apparmor/parser/po/de.po

504 lines
19 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-02-07 12:16:03 +00:00
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2009-02-07 12:16:03 +00:00
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 13:38\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: Profil '%s' konnte nicht gelesen werden: '%s'.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht zugeordnet werden.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: basedir '%s' ist kein Verzeichnis - überspringen.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: Verzeichnis '%s' konnte nicht zu Suchpfad hinzugefügt werden.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: Es konnte kein Puffer zum Einfügen in Zeile '%d' in '%s' zugeordnet werden.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: Ungültige Einfügung in Zeile '%d' in '%s'.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: #include '%s%c' nicht gefunden in Zeile '%d' in '%s'.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Fehler: '%d' Include-Stufen überschritten. '%s'-Include wird nicht verarbeitet.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Ungültige Schreibposition\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Berechtigung verweigert\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Kein Speicher vorhanden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Ungültige Speicheradresse - Profil konnte nicht kopiert werden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Profilversion von AppArmor-Modul nicht unterstützt\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Unbekannter Fehler\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich. "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden. "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden. "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d Auflösung %p\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Speicherzuordnungsfehler: ^%s kann nicht entfernt werden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Speicherzuordnungsfehler: %s:%s kann nicht entfernt werden."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Warnung ('%s' Zeile '%d'): '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet werden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "Warnung: Es konnte kein geeignetes Dateisystem in '%s' gefunden werden. Ist es eingehängt?\nVerwenden Sie --subdomainfs, um es außer Kraft zu setzen.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\nAlle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre AppArmor-Profile aktualisieren.\n\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Speicherzuordnungsfehler."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "Qualifizierer in Großbuchstaben \"RWLIMX\" werden außer Kraft gesetzt. Bitte ändern Sie diese in Kleinbuchstaben\nWeitere Details finden Sie auf der apparmor.d(5)-Manpage.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Konfliktive permanente Werte für 'a' und 'W' schließen sich gegenseitig aus."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-Qualifizierer 'i' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt besteht, wurde bereits angegeben."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Aufgrund uneingeschränkter Exec-Qualifizierer ('%c%c') können einige gefährliche Umgebungsvariablen an den uneingeschränkten Prozess übergeben werden. Weitere Details in 'man 5 apparmor.d'.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Exec-Qualifizierer '%c' ist ungültig. Ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt besteht, wurde bereits angegeben"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec-Qualifizierer '%c%c' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt besteht, wurde bereits angegeben"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen '%c' in Eingabe"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Interner Fehler generierte eine ungültige Berechtigung 0x%llx\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "AppArmor-Analysefehler: '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "Profil %s: verfügt über zusammengeführte Regel %s mit mehreren x-Modifiern\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Profilnamen müssen mit einem '/' oder dem Schlüsselwort 'profile' beginnen."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Alias %s -> %s konnte nicht erstellt werden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Profil-Flag 'debug' ist nicht mehr gültig."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Ungültiges Profil-Flag: %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Üngültiger Modus. In den Ablehnungs-Regeln darf 'x' kein Exec-Qualifizierer 'i','p' oder 'u' vorangehen."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Ungültiger Modus. Vor 'x' muss der Exec-Qualifizierer 'i', 'p','c' oder 'u' stehen"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ungültiger Modus. Vor 'x' muss Exec-Qualifizierer 'i', 'p' oder 'u' stehen"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Assert: Für `network_rule' wurde ein ungültiges Protokoll zurückgegeben."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Assert: Für `change_profile' wurde NULL zurückgegeben."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Assert: `change_hat' hat NULL zurückgegeben."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Assert: 'llocal_profile rulel' hat NULL zurückgegeben."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "In Bedingungssatz verwendete Boolesche Variable '%s' deaktivieren"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Teilmenge kann nur mit Link-Regeln verwendet werden."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Link- und Exec-Berechtigungen stehen in Konflikt mit einer Dateiregel, in der '->' verwendet wird"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Link-Berechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht erlaubt.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Unsichere Exec-Berechtigungen bei fehlender Regel"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Link-Berechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht erlaubt.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:866
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid network entry."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
msgstr "Ungültiger Netzwerkeintrag."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid capability %s."
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Ungültige Funktion %s."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "AppArmor-Analysefehler in '%s' in Zeile '%d': '%s'\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "AppArmor-Analysefehler, Zeile '%d': '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Öffnen ungültig {, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "'%s': Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgstr "%s: Fehler bei "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: Fehlerursache: '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s'] - malloc nicht erfolgreich\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "FEHLER beim Zusammenführen der Regeln für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "FEHLER Profil '%s' enthält Richtlinienelemente, die mit diesem Kernel nicht verwendbar sind:\n\t'*', '?', Zeichenbereiche und abwechselnde Verwendung sind nicht zulässig.\n\t'**' darf nur am Ende einer Regel verwendet werden.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "FEHLER bei der Verarbeitung von regexs für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "FEHLER bei der Erweiterung von Variablen für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "'%s': Bei der Regex-Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "Berechtigung %s: auf diesem System nicht unterstützt.\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
2009-02-07 12:16:03 +00:00
msgstr "Regel %s: auf diesem System nicht unterstützt.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Profilnamen müssen mit einem '/' oder dem Schlüsselwort 'profile' oder 'hat' beginnen."
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "FEHLER beim Hinzufügen der hat-Zugriffsregel für Profil %s\n"