2008-05-22 09:26:15 +00:00
# translation of apparmor-parser.km.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
2007-08-06 12:48:39 +00:00
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
2006-11-08 10:33:48 +00:00
# translation of apparmor-parser.km.po to
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
"Project-Id-Version: apparmor-parser.km\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 13:37+0700\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានទម្រង់ %s: %s ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:115
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារបណ្ដោះអាសន្នបានឡើយ\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:166
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "កំហុស ៖ អស់សតិ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:176
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "កំហុស ៖ basedir %s មិនមែនថតឡើយ កំពុងរំលង ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:190
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបន្ថែមថត %s ដើម្បីស្វែងរកផ្លូវបានឡើយ ។ \n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:200
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងសតិទុក ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:297
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងសតិបណ្ដោះអាសន្នទុកសម្រាប់រួមបញ្ចូលនៅបន្ទាត់ %d នៅក្នុង %s ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "កំហុស ៖ ការរួមបញ្ចូលខូចនៅបន្ទាត់ %d ក្នុង %s ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:378
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញ #include %s%c នៅបន្ទាត់ %d ក្នុង %s ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "កំហុស ៖ បានហួសកម្រិត %d នៃការរួមបញ្ចូល ។ មិនដំណើរការការរួមបញ្ចូល %s \n"
#: ../parser_interface.c:72
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Bad write position\n"
msgstr "ទីតាំងសរសេរខូច\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:75
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Permission denied\n"
msgstr "សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:78
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Out of memory\n"
msgstr "អស់សតិ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:81
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "មិនអាចចម្លងទម្រង់ ដោយសារតែអាសយដ្ឋានសតិខូច\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:84
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "ទម្រង់មិនអះអាងទៅពិធីការ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:87
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "ទម្រង់មិនផ្គូផ្គងហត្ថលេខា\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:90
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ទម្រង់កំណែមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយម៉ូឌុល Apparmor ឡើយ\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:93
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Profile already exists\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ទម្រង់មានរួចហើយ\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:96
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "មិនមានទម្រង់ឡើយ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:99
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Unknown error\n"
msgstr "កំហុសមិនស្គាល់\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:116
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s ៖ មិនអាចបន្ថែម \"%s\" ។ "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:121
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s ៖ មិនអាចជំនួស \"%s\" ។ "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:126
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក \"%s\" ចេញ ។ "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:131
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរទៅ stdout\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s ៖ ASSERT ៖ ជម្រើសមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %d\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:144
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "ការបន្ថែមបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:148
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "ការជំនួសបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:152
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "ការយកចេញបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:247
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Unable to open %s - %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "មិនអាចបើក %s - %s បានឡើយ\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "កំហុសក្នុងការបម្រុងទុកសតិ ៖ មិនអាចយក ^%s ចេញ\n"
#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "កំហុសក្នុងការបម្រុងទុកសតិ ៖ មិនអាចយក %s:%s ។"
#: ../parser_interface.c:854
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "មិនអាចបង្កើតតំបន់ធ្វើការ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:862
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "មិនអាចកំណត់ទម្រង់ %s ជាស៊េរីបានឡើយ\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរធាតុទម្រង់ទាំងមូល\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "រកឃើញតួអក្សរដែលមិនរំពឹង ៖ '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) រកឃើញតួអក្សរដែលមិនរំពឹងទុក ៖ '%s'"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Warning (%s line %d): %s"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ការព្រមាន (%s បន្ទាត់ %d) ៖ %s"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចបម្រុងទុកសតិសម្រាប់ចំណុចម៉ោនមូលដ្ឋានដែនរង\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
"ការព្រមាន ៖ មិនអាចរក fs ដែលសមរម្យនៅក្នុង %s តើវាត្រូវបានម៉ោនហើយឬនៅ ?\n"
"ប្រើ --subdomainfs ដើម្បីបដិសេធ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ៖ សូមទោស ។ អ្នកត្រូវការសិទ្ធិជា root ដើម្បីរត់កម្មវិធីនេះ ។\n"
"\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ៖ ព្រមាន ! អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីនេះជា setuid root ។\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"អ្នកដែលរត់កម្មវិធីនេះ អាចធ្វើឲ្យទម្រង់ AppArmor របស់អ្នកទាន់សម័យ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
"\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s ៖ រកឃើញកំហុសក្នុងឯកសារ ។ បោះបង់ ។\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "កំហុសបម្រុងទុកសតិ ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាក់គុណលក្ខណៈអក្សរធំ \"RWLIMX\" ត្រូវបានបរិយាយ សូមបម្លែងវាទៅជាអក្សរតូចវិញមើលសេចក្ដីលម្អិតក្នុងទំព័រមេរបស់ apparmor.d (៥) ។ \n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "ប៉ះទង្កិច 'a' និង 'w' ដកចេញដោយដៃ ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec qualifier 'i' មិនត្រឹមត្រូវឡើយ, qualifier ដែលប៉ះទង្គិចត្រូវបានបញ្ជាក់រួចហើយ"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "មិនបានមានការបង្ខំ exec ដែលមានគុណភាព (%c%c) ព័ត៌មានលម្អិតអនុញ្ញាតឲ្យមានអថេរបរិស្ថានគ្រោះថ្នាក់មួយចំនួនឆ្លងកាត់ដំណើរការដែលគ្មានការបង្ខំដោយ 'man ៥ apparmor.d' ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "Exec qualifier '%c' មិនត្រឹមត្រុវ ការប៉ះទង្គិច qualifier already specified"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Exec qualifier '%c%c' មិនត្រឹមត្រូវ ការប៉ះទង្គិចបានបញ្ជាក់រួចហើយ"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ខាងក្នុង ៖ តួអក្សររបៀបដែលមិនរំពឹង '%c' ក្នុងព័ត៌មានបញ្ចូល"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "កំហុសខាងក្នុងបានបង្កើត perm មិនត្រឹមត្រូវ 0x%llx\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor ៖ %s\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:94
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "ធាតុមិនអាចបញ្ចូលចូលគ្នាបានឡើយ ។ អស់សតិ\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:113
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "ទម្រង់ %s ៖ បានបញ្ចូលក្បួន %s ចូលគ្នាជាមួយអ្នកកែប្រែ x ជាច្រើន\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "ឈ្មោះទម្រង់ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '/' ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតឈ្មោះក្លែងក្លាយ %s -> %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "ទង់តម្រង់ 'បំបាត់កំហុស' មិនត្រឹមត្រូវទៀតទេ ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "ទង់ទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %s ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "អះអាង ៖ `ច្បាប់' បានត្រឡប់ NULL ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ 'x' មិនត្រូវបន្តដោយ exec qualifier 'i' 'u' ឬ 'p'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ, 'x' ត្រូវតែបន្តដោយ exec qualifier 'i', 'u' ឬ 'p'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ, 'x' ត្រូវតែបន្តដោយ exec qualifier 'i', 'u' ឬ 'p'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "អះអាង ៖ `network_rule' ត្រឡប់ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "អះអាង ៖ `change_profile' ត្រឡប់ NULL ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "អះអាង ៖ `change_hat' returned NULL ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "អះអាង ៖ 'ច្បាប់ hat' បានត្រឡប់ NULL ។"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "អះអាង ៖ 'local_profile rule' returned NULL ។"
#: parser_yacc.y:772
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "អថេរប៊ូលីនមិនកំណត់ %s បានប្រើក្នុងកន្សោម if"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "សំណុំរងអាចត្រូវបានប្រើតែជាមួយច្បាប់តំណប៉ុណ្ណោះ ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "តំណ និង exec perms ប៉ះទង្គិចច្បាប់ឯកសារ ដោយប្រើ ->"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "តំណ perms មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅលើដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់ដែលមានឈ្មោះ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "unsafe rule missing exec permissions"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "តំណ perms មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅលើដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់ដែលមានឈ្មោះ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:866
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "បាត់តួអក្សរចុងបន្ទាត់មួយឬ ? (ធាតុ ៖ %s)"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid network entry."
msgstr "ធាតុបណ្ដាញមិនត្រឹមត្រូវ ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "សមត្ថភាពមិនត្រឹមត្រូវ %s ។"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor %s នៅបន្ទាត់ %d ៖ %s\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor បន្ទាត់ %d ៖ %s\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:283
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s ៖ ការបើកមិនត្រឹមត្រូវ {, ការដាក់ជាក្រុមក្នុងមិនបានអនុញ្ញាត\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:303
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s ៖ កំហុសការដាក់កន្សោមធម្មតាជាក្រុម ៖ ចំនួនធាតុមិនត្រឹមត្រូវចន្លោះ {}\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:309
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s ៖ កំហុសការដាក់កន្សោមធម្មតាជាក្រុម ៖ បិទមិនត្រឹមត្រូវ } មិនផ្គូផ្គងនឹងការបើក { ដែលបានរកឃើញ\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:375
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "%s ៖ Regex កំហុសការដាក់ជាក្រុម ៖ ការដាក់ជាក្រុមដែលបានបិទ ឬថ្នាក់តួអក្សរ រំពឹងថាបិទ }\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:389
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s ៖ បានរកឃើញសតិបណ្ដោះអាសន្នខាងក្នុងលើសចំណុះ បានលើសតួអក្សរ %d \n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:393
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s ៖ មិនអាចញែកបន្ទាត់បញ្ចូល '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:445
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការចងក្រងកន្សោមធម្មតា '%s' [ដើម ៖ '%s']\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:449
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s ៖ កំហុសជិត "
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:459
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s ៖ ហេតុផលកំហុស ៖ '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:468
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការចង់ក្រងកន្សោមធម្មតា '%s' [ដើម ៖ '%s'] - malloc បានបរាជ័យ\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលក្បួនចូលគ្នាសម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
2006-11-08 10:33:48 +00:00
"កំហុសទម្រង់ %s មានធាតុគោលនយោបាយដែលមិនអាចប្រើជាមួយនឹងខឺណែលនេះ ៖\n"
"\t'*', '?', ជួរតួអក្សរ និងការជំនួសមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។\n"
"\t'**' អាចត្រូវបានប្រើតែនៅចុងក្បួនតែប៉ុណ្ណោះ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុសក្នុងការចូលដំណើរការ regexs សម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "កំហុស ពង្រីកអថេរសម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "កំហុសក្នុងទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
2006-09-26 18:32:52 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការបន្ទាប់ ។ បោះបង់ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
2006-11-08 10:33:48 +00:00
#, c-format
2006-09-26 18:32:52 +00:00
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
2006-11-08 10:33:48 +00:00
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការ regex ជាមុន ។ បោះបង់ ។\n"
2006-09-26 18:32:52 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការបន្ទាប់ ។ បោះបង់ ។\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s ៖ រកឃើញកំហុសក្នុងច្បាប់បន្សំដំណើរការជាមុន ។ បោះបង់ ។\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "%s សិទ្ធិ ៖ មិនបានគាំទ្រនៅលើប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន ។\n"
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "%s ច្បាប់ ៖ មិនបានគាំទ្រនៅលើប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្នទេ ។\n"
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "ឈ្មោះទម្រង់ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '/' ឬពាក្យគន្លឹះ 'profile' ឬ 'hat' ។"
#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "កំហុសក្នុងបន្ថែមច្បាប់ចូលដំណើរការ hat សម្រាប់ទម្រង់ %s\n"