączone lub jądro systemu jest nieaktualne.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Nie znaleziono"
msgstr "%s: nie znaleziono"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Napotkano błędy w pliku. Przerywam.\n"
msgstr "%s: napotkano błędy w pliku. Przerwanie.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Łączenie wpisów nie powiodło się. Brak pamięci.\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profil %s: połącz regułę %s z wieloma modyfikatorami x\n"
msgstr "profil %s: połączono regułę %s z wieloma modyfikatorami x\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -409,17 +412,17 @@ msgstr "Błąd parsera AppArmor, linia %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy znak {, zagnieżdżone grupowanie jest niedozwolone.\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy znak {. Zagnieżdżone grupowanie jest niedozwolone.\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Błąd grupowania wyrażeń regularnych: Nieprawidłowa ilość elementów pomiędzy {}\n"
msgstr "%s: błąd grupowania wyrażeń regularnych: nieprawidłowa liczba elementów pomiędzy {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Błąd grupowania wyrażeń regularnych: Nieprawidłowy znak }, nie znaleziono {\n"
msgstr "%s: błąd grupowania wyrażeń regularnych: nieprawidłowy znak }; nie znaleziono {\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -429,22 +432,22 @@ msgstr "%s: Błąd grupowania wyrażeń regularnych: Niedomknięte grupowanie; o
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Wewnętrzne przepełnienie bufora, przekroczono %d znaków\n"
msgstr "%s: wewnętrzne przepełnienie bufora; przekroczono %d znaków\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Analiza linii wejściowej '%s' nie powiodła się\n"
msgstr "%s: analiza linii '%s' nie powiodła się\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Błąd kompilacji wyrażenia regularnego '%s' [oryginał: '%s']\n"
msgstr "%s: błąd kompilacji wyrażenia regularnego '%s' [oryginał: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: bliskość błędu "
msgstr "%s: bliskość błędu"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "%s: powód błędu: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Błąd kompilacji wyrażenia regularnego '%s' [oryginał: '%s'] - błąd malloc\n"
msgstr "%s: błąd kompilacji wyrażenia regularnego '%s' [oryginał: '%s'] - błąd malloc\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -485,12 +488,12 @@ msgstr "BŁĄÐ w profilu %s. Wczytywanie nie powiodło się.\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "BŁĄÐ w profilu %s. Wczytywanie nie powiodło się.\n"
msgstr "Błąd w profilu %s. Wczytywanie nie powiodło się.\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Napotkano błędy w łączonym przetwarzaniu reguł. Przerwanie.\n"
msgstr "%s: napotkano błędy w łączonym przetwarzaniu reguł. Przerwanie.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,17 +1,23 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
# Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 13:58\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format

View file

@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 10:01-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <i18n@suse.de>\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -497,4 +497,3 @@ msgstr "%s: Обнаружены ошибки в комбинированных
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Обнаружены ошибки вовремя пост-процессовой обработке regex. Прерываем.\n"

471
parser/po/si.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,471 @@
# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Sinhala <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""

View file

@ -1,18 +1,18 @@
# translation of apparmor-parser.po to Swedish
# translation of apparmor-parser.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2006.
# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Fel: Kunde inte läsa profil %s: %s.\n"
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
msgstr "Fel: Kunde inte allokera temporär fil.\n"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "Fel: Slut på minne.\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "Fel: Baskatalog %s är inte en katalog, hoppar över.\n"
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
msgstr "Fel: Kunde inte lägga till katalog %s till sökväg.\n"
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
msgstr "Fel: Kunde inte allokera minne.\n"
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "Fel skrivposition\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
@ -80,76 +80,76 @@ msgstr "Slut på minne\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att kopiera profilen. Felaktig minnesadress\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "Profilen följer inte protokollet\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "Profilen matchar inte signaturen\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
msgstr "Profilversion stöds inte av Apparmor-modul\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "Profilen finns redan\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "Profilen finns inte\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Okänt fel\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "Misslyckades med att ladda modulen \"%s\"."
msgstr "%s: Det går inte att lägga till %s."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Det går inte att ersätta %s."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: Det går inte att ta bort %s."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det går inte att skriva till stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ASSERT: Felaktigt alternativ: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Tillägg lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Ersättning lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Borttagning lyckades för %s.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "VARNING! Felaktig stegbuffert %p pos %p tillägg %p storlek %d upplösn %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
@ -158,42 +158,42 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "det gick inte att skapa arbetsyta\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "det gick inte att serialisera profilen %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det gick inte att skriva hela profilposten\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Oväntat tecken hittades: %s"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) Oväntat tecken hittades: %s"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Oväntat tecken i gränssnittsnamn: \"%s\""
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Hittade okänd flagga: \"%s\""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "Ansluten till: %s"
msgstr "Hittade oväntat nyckelord: \"%s\""
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Varning (%s rad %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det gick inte att tilldela minne för underdomänbasens monteringspunkt\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -226,6 +226,8 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Det gick inte att skicka fråga till modulerna - %s\n"
"Modulerna är inaktiva eller kärnan är för gammal.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
@ -237,6 +239,8 @@ msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Kontrollera att den har lästs in.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -244,6 +248,8 @@ msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Du behöver root-behörighet för att köra det här programmet.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
@ -256,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Fel i filen. Avbryter.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -266,11 +272,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "Exec-kvalificeraren 'i' måste följas av 'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "Exec-kvalificeraren 'i' felaktig, kvalificerare i konflikt med denna har angetts"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -302,22 +308,22 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "Minnestilldelningsfel."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor tydningsfel: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att koppla posterna. Slut på minne\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "profilen %s: har kopplat regeln %s till flera x-modifierare\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -325,15 +331,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Förutsättning: `rule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Förutsättning: `netrule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Förutsättning: `hat rule' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -343,64 +349,64 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "radslutstecken saknas? (post: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "Förutsättning: `addresses' returnerade NULL."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en TO-adress."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en FROM-adress."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' är inte en giltig ip-adress."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' är inte en giltig nätmask."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s är inte en giltig nätmask."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "portarna måste vara mellan %d och %d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor tydningsfel i %s på rad %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
msgstr "AppArmor tydningsfel, rad %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Otillåten inledande {, nästling av grupper tillåts inte\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltigt antal objekt inom {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltig avslutande }, ingen inledande { hittades\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -410,32 +416,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Internt buffertspill upptäcktes, %d tecken överskreds\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det går inte att analysera indataraden %s\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex %s [ursprungligen: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: fel i närheten av"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: felorsak: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex%s [ursprungligen: '%s'] - malloc misslyckades\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -463,12 +469,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "FEL i profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regelkombination. Avbryter.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -1,15 +1,11 @@
# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Tamil <i18n@suse.de>\n"
"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,27 +60,27 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
msgstr "மோசமான எழுதுநிலை\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr ""
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்படுகிறது\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
msgstr "நினைவில் இல்லை\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
msgstr "விவரத்தை பிரதியெடுக்க முடியவில்லை மோசமான நினைவக முகவரி\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
msgstr "விவரம் நெறிமுறையுடன் பொருந்தவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
msgstr "விவரம் கையொப்பத்துடன் பொருந்தவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -92,89 +88,89 @@ msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
msgstr "விவரம் ஏற்கனவே உள்ளது\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr ""
msgstr "விவரம் இல்லை\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr ""
msgstr "அறியப்படாத பிழை\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" சேர்க்க முடியவில்லை. "
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" மாற்றியமைக்க முடியவில்லை. "
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" நீக்க முடியவில்லை. "
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
msgstr "%s: stdout-ல் எழுத முடியவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
msgstr "%s: உறுதிசெய்தல்: செல்லாத விருப்பத்தேர்வு: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"க்கான கூடுதல் சேர்ப்பு வெற்றி பெற்றது.\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"க்கான மாற்று வெற்றி பெற்றது.\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"க்கான நீக்கம் வெற்றி பெற்றது.\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
msgstr "பேனிக் மோசமான கூடுதல் பஃபர் %p pos %p ext %p அளவு %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
msgstr "பணி பகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s விவரத்தை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
msgstr "%s: முழு விவர உள்ளீட்டையும் எழுத முடியவில்லை\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "எதிர்பாராத எழுத்தை கண்டுள்ளது: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
msgstr "(ip_mode) எதிர்பாராத எழுத்தை கண்டுள்ளது: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
@ -199,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: துணைக்களதள ஏற்ற நிலைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -222,17 +218,21 @@ msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: கூறுகளை கேள்வி கேட்க முடியவில்லை - '%s'\n"
"கூறுகள் செயலிழக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது உங்கள் கெர்னல் மிகப் பழையதாக இருக்க வேண்டும்.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
msgstr "%s: கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை "
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"அது ஏற்றப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும்.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: கோப்பில் பிழைகள் உள்ளன. இடைனிருத்தப்படுகிறது.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
msgstr "செயலாக்க தகுதி 'i'யை தொடர்ந்து 'x' வர வேண்டும்"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
msgstr "செயலாக்க தகுதி 'i' செல்லாது, முரண்படும் தகுதி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr ""
msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டு பிழை."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
msgstr "உள்ளீடுகளை சேர்க்க முடியவில்லை. நினைவில் இல்லை\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
msgstr "விவரம் %s: விதி %sஐ பல x மாற்றிகளுடன் சேர்த்துள்ளது\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -321,15 +321,15 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "உறுதிசெய்தல்: ‘விதி’ மதிப்பின்றி திருப்பப்பட்டது."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "உறுதிசெய்தல்: ‘நெட்விதி’ மதிப்பின்றி திருப்பப்பட்டது."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "உறுதிசெய்தல்: ‘ஹேட் விதி’ மதிப்பின்றி திருப்பப்பட்டது."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
@ -339,39 +339,39 @@ msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
msgstr "வரிசை எழுத்தின் முடிவு காணப்படவில்லை? (உள்ளீடு: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
msgstr "உறுதிசெய்தல்: ‘முகவரிகள்’ மதிப்பின்றி திருப்பப்பட்டது."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
msgstr "வலையமைப்பு உள்ளீடுகளுக்கு ஒரு பெறுநர் முகவரி மட்டும் இருக்க வேண்டும்."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
msgstr "வலையமைப்பு உள்ளீடுகளுக்கு ஒரு அனுப்புனர் முகவரி மட்டும் இருக்க வேண்டும்."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
msgstr "`%s' ஒரு செல்லத்தக்க ip முகவரி அல்ல."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`/%d' ஒரு செல்லத்தக்க வலைமாஸ்க் அல்ல."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
msgstr "`%s' ஒரு செல்லத்தக்க வலைமாஸ்க் அல்ல."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "%d மற்றும் %dக்கு இடையில் முணையங்கள் இருக்க வேண்டும்"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
@ -386,17 +386,17 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: சட்டவிரோத திறப்பு {, நெஸ்டிங் குழுக்களுக்கு அனுமதி இல்லை\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ரீஜெக்ஸ் குழு சேர்ப்பில் பிழை: {} இடையிலான பொருட்களின் செல்லாத எண்ணிக்கை\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ரீஜெக்ஸ் குழு சேர்ப்பில் பிழை: செல்லாத மூடுதல் }, பொருந்தும் திறப்பு { கண்டறியப்படவில்லை\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
@ -406,32 +406,32 @@ msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
msgstr "%s: உள் பஃபரின் வரம்புமீறல் கண்டறியப்பட்டுள்ளது, %d எழுத்துக்கள் மீறப்பட்டுள்ளன\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: உள்ளீட்டு வரி '%s'யை விளக்க முடியவில்லை\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ரீஜெக்ஸ் '%s' தொகுப்பது தோல்வியுற்றது [அசல்: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
msgstr "%s: அருகில் பிழை "
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "%s: பிழை காரணம்: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ரீஜெக்ஸ் '%s' தொகுப்பது தோல்வியுற்றது [அசல்: '%s'] - malloc தோல்வியுற்றது\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "%s விவரத்தில் பிழை, எற்றுதல் தோல்வியுற்றது\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
msgstr "%s: பின்செயல்முறை விதிகளை இணைப்பதில் பிழைகள் உள்ளன. இடைனிருத்தப்படுகிறது.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format

View file

@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
#
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 17:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:24-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "неможливо створити робочу ділянку\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо перетворити профіль %s в послідовну форму\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Попередження (%s рядок %d): %s"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
msgstr "%s: Не вдалось виділити пам'ять для точки монтування основи піддомену\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА при розширенні змінних для профілю %s; завантаження зазнало невдачі\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format

482
parser/po/wa.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,482 @@
# Translation into the walloon language.
# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lcn memory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:114
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Aroke: Pupont d' plaece sol plake!"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:68
#, fuzzy
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Droets"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:89
#, fuzzy
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Li siervice '%1' n' egzistêye nén"
#: ../parser_interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Zone nén cnoxhowe"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr ""
"Nén possibe di permete li siervice %1:\n"
"%2"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr ""
"Nén possibe di permete li siervice %1:\n"
"%2"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr ""
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr ""
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Aroke d' astalaedje"
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr ""
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""

488
parser/po/xh.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,488 @@
# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Imposiso: Uvimba wolwazi akakwazanga kwabelwa indawo\n"
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Kubekho imposiso ayikwazanga kwabelwa indawo ifayili yethutyana \n"
#: ../parser_include.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Imposiso: Siphelile Isithuba Kuvimba Wolwazi\n"
#: ../parser_include.c:175
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Imposiso: Akafumaneki uvimba weefayili %s ukuze kuzingelwe indlela yothungelwano\n"
#: ../parser_include.c:199
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Imposiso: Uvimba wolwazi akakwazanga kwabelwa indawo\n"
#: ../parser_include.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Imposiso: akukwazekanga ukwabela isigcini sethutyana ukwenzela isibandakanywa. umgca%d apha%s\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Imposiso: asilunganga isibandakanywa. umgca %d apha %s\n"
#: ../parser_include.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Imposiso: kugqithiswe %d amanqanaba ezibandakanywa. ASIqhutyelwa phambili %s isibandakanywa\n"
#: ../parser_include.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Imposiso: #isibandakanywa %s%c asifunyenwanga. umgca %d apha %s\n"
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Indawo yokubhala engalunganga\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Imvume yaliwe\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Siphelile isithuba kuvimba wolwazi\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Inkangeleko yecala ayikwazanga kukopeka.Idilesi kavimba wolwazi akalunganga\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Inkangeleko yecala ayiyithobeli inkqubo elandelwayo\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Inkangeleko yecala ayingqinelani nomtyibelo\n"
#: ../parser_interface.c:83
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Inkangeleko yecala lenguqulelo ayixhaswanga\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Inkangeleko yecala seyikhona\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Inkangeleko yecala ayikho kwayona\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Imposiso engaziwayo\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Akukwazeki ukufakela i-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Akukwazeki ukubeka okunye endaweni ye-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Akukwazeki ukushenxisa i-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Akukwazeki ukubhalela kwi-stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: BANGA UBUNYANI: Isikhethwa esingasebenzisekiyo: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ukufakela kuphumelele ukwenzela i-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ukubeka okunye endaweni yokunye kuphumelele ukwenzela i-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ukushenxisa kuphumelele ukwenzela i-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Ayikwazanga kuvuleka i-%s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "akukwazekanga ukudala indawo yomsebenzi\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "akukwazekanga ukulandelelanisa inkangeleko yecala ye-%s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Akukwazekanga ukubhala ungeniso olupheleleyo lwenkangeleko yecala\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Kufunyenwe uphawu oluthatha isithuba olungalindelekanga: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(imo_ye-ip '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr "Kufunyenwe uphawu oluthatha isithuba olungalindelekanga: '%s'"
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr "Kufunyenwe uphawu oluthatha isithuba olungalindelekanga: '%s'"
#: ../parser_main.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Isilumkiso (umgca %d):"
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Uvimba wolwazi akakwazanga kwabelwa indawo yogxumeko kwisiseko sommandla wolawulo owonganyelweyo\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Akukwazekanga ukuthandabuza iimodyuli - '%s'\n"
"Kungenzeka ukuba iimodyuli zisuswe isakhono okanye i-kernel yakho indala kakhulu.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Akukwazekanga ukufumana"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Qinisekisa ukuba kulayishiwe.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Uxolo. Kufuneka ube namalungelo awodwa engcambu yamandla ukuze uqhube le nkqubo.\n"
"\n"
#: ../parser_main.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Isilumkiso! Umisele le nkqubo kwingcambu yamandla ye-setuid.\n"
"Nabani onokuqhuba le nkqubo unako ukuhlaziya inkangeleko yecal Yommandla Wolawulo Owonganyelweyo\n"
" \n"
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kufunyenwe iimposiso kwifayili. Kulahliwe.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "Isichazi esiqhutywayo u-'i' masilandelwe ngu-'x'"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Isichazi esiqhutywayo esingu-'i' asisebenziseki, isichazi esingquzulanayo sesixeliwe"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Isichazi esiqhutywayo u-'i' masilandelwe ngu-'x'"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Isichazi esiqhutywayo esingu-'i' asisebenziseki, isichazi esingquzulanayo sesixeliwe"
#: ../parser_misc.c:376
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Imo engasebenzisekiyo, ye-'x' mayikhokelwe sisichazi esiqhutywayo u-'i', 'u' okanye u-'p'"
#: ../parser_misc.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Ngaphakathi: uphawu lwemo engalindelekanga kokungxalwa njengesiqalo"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Imposiso yokwabela okuthile uvimba wolwazi "
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Imposiso yesahlukanisi sommandla wolarulo olonganyelweyo, umgca %d: %s\n"
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Amangeniso awakwazanga kumanyaniswa. Siphelile Isithuba Kuvimba Wolwazi\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "Inkangeleko yecala%s kumanyaniswe umthetho %s nezihlengahlengisi ezininzi ze-x\n"
#: parser_yacc.y:362
#, fuzzy
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr "Imimandla yolawulo eyonganyelweyo evumela impazamo ayisaxhaswa, uxolo. (ummandla wolawulo: %s)"
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Banga ubunyani: `umthetho' ubuyise OKUNGEYONTO."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Banga ubunyani: `umthetho wothungelwano ' ubuyise OKUNGEYONTO."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Banga ubunyani: `umthetho we-hat' ubuyise OKUNGEYONTO."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ulahlekelwe sisiphelo somgca wophawu oluthatha isithuba? (ungeniso: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Banga ubunyani: `iidilesi' zibuyise OKUNGEYONTO."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Amangeniso omsebenzi wothungelwano anokuba nedilesi eno-UKUYA omnye."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Amangeniso omsebenzi wothungelwano anokuba nedilesi eno-UKUVELA omnye."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s' asiyodilesi engasebenzisekiyo ye-ip."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/i-%d' asilusuntsu elilawulayo elibenzisekayo."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`i-%s' asilusuntsu elilawulayo elibenzisekayo."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "Iziqhagamshelanisi mazibe phakathi kwe-%d ne-%d"
#: parser_yacc.y:876
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Imposiso yesahlukanisi sommandla wolarulo olonganyelweyo, umgca %d: %s\n"
#: parser_yacc.y:879
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Imposiso yesahlukanisi sommandla wolarulo olonganyelweyo, umgca %d: %s\n"
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Ukuvula okungekho mthethweni {, amaqela azinziswe kokunye awavunyelwa\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Imposiso yokubekwa ngokwamaqela kwe-regex: Inani lamanqaku elingasebenzisekiyo phakathi kwe-{}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Imposiso yokubekwa ngokwamaqela kwe-regex: ukuvala okungasebenzisekiyo }, akukho ngqinelwano luvulekileyo { luchongiweyo\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Imposiso yokubekwa ngokwamaqela kwe-regex: Ukubekwa ngokwamaqela okungavalwanga, kulindelwe ukuvala }\n"
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Kuchongwe ukuphuphuma kwangaphakathi kwesigcini sethutyana, %d zigqithisile iimpawu ezithatha izithuba\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Akukwazekanga ukwahlukanisa umgca wokungxalwa njengesiqalo '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Kusilele ukuhlanganiselwa i-regex '%s' [eyintsusa: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: ikufutshane imposiso"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: isizathu semposiso: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Kusilele ukuhlanganiselwa kwe-regex '%s' [eyintsusa: '%s'] i-malloc isilele\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "IMPOSISO kwinkangeleko yecala %s, isilele ukulayisha\n"
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "IMPOSISO kwinkangeleko yecala %s, isilele ukulayisha\n"
#: ../parser_policy.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "IMPOSISO kwinkangeleko yecala %s, isilele ukulayisha\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "IMPOSISO kwinkangeleko yecala %s, isilele ukulayisha\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kufunyenwe imposiso xa kudityaniswa imithetho ngethuba lakamva lokuqhubela phambili. Kulahliwe.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kufunyenwe imposiso ngethuba lakamva lokuqhubela phambili i-regex. Kulahliwe.\n"

View file

@ -1,17 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Chinese message file for YaST2 (@memory@)
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 23:17+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format
@ -45,7 +49,8 @@ msgstr "错误:无法分配内存。\n"
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "错误:无法为 %2$s 中行 %1$d 处的 include 分配缓冲区。\n"
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#: ../parser_include.c:348
#: ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "错误:%2$s 中行 %1$d 处的 include 错误。\n"
@ -74,15 +79,15 @@ msgstr "内存不足\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "无法复制配置文件,内存地址无效\n"
msgstr "无法复制简报,内存地址无效\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "配置文件未遵守协议\n"
msgstr "简报未遵守协议\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "配置文件和签名不匹配\n"
msgstr "简报和签名不匹配\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
@ -90,11 +95,11 @@ msgstr "配置文件版本不受 Apparmor 模块支持\n"
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "配置文件已存在\n"
msgstr "简报已存在\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "配置文件不存在\n"
msgstr "简报不存在\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
@ -120,7 +125,8 @@ msgstr "%s: 无法去除\"%s\"。"
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: 无法写入 stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#: ../parser_interface.c:128
#: ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: 声明:无效选项: %d\n"
@ -157,14 +163,16 @@ msgstr "无法创建工作区域\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "无法序列化配置文件 %s\n"
msgstr "无法序列化简报 %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: 无法写入整个配置文件项\n"
msgstr "%s: 无法写入整个简报项\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#: parser_lex.l:119
#: parser_lex.l:221
#: parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "发现意外字符: '%s'"
@ -287,12 +295,14 @@ msgstr "Exec 限定符'i'无效,已指定了和其冲突的限定符"
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "未限制的 exec 限定符(%c%c允许向未限制进程传递危险环境变量请使用“man 5 apparmor.d”以获取详细信息。\n"
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#: ../parser_misc.c:334
#: ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr "Exec 限定符“%c”必须后跟“x”"
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#: ../parser_misc.c:337
#: ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec 限定符“%c”无效指定的限定符冲突"
@ -306,15 +316,31 @@ msgstr "无效模式“x”必须在 exec 限定符“i”、“p”或“u
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "内部:输入中有意外模式字符“%c”"
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
#: ../parser_misc.c:426
#: parser_yacc.y:222
#: parser_yacc.y:315
#: parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387
#: parser_yacc.y:521
#: parser_yacc.y:533
#: parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591
#: parser_yacc.y:623
#: parser_yacc.y:637
#: parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665
#: parser_yacc.y:679
#: parser_yacc.y:707
#: parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775
#: parser_yacc.y:792
#: parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "内存分配错误。"
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_misc.c:738
#: ../parser_symtab.c:555
#: ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
@ -327,7 +353,7 @@ msgstr "无法合并项。内存不足\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "配置文件 %s已将规则 %s 和多个 x 修改程序并合\n"
msgstr "简报 %s已将规则 %s 和多个 x 修改程序并合\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
@ -367,7 +393,8 @@ msgstr "网络项只能有一个 TO 地址。"
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "网络项只能有一个 FROM 地址。"
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#: parser_yacc.y:712
#: parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`%s'不是有效的 IP 地址。"
@ -382,7 +409,8 @@ msgstr "`/%d'不是有效的网络掩码。"
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`%s'不是有效的网络掩码。"
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#: parser_yacc.y:789
#: parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "端口必须在 %d 和 %d 之间"
@ -476,14 +504,16 @@ msgstr "为配置文件 %s 展开变量时出错,未能装入\n"
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "配置文件 %s 中存在错误,未能装载\n"
msgstr "简报 %s 中存在错误,未能装载\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: 在组合规则后处理中发现错误。正在中止。\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#: ../parser_policy.c:420
#: ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s在 Regex 后处理中发现错误。正在中止。\n"

View file

@ -1,17 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: ../parser_include.c:95
#, c-format

478
parser/po/zu.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,478 @@
# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../parser_include.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Ayikwazi ukufunda ifayela %1."
#: ../parser_include.c:114
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Ayikwazi ukuhluthulela ifayela '%1' yesikhashana"
#: ../parser_include.c:165
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "I-%1 ayiyona i-directory."
#: ../parser_include.c:189
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:199
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:332
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:398
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr ""
#: ../parser_include.c:423
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:65
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Indawo yokukopisha enganembile\n"
#: ../parser_interface.c:68
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Imvume inqatshiwe\n"
#: ../parser_interface.c:71
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Ilahlekelwe Yimemori\n"
#: ../parser_interface.c:74
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Ayikwazanga ukukopisha ikheli elinememori embi yephrofayili\n"
#: ../parser_interface.c:77
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Iphrofayili ayivumelani nephrothokholi\n"
#: ../parser_interface.c:80
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Iphrofayili ayifanelani nesignisha\n"
#: ../parser_interface.c:83
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr ""
#: ../parser_interface.c:86
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Iphrofayili isiyatholakala kakade\n"
#: ../parser_interface.c:89
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Iphrofayili ayitholakali\n"
#: ../parser_interface.c:92
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Iphutha elingaziwa\n"
#: ../parser_interface.c:109
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Ayikwazi ukwenezela i-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:114
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Ayikwazi ukushintsha i-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:119
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Ayikwazi ukususa i-\"%s\"."
#: ../parser_interface.c:124
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Ayikwazi ukukopishela kwi-stdout\n"
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Okukhethiwe okuyiphutha: %d\n"
#: ../parser_interface.c:137
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ukwenezela okulandelwe nge-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:141
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ushintsho olulandelwe nge-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:145
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ukususa okulandelwe nge-\"%s\".\n"
#: ../parser_interface.c:236
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "Ingobolwazi yesikhashana YOKUTATAZELA okubi %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
#: ../parser_interface.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Ayikwazi ukuvula %s - %s\n"
#: ../parser_interface.c:661
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "Ayikwzi ukwakha indawo yokusebenzela\n"
#: ../parser_interface.c:669
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "Ayikwazi ukwenza iphrofayili ibe nama-serial %s\n"
#: ../parser_interface.c:679
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Ayikwazi ukuyibhala yonke iphrofayili\n"
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Ithola uhlamvu olungalindelekile: '%s'"
#: parser_lex.l:159
#, c-format
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Ithola uhlamvu olungalindelekile: '%s'"
#: parser_lex.l:174
#, c-format
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:213
#, c-format
msgid "Found unknown flag: '%s'"
msgstr ""
#: parser_lex.l:326
#, c-format
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:131
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:255
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Ayikwazanga ukuthola ingobolwazi yesixhakathisi se-domain engaphansi\n"
#: ../parser_main.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
msgstr ""
"%s: Ayikwazi ukubuza ngamamoduli - '%s'\n"
"Kungenzeka ukuthi amamoduli acishiwe noma ukuthi ikheneli yakho isindala kakhulu.\n"
#: ../parser_main.c:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to find "
msgstr "%s: Ayikwazi ukuthola"
#: ../parser_main.c:352
msgid ""
"!\n"
"Ensure that it has been loaded.\n"
msgstr ""
"!\n"
"Qinisekisa ukuthi kufakiwe.\n"
#: ../parser_main.c:368
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../parser_main.c:442
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Amaphutha atholakale kwifayela. Iyayeka.\n"
#: ../parser_misc.c:269
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:313
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
msgstr "I-exec qualifier u-i kumelwe alandelwe ngu-x"
#: ../parser_misc.c:315
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "I-exec qualifier u-i akasebenzi, i-qualifier engqubuzanayo isibonisiwe kakade"
#: ../parser_misc.c:327
#, c-format
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:376
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:396
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Iphutha lokwabiwa kwememori."
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
#: ../parser_variable.c:227
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_merge.c:64
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Aykwazanga ukuhlanganisa ama-entry. Ilahlekelwe Yimemori\n"
#: ../parser_merge.c:92
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "iphrofayili %s: ihlanganise umthetho %s kanye nezilungisi ze-x eziningi\n"
#: parser_yacc.y:362
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
msgstr ""
#: parser_yacc.y:398
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `i-rule' ibuye IYIZE."
#: parser_yacc.y:407
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
msgstr "Assert: `i-netrule' ibuye IYIZE."
#: parser_yacc.y:424
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `i-hat rule ibuye IYIZE."
#: parser_yacc.y:487
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:545
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ilahlekelwe yisiphetho sohlamvu lomugqa? (i-entry: %s)"
#: parser_yacc.y:586
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
msgstr "Assert: `amakheli' abuye EYIZE."
#: parser_yacc.y:689
msgid "Network entries can only have one TO address."
msgstr "Ama-entry enethiwekhi angaba nekheli elilodwa kuphela elithi KUYA KU-."
#: parser_yacc.y:694
msgid "Network entries can only have one FROM address."
msgstr "Ama-entry enethiwekhi angaba nekheli elilodwa kuphela elithi KUVELA KU-."
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid ip address."
msgstr "`i-%s' ayilona ikheli elifanele le-ip."
#: parser_yacc.y:756
#, c-format
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
msgstr "`/%d akuyona i-netmask efanele."
#: parser_yacc.y:763
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid netmask."
msgstr "`i-%s akuyona i-netmask efanele."
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
#, c-format
msgid "ports must be between %d and %d"
msgstr "ama-port kumelwe abe phakathi kuka-%d no-%d"
#: parser_yacc.y:876
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:879
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:247
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Ukuvula okungekho emthethweni {, ukuvalela amaqoqo akuvunyelwe\n"
#: ../parser_regex.c:267
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Iphutha lokwenza amaqoqo le-regex: Inombolo eyiphutha yezinto eziphakathi nendawo {}\n"
#: ../parser_regex.c:273
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Iphutha lokwenza amaqoqo le-regex: Ukuvala okuyiphutha }, akukho ukuvula okufanelanayo { ithungathwe yatholwa\n"
#: ../parser_regex.c:339
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr ""
#: ../parser_regex.c:353
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Ingobolwazi yesikhashana yangaphakathi itholakele, %d izinhlamvu ezeqiwe\n"
#: ../parser_regex.c:357
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Ayikwazi ukunqunta umugqa wokufakiwe '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:390
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Ihlulekile ukuhlanganisa i-regex '%s' [okokuqala: '%s']\n"
#: ../parser_regex.c:394
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: iphutha eliseduze"
#: ../parser_regex.c:404
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: isizathu sephutha: '%s'\n"
#: ../parser_regex.c:413
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Ihlulekile ukuhlanganisa i-regex '%s' [okokuqala: '%s'] - i-malloc ayiphumelelanga\n"
#: ../parser_policy.c:102
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:134
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:179
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:206
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:259
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "IPHUTHA kwiphrofayili %s, ihlulekile ukufaka\n"
#: ../parser_policy.c:413
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Amaphutha atholakele ekuhlanganiseni imithetho yangemva kokuphrosesa. Iyayeka.\n"
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr ""