2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
# translation of apparmor-parser.po to
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005.
|
|
|
|
# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
# Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007.
|
|
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
2014-01-17 11:19:33 -08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 02:33+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <Unknown>\n"
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:14+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
|
2014-01-20 11:45:10 -08:00
|
|
|
"Language: da\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:113
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Ikke mere hukommelse.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:123
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Udgangsmappe %s er ikke en mappe. Springer over.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:137
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje mappen %s til søgestien.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_include.c:147
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke tildele hukommelse.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:69
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Dårlig skrive position\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:72
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilladelse nægtet\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:75
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Ikke mere hukommelse\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:78
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:81
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil passer ikke til protokol\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:84
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil stemmer ikke med signatur\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:87
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilversion er ikke understøttet af AppArmor-modulet\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:90
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil eksisterer allerede\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:93
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Profil eksisterer ikke\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:96
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:99
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:116
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Kunne ikke tilføje \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:121
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Kunne ikke erstatte \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:126
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Kunne ikke fjerne \"%s\". "
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:131
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Ikke i stand til at skrive til standarduddata\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:135
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: PÅSTAND: Ugyldigt tilvalg: %d\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:147
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilføjelse lykkedes for \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:151
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstatning lykkedes for \"%s\".\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:155
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Fjernelse lykkedes for \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:251
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "PANIK dårlig optællingsbuffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:656
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:666
|
|
|
|
msgid "Unknown pattern type\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne %s - %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:776
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl i allokering af hukommelse: Kunne ikke fjerne ^%s\n"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:789
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
|
|
|
msgstr "Fejl i allokering af hukommelse: Kunne ikke fjerne %s:%s."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:810
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Ikke i stand til at oprette arbejdsområde\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:818
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Ikke i stand til at serieordne profil %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Ikke i stand til at skrive hele profilindgangen\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_interface.c:839
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:100
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:104
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "fstat failed for '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:121
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "opendir failed '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:152
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "stat failed for '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:155
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Fundet uventet tegn: '%s'"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:386
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_lex.l:420
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
|
|
msgstr "(netværk_tilstand) Fandt uventet tegn: '%s'"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:333
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:531
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s. Kunne ikke tildele hukommelse til underdomænegrundens monteringspunkt\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:577
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
"Advarsel: Ikke i stand til at finde et passende filsystem i %s, Er den "
|
|
|
|
"monteret?\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
"Brug --subdomainfs for at tilsidesætte.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:597
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
"%s. Desværre. Du skal have root-rettigheder for at køre dette program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:604
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
"%s: Advarsel! Du har sat programmets setuid til root.\n"
|
|
|
|
"Enhver, der kan køre dette program, kan opdatere dine AppArmor-profiler.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke læse profilen %s: %s.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1126
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
|
|
msgstr "Fejl i allokering af hukommelse."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:740
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:744
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:910
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: Fundet fejl i filen. Afbryder.\n"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
"Store bogstaver i tilladelser \"RWLIMX\" er forældet. Konverter venligst "
|
|
|
|
"til små bogstaver\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
"Se apparmor.d(5) man-sider for detaljer.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
|
|
|
msgstr "Konflikt, tilladelserne 'a' og 'w' er gensidigt udelukkende."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:491
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kørselstilladelse 'i' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret "
|
|
|
|
"tilladelse"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:502
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
|
|
|
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uindskrænket exec qualifier (%c%c) tillader at nogle farlige miljøvariabler "
|
|
|
|
"overføres til den uindskrænkede proces. Se detaljer i 'man 5 apparmor.d'.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kørselstilladelse '%c' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret "
|
|
|
|
"tilladelse"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kørselstilladelse '%c%c' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret "
|
|
|
|
"tilladelse"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:593
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Intern: Uventet tilstandstegn '%c' i inddata"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:615
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
|
|
|
msgstr "Intern fejl genererede ugyldig tilladelse 0x%llx\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
|
|
|
#: ../parser_variable.c:229
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "AppArmor fortolkningsfejl: %s\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Kunne ikke sammenslutte indgange. Ikke mere hukommelse\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_merge.c:111
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:236
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:260
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:296
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette alias %s -> %s\n"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:417
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:421
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:424
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:427
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:441
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
|
|
|
msgstr "Profilflaget 'debug' er ikke længere gyldigt."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:463
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
|
|
|
msgstr "Ugyldigt profilflag: %s."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Påstand:`Regel' returneret NULL."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
|
|
|
"'p', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ugyldig tilstand, i afvisningsregler må kørselstilladelse 'i', 'u' eller 'p' "
|
|
|
|
"ikke gå forud for 'x'"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:524
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Ugyldig tilstand, 'i', 'p', 'c' eller 'u' skal gå forud for 'x'"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:549
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig tilstand, 'i', 'u' eller 'p' skal gå forud for 'x'"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
|
|
|
msgstr "Påstand: 'network_rule' returnereer ugyldig protokol."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:649
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
|
|
|
msgstr "Påstand: 'change_profile' returnerede NULL."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:680
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Påstand: 'hatregel' returnerede NUL.L."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:689
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
|
|
|
msgstr "Påstand: 'local_profile rule' returnerede NULL."
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:824
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Fravalgt boolean-varibael %s brugt i et if-udtryk"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:882
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
|
|
|
msgstr "usikker regel mangler eksekvértilladelser"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:901
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "subset can only be used with link rules."
|
|
|
|
msgstr "subset kan kun bruges med linkregler."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:903
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
|
|
|
msgstr "link- og kørselstilladelser konflikter om en filregel som bruger ->"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:905
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
|
|
|
msgstr "linktilladelser er ikke tilladt på en navngiven profiltransition.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:921
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
|
|
msgstr "mangler afslutningstegn i linjen? (Indgang %s)"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid network entry."
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig netværkspunkt."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid capability %s."
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig kapabilitet %s."
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1066
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: parser_yacc.y:1072
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:244
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: ulovlig åbning {, indlejrede grupperinger er ikke tilladt\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:265
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ugyldig antal elementer mellem {}\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:271
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ugyldig lukke }, ingen passende åbning { "
|
|
|
|
"fundet\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:337
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
|
|
|
"close }\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ikke lukket gruppering eller tegnklasse, "
|
|
|
|
"forventer lukke }\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:351
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Intern bufferoverflow fundet, %d tegn overskredet\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:355
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Ikke i stand til at fortolke inddatalinje '%s'\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_regex.c:397
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:202
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "FEJL: Sammenslutningsregel for profilen %s, indlæste ikke\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:234
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
"FEJL: Profilen %s indeholder elementer i retningslinjerne, som ikke er "
|
|
|
|
"brugbare med denne kerne:\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
"\t'*', '?', tegnområderne og lignende er ikke tilladt.\n"
|
|
|
|
"\t'**' må kun bruges i slutningen af en regel.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:279
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "FEJL: Behandling af reg. udtryk for profilen %s blev ikke indlæst\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:306
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "FEJL: Udfoldning af variabler for profilen %s blev ikke indlæst\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:390
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
|
|
|
msgstr "FEJL under tilføjelse af 'hat'-adgangsregel for profilen %s\n"
|
|
|
|
|
2014-01-22 05:15:04 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:490
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "FEJL i profilen %s. Blev ikke indlæst\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:675
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling. Afbryder.\n"
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
2006-09-26 18:32:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
2006-11-08 10:33:48 +00:00
|
|
|
msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling af reg. udtryk. Afbryder.\n"
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:689
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling. Afbryder.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_policy.c:696
|
2008-05-22 09:26:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s. Fejl fundet i efterbehandling af kombineringsregler. Afbryder.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: parser_lex.l:180
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:660
|
|
|
|
msgid "Feature buffer full."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
|
|
|
|
msgid "Out of memory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:1182
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1185
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_main.c:1188
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
#: ../parser_misc.c:833
|
2008-11-07 12:01:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-11-15 05:16:08 +00:00
|
|
|
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:857
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:575
|
|
|
|
msgid "deny prefix not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:612
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allowed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:660
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:677
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:704
|
|
|
|
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1357
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1374
|
|
|
|
msgid "bad mount rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1381
|
|
|
|
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:1398
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:241
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:257
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:366
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:396
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|