2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
2014-01-17 11:19:33 -08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
|
2019-06-27 04:33:03 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 17:08+0000\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <Unknown>\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2019-06-27 04:33:03 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-27 04:33+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18991)\n"
|
2014-01-20 11:45:10 -08:00
|
|
|
"Language: sv\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: Slut på minne.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: baskatalogen %s är inte en katalog. Hoppar över.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:137
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: Det gick inte att lägga till katalogen %s i sökvägen.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: Det gick inte att tilldela minne\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel skrivposition\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Åtkomst nekas\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Slut på minne\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Gick inte att kopiera profil: Dålig minnesadress\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilen följer inte protokollet\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilen matchar inte signaturen\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Det finns inte stöd för profilversionen i AppArmor-modulen\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilen finns redan\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilen finns inte\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Åtkomst nekad; försökte ladda en profil medan den är begränsad?\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Okänt fel (%d): %s\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att lägga till %s. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:101
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att ersätta %s. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:106
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att ta bort %s. "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:111
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att skriva till stdout\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:115
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Kan inte skriva till utdatafil\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: ASSERT: Felaktigt alternativ: %d\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:127
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Tillägg lyckades för %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Ersättning lyckades för %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Borttagning lyckades för %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"VARNING! Felaktig stegbuffert %p pos %p tillägg %p storlek %d upplösn %p\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:446
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "profil %s nätverksregler ej verkställda\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:666
|
|
|
|
msgid "Unknown pattern type\n"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Okänd mönstertyp\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:543
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Minnestilldelningsfel: Det gick inte att ta bort ^%s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:556
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Minnestilldelningsfel: Det gick inte att ta bort %s:%s."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "det gick inte att skapa arbetsyta\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "det gick inte att serialisera profilen %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:582
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det gick inte att skriva hela profilposten\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:593
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Kunde inte skriva hela profilposten till cache\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s'"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fstat failed for '%s'"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "fstat misslyckades för \"%s\""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:121
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "opendir failed '%s'"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "opendir misslyckades '%s'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:152
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "stat failed for '%s'"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "stat misslyckades för '%s'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunde inte öppna '%s' i '%s'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Oväntat tecken hittades: %s"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Variabel deklarationer tillåter inte släpande kommatecken"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:420
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "[network_mode] Ett oväntat tecken hittades: %s"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Varning från %s (%s%sline %d): %s"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:531
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: Det gick inte att tilldela minne för underdomänbasens monteringspunkt\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Varning: Det gick inte att hitta en lämplig fs i %s. Den kanske inte har "
|
|
|
|
"monterats.\n"
|
|
|
|
"Åsidosätt med -subdomainfs.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: Du måste ha rotbehörigheter om du vill köra det här programmet.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: Varning! Du har angett det här programmet som setuid root.\n"
|
|
|
|
"Alla som kan köra det här programmet kan uppdatera dina AppArmor-profiler.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fel: Det gick inte att läsa profilen %s: %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639
|
|
|
|
#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
|
|
msgstr "Minnestilldelningsfel."
|
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Cachad laddning lyckades för \"%s\".\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Cachad återladdning lyckades för \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel i filen. Avbryter.\n"
|
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kvalificerarna med versalerna \"RWLIMX\" har tagits bort. Ändra dem till "
|
|
|
|
"gemener.\n"
|
|
|
|
"Se man-sidan för apparmor.d(5) om du vill ha mer information.\n"
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En konflikt har uppstått. Behörigheterna a och w kan inte förekomma "
|
|
|
|
"samtidigt."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exec-kvalificeraren 'i' felaktig, kvalificerare i konflikt med denna har "
|
|
|
|
"angetts"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
|
|
|
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Med den obegränsade exec-kvalificeraren (%c%c) tillåts det att vissa farliga "
|
|
|
|
"miljövariabler skickas till den obegränsade processen. Se 'man 5 apparmor.d' "
|
|
|
|
"om du vill ha mer information.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exec-kvalificeraren %c är ogiltig. En kvalificerare som står i konflikt med "
|
|
|
|
"den har redan angetts"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Exec-kvalificeraren %c%c är ogiltig. En kvalificerare som står i konflikt "
|
|
|
|
"med den har redan angetts."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Internt: lägestecknet %c i indata var oväntat"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Ett internt fel genererade en ogiltig behörighet 0x%llx\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
|
|
|
#: ../parser_variable.c:229
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "AppArmor-behandlarfel: %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Det gick inte att koppla posterna. Slut på minne\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "profil %s har sammanfogat regel %s med motstridiga x modifierare\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "profilbifogning måste börja med ett '/'."
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
"Profilnamn måste börja med ett '/', namnplats eller nyckelord 'profile' "
|
|
|
|
"eller 'hat'."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Det gick inte att skapa aliaset %s -> %s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilflagga chroot_relative skapar konflikt med namespace_relative"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilflagga mediate_deleted skapar konflikt med delegate_deleted"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
"Profilflagga attach_disconnected skapar konflikt med no_attach_disconnected"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilflagga chroot_attach skapar konflikt med chroot_no_attach"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilflaggan debug är inte längre giltig."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Ogiltig profilflagga: %s."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Förutsättning: `rule' returnerade NULL."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
|
|
|
"'p', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ogiltigt läge. I nekanderegler måste x föregås av någon av exec-"
|
|
|
|
"kvalificerarna i, p eller u"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ogiltigt läge. x måste föregås av någon av exec-kvalificerarna i, p, c eller "
|
|
|
|
"u"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ogiltigt läge. x måste föregås av någon av exec-kvalificerarna i, p eller u"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Förutsättning: 'network_rule_' returnerade ett ogiltigt protokoll."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Förutsättning: `change_profile' returnerade NULL."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Förutsättning: `hat rule' returnerade NULL."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Förutsättning: local_profile rule returnerade NULL."
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Den booleska variabeln %s, som inte har ställts in, används i ett if-uttryck"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
|
|
|
msgstr "osäker regel saknar exec-behörigheter"
|
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "deluppsättning kan bara användas med länkregler."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"link- och exec-behörigheter är i konflikt med en filregel som använder ->"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "link-behörigheter är inte tillåtna i en namngiven profilövergång.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
|
|
msgstr "radslutstecken saknas? (post: %s)"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig nätverkspost."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "Ogiltig kapacitet %s."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "AppArmor tolkar fel för %s%s%s på rad %d: %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "AppArmor tolkar fel,%s%s på rad %d: %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:244
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Otillåten inledande {, nästling av grupper tillåts inte\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltigt antal objekt inom {}\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltig avslutande }, ingen inledande { hittades\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
|
|
|
"close }\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s: Regex-grupperingsfel: Oavslutad gruppering eller teckenklass, "
|
|
|
|
"avslutande } förväntas\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Internt buffertspill upptäcktes, %d tecken överskreds\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att analysera indataraden %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Ogiltigt profilnamn '%s' - dåligt reguljärt uttryck\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"FEL vid sammanfogning av regler för profilen %s. Det gick inte att läsa in\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:234
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"FEL: Profilen %s innehåller principelement som inte kan användas tillsammans "
|
|
|
|
"med den här kerneln:\n"
|
|
|
|
"\t'*', '?', teckenintervall och alterneringar är inte tillåtna.\n"
|
|
|
|
"\t'**' får endast användas i slutet av en regel.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"FEL vid behandling av reguljära uttryck för profilen %s, det gick inte att "
|
|
|
|
"läsa in\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"FEL vid expandering av variabler för profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ett fel inträffade när åtkomstregeln hat skulle läggas till för profilen %s\n"
|
|
|
|
|
2014-03-26 05:41:51 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
2007-08-06 12:48:39 +00:00
|
|
|
msgstr "FEL i profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:675
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det inträffade fel vid efterbearbetningen. Avbryter.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Fel vid efterbearbetning av regex. Avbryter.\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:689
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
2009-02-07 12:16:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det inträffade fel vid efterbearbetningen. Avbryter.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:696
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regelkombination. Avbryter.\n"
|
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Det gick inte att bearbeta inkludera katalogen \"%s\" i \"%s\""
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Feature buffer full."
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Funktionsbuffert full."
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1041
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Slut på minne"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Kan inte skapa cachekatalog: %s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Fil i cachekatalogsplats: %s\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Kan inte uppdatera cachekatalog: %s\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Internt: oväntat DBus-lägestecken \"%c\" i inmatning"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:857
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "Internt fel genererat ogiltigt DBus perm 0x%x\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "deny prefix not allowed"
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
msgstr "neka prefixet inte tillåtet"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:660
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix tillåter inte på monteraregler"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:677
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix tillåter inte dbus-regler"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:704
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
2019-02-24 05:28:30 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix tillåter inte på kapacitetsregler"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ogiltigt monteringsvillkorlig %s%s"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "bad mount rule"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "dålig monteringsregel"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "monteringspunktsförhållanden stöds för närvarande inte"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ogiltigt pivotroot-villkorlig \"%s\""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
"%s: Regex-grupperingsfel: ogiltig stäng ], ingen matchning öppen [ upptäckt\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Överskred maximal kapsling av {}\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-06-16 05:29:45 +00:00
|
|
|
"FEL vid behandling av policydb_regler för profil %s, misslyckades med att "
|
|
|
|
"läsa in\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
|
2018-08-10 04:31:38 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
2019-06-16 05:29:45 +00:00
|
|
|
msgstr "FEL vid byte av alias för profil %s, kunde inte läsa in\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write %s\n"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Det går inte att skriva %s\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:721
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: det gick inte att läsa binär profil eller cachefilen %s: %s.\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:811
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Fel: Det gick inte att läsa cachefilen %s, hoppar över...\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:575
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Internt: oväntat %s-lägetecken \"%c\" i inmatning"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:599
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Internt fel genererat ogiltigt %s perm 0x%x\n"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:703
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på monteringsregler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:720
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på dbus-regler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:736
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på signalregler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:752
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på ptrace-regler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:768
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på unix-regler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:794
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ägarprefix inte tillåtet på kapacitetsregler"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1293
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "dbus-regel: ogiltig villkorlig grupp %s=()"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1371
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
|
2019-05-26 05:32:01 +00:00
|
|
|
msgstr "unix-regel: ogiltig villkorlig grupp %s=()"
|
2014-09-14 05:58:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:368
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
|
2019-06-27 04:33:03 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Regex-fel: efterföljande \"\\\" escape-tecken\n"
|