apparmor/utils/po/af.po

1166 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# Afrikaans translation for apparmor
# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020
# This file is distributed under the same license as the apparmor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 01:24+0000\n"
"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-06 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n"
#: ../aa-genprof:56
msgid "Generate profile for the given program"
msgstr "Genereer profiel vir die gegewe programe"
#: ../aa-genprof:57 ../aa-logprof:25 ../aa-cleanprof:24 ../aa-mergeprof:34
#: ../aa-autodep:25 ../aa-audit:25 ../aa-complain:24 ../aa-enforce:24
#: ../aa-disable:24
msgid "path to profiles"
msgstr "pad- om profiele"
#: ../aa-genprof:58 ../aa-logprof:26
msgid "path to logfile"
msgstr "pad na loglêer"
#: ../aa-genprof:59
msgid "name of program to profile"
msgstr "naam van program na profiel"
#: ../aa-genprof:69 ../aa-logprof:37
#, python-format
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
msgstr "Die loglêer %s bestaan nie. Tjek asseblief die -pad"
#: ../aa-genprof:75 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:36
msgid ""
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
msgstr ""
"Dit lyk AppArmor was nie begin het. Aktiveer asseblief AppArmor en probeer "
"weer."
#: ../aa-genprof:80 ../aa-mergeprof:47
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is nie 'n gids."
#: ../aa-genprof:94
#, python-format
msgid ""
"Can't find %(profiling)s in the system path list. If the name of the "
"application\n"
"is correct, please run 'which %(profiling)s' as a user with correct PATH\n"
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
"use the full path as parameter."
msgstr ""
"Kan nie vind %(profiling)s in die stelselpadlys. Indien die naam van die "
"aansoek is korrek, asseblief hardloop 'which %(profiling)s' as gebruiker met "
"korrekte PATH\n"
"omgewing opgestel in orde om die volle gekwalifiseerde pad te vind en\n"
"gebruik die volledige pad as parameter."
#: ../aa-genprof:96
#, python-format
msgid "%s does not exists, please double-check the path."
msgstr "%s nie bestaan, dubbel-tjek die pad."
#: ../aa-genprof:124
msgid ""
"\n"
"Before you begin, you may wish to check if a\n"
"profile already exists for the application you\n"
"wish to confine. See the following wiki page for\n"
"more information:"
msgstr ""
"\n"
"Voor jy begin, jy mag wens om tjek indien 'n\n"
"profiel bestaan reeds vir die toepassing wat jy\n"
"wens om confine. Sien die volgende wiki bladsy vir\n"
"meer inligting:"
#: ../aa-genprof:126
msgid ""
"Please start the application to be profiled in\n"
"another window and exercise its functionality now.\n"
"\n"
"Once completed, select the \"Scan\" option below in \n"
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
"\n"
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
"Begin asseblief die aansoek om geprofileer te word in\n"
"'n ander venster en uitoefening funksionaliteit daarvan nou.\n"
"\n"
"Sodra dit voltooi is, kies die \"Scan\" opsie hieronder in \n"
"orde om skandering die die stelsel logs vir AppArmor gebeurtenise. \n"
"\n"
"Vir elke AppArmor gebeurtenis, jy sal gegee word om die \n"
"geleentheid om te kies whether die toegang behoort te wees \n"
"toegelaat of geweier."
#: ../aa-genprof:147
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#: ../aa-genprof:165
msgid ""
"\n"
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
msgstr ""
"\n"
"Weer gelaai AppArmor profiele in afdwing modus."
#: ../aa-genprof:166
msgid ""
"\n"
"Please consider contributing your new profile!\n"
"See the following wiki page for more information:"
msgstr ""
"\n"
"Oorweeg asseblief bydraende jou nuwe profiel!\n"
"Sien die volgende wiki bladsy vir meer inligting:"
#: ../aa-genprof:167
#, python-format
msgid "Finished generating profile for %s."
msgstr "Afgewerkte genererende profiel vir %s."
#: ../aa-logprof:24
msgid "Process log entries to generate profiles"
msgstr "Proses log inskrywings om profiele te genereer"
#: ../aa-logprof:27
msgid "mark in the log to start processing after"
msgstr "merk in die log te begin met die verwerking na"
#: ../aa-cleanprof:23
msgid "Cleanup the profiles for the given programs"
msgstr "Maak skoon die profiele vir die gegewe programme"
#: ../aa-cleanprof:25 ../aa-autodep:26 ../aa-audit:27 ../aa-complain:25
#: ../aa-enforce:25 ../aa-disable:25
msgid "name of program"
msgstr "naam van programe"
#: ../aa-cleanprof:26
msgid "Silently overwrite with a clean profile"
msgstr "Oorskryf stilweg met 'n skoon profiel"
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
msgstr "Presteer 'n 2-manier of 3-manier saamsmelt op die gegewe profiele"
#: ../aa-mergeprof:31
msgid "your profile"
msgstr "jou profiel"
#: ../aa-mergeprof:32
msgid "base profile"
msgstr "base profiel"
#: ../aa-mergeprof:33
msgid "other profile"
msgstr "ander profiel"
#: ../aa-mergeprof:67 ../apparmor/aa.py:2345
msgid ""
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr "Die volgende plaaslike profiele is verander. Wil jy hulle red?"
#: ../aa-mergeprof:148 ../aa-mergeprof:430 ../apparmor/aa.py:1767
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: ../aa-mergeprof:149
msgid "Select the appropriate mode"
msgstr "Kies die toepaslike modus"
#: ../aa-mergeprof:166
msgid "Unknown selection"
msgstr "Onbekend seleksie"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "File includes"
msgstr "Lêer sluit in"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "Select the ones you wish to add"
msgstr "Seleksie die wat jy wil byvoeg"
#: ../aa-mergeprof:195 ../aa-mergeprof:222
#, python-format
msgid "Adding %s to the file."
msgstr "Toevoeging van %s na die lêer."
#: ../aa-mergeprof:199 ../apparmor/aa.py:2258
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: ../aa-mergeprof:224 ../aa-mergeprof:275 ../aa-mergeprof:516
#: ../aa-mergeprof:558 ../aa-mergeprof:675 ../apparmor/aa.py:1620
#: ../apparmor/aa.py:1859 ../apparmor/aa.py:1899 ../apparmor/aa.py:2012
#, python-format
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr "Geskrap %s vorige ooreenstemmende profiel inskrywings."
#: ../aa-mergeprof:244 ../aa-mergeprof:429 ../aa-mergeprof:629
#: ../aa-mergeprof:656 ../apparmor/aa.py:992 ../apparmor/aa.py:1252
#: ../apparmor/aa.py:1562 ../apparmor/aa.py:1603 ../apparmor/aa.py:1766
#: ../apparmor/aa.py:1958 ../apparmor/aa.py:1994
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../aa-mergeprof:245 ../apparmor/aa.py:1563 ../apparmor/aa.py:1604
msgid "Capability"
msgstr "Capvermoë"
#: ../aa-mergeprof:246 ../aa-mergeprof:480 ../apparmor/aa.py:1258
#: ../apparmor/aa.py:1564 ../apparmor/aa.py:1605 ../apparmor/aa.py:1817
msgid "Severity"
msgstr "Ernstigheidsgraad"
#: ../aa-mergeprof:273 ../aa-mergeprof:514 ../apparmor/aa.py:1618
#: ../apparmor/aa.py:1857
#, python-format
msgid "Adding %s to profile."
msgstr "Toevoeging van %s na profiel."
#: ../aa-mergeprof:282 ../apparmor/aa.py:1627
#, python-format
msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr "Die capvermoë %s by profiel gevoeg."
#: ../aa-mergeprof:289 ../apparmor/aa.py:1634
#, python-format
msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr "Weier die capvermoë %s om te profiel."
#: ../aa-mergeprof:439 ../aa-mergeprof:470 ../apparmor/aa.py:1776
#: ../apparmor/aa.py:1807
msgid "(owner permissions off)"
msgstr "(toestemmings vir eienaars af)"
#: ../aa-mergeprof:444 ../apparmor/aa.py:1781
msgid "(force new perms to owner)"
msgstr "(dwing nuwe permitte aan die eienaar)"
#: ../aa-mergeprof:447 ../apparmor/aa.py:1784
msgid "(force all rule perms to owner)"
msgstr "(Dwing alle heerskappy perms om eienaar)"
#: ../aa-mergeprof:459 ../apparmor/aa.py:1796
msgid "Old Mode"
msgstr "Ou Modus"
#: ../aa-mergeprof:460 ../apparmor/aa.py:1797
msgid "New Mode"
msgstr "Nuwe Modus"
#: ../aa-mergeprof:475 ../apparmor/aa.py:1812
msgid "(force perms to owner)"
msgstr "(dwing perms aan eienaar)"
#: ../aa-mergeprof:478 ../apparmor/aa.py:1815
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: ../aa-mergeprof:556
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mod)s to profile"
msgstr "Toevoeging %(path)s %(mod)s om profiel"
#: ../aa-mergeprof:574 ../apparmor/aa.py:1915
msgid "Enter new path: "
msgstr "Voer nuwe pad in: "
#: ../aa-mergeprof:630 ../aa-mergeprof:657 ../apparmor/aa.py:1959
#: ../apparmor/aa.py:1995
msgid "Network Family"
msgstr "Netwerk Familie"
#: ../aa-mergeprof:631 ../aa-mergeprof:658 ../apparmor/aa.py:1960
#: ../apparmor/aa.py:1996
msgid "Socket Type"
msgstr "Socket Tipe"
#: ../aa-mergeprof:673 ../apparmor/aa.py:2010
#, python-format
msgid "Adding %s to profile"
msgstr "Voeg %s by profiel"
#: ../aa-mergeprof:683 ../apparmor/aa.py:2020
#, python-format
msgid "Adding network access %(family)s %(type)s to profile."
msgstr "Voeg netwerk toegang %(family)s %(type)s na profiel."
#: ../aa-mergeprof:689 ../apparmor/aa.py:2026
#, python-format
msgid "Denying network access %(family)s %(type)s to profile"
msgstr "Ontken netwerk toegang %(family)s %(type)s na profiel"
#: ../aa-autodep:23
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
msgstr "Genereer 'n basiese AppArmor profiel deur raai van vereistes"
#: ../aa-autodep:24
msgid "overwrite existing profile"
msgstr "Oorskryf bestaande profiel"
#: ../aa-audit:24
msgid "Switch the given programs to audit mode"
msgstr "Skakelaar die gegewe programme om oudit modus"
#: ../aa-audit:26
msgid "remove audit mode"
msgstr "verwyder oudit modus"
#: ../aa-audit:28
msgid "Show full trace"
msgstr "Wys volle spore"
#: ../aa-complain:23
msgid "Switch the given program to complain mode"
msgstr "Skakelaar die gegewe programe om te kla modus"
#: ../aa-enforce:23
msgid "Switch the given program to enforce mode"
msgstr "Skakelaar die gegewe programe om afdwing modus"
#: ../aa-disable:23
msgid "Disable the profile for the given programs"
msgstr "Deaktiveer die profiel vir die gegewe programes"
#: ../aa-unconfined:28
msgid "Lists unconfined processes having tcp or udp ports"
msgstr "Lys unconfined prosesse met tcp of udp poorte"
#: ../aa-unconfined:29
msgid "scan all processes from /proc"
msgstr "skandeer alle prosesse vanaf / proc"
#: ../aa-unconfined:81
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) not confined"
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) nie confined"
#: ../aa-unconfined:85
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s not confined"
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s nie confined"
#: ../aa-unconfined:90
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) confined by '%(attribute)s'"
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) confined deur '%(attribute)s'"
#: ../aa-unconfined:94
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s confined by '%(attribute)s'"
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s confined deur '%(attribute)s'"
#: ../apparmor/aa.py:196
#, python-format
msgid "Followed too many links while resolving %s"
msgstr "Gevolg te veel links terwyl reoplossing %s"
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
#, python-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan nie vind %s"
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
#, python-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr "Instelling %s om kla modus."
#: ../apparmor/aa.py:271
#, python-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr "Instellings %s om afdwing modus."
#: ../apparmor/aa.py:286
#, python-format
msgid "Unable to find basename for %s."
msgstr "Nie in staat om vind basenaam vir %s."
#: ../apparmor/aa.py:301
#, python-format
msgid "Could not create %(link)s symlink to %(filename)s."
msgstr "Kon skep nie %(link)s symlink om %(filename)s."
#: ../apparmor/aa.py:314
#, python-format
msgid "Unable to read first line from %s: File Not Found"
msgstr "Nie in staat om lees eerste reël vanaf %s: Lêer Nie Gevind"
#: ../apparmor/aa.py:328
#, python-format
msgid ""
"Unable to fork: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
msgstr ""
"Nie in staat vurk: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
#: ../apparmor/aa.py:449 ../apparmor/ui.py:303
msgid ""
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil hierdie stel laat vaar van profiel wysigings en uitgang?"
#: ../apparmor/aa.py:451 ../apparmor/ui.py:305
msgid "Abandoning all changes."
msgstr "Laat vaar alle veranderinge."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr "Konnekteer tans na bewaarplek..."
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr "WAARSKUWING: Fout haal tans profiele van die repository"
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
msgid "Error activating profiles: %s"
msgstr "Fout aktiveer profiele: %s"
#: ../apparmor/aa.py:605
#, python-format
msgid "%s contains no profile"
msgstr "%s bevat geen profiel"
#: ../apparmor/aa.py:706
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"WAARSKUWING: Fout sinchronisasie profiele met die bewaarplek:\n"
"%s\n"
#: ../apparmor/aa.py:744
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
"%s"
msgstr ""
"WAARSKUWING: Fout sinchronisasie profiele met die bewaarplek\n"
"%s"
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
#, python-format
msgid ""
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %(profile)s\n"
"%(ret)s"
msgstr ""
"WAARSKUWING: 'N fout tydens die oplaai van die profiel %(profile)s\n"
"%(ret)s"
#: ../apparmor/aa.py:833
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr "Opgelaaide verander na repository."
#: ../apparmor/aa.py:865
msgid "Changelog Entry: "
msgstr "Verander log inskrywing: "
#: ../apparmor/aa.py:885
msgid ""
"Repository Error\n"
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
"These changes could not be sent."
msgstr ""
"Bewaarplek Fout\n"
"Registrasie of Inlog was onsuksesvol. Gebruiker aanmelding\n"
"inligting word benodig om profiele na die bewaarplek op te laai.\n"
"Hierdie veranderinge kon nie gestuur word nie."
#: ../apparmor/aa.py:995
msgid "Default Hat"
msgstr "Verstek Hoed"
#: ../apparmor/aa.py:997
msgid "Requested Hat"
msgstr "Aangevraagde Hoed"
#: ../apparmor/aa.py:1218
#, python-format
msgid "%s has transition name but not transition mode"
msgstr "%s het oorgangsnaam maar nie oorgangsmodus"
#: ../apparmor/aa.py:1232
#, python-format
msgid "Target profile exists: %s\n"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1254
msgid "Program"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1257
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1287
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1299
msgid "Enter profile name to transition to: "
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1308
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitising environment is more secure,\n"
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1310
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"switching profiles?\n"
"\n"
"Sanitising environment is more secure,\n"
"but this application appears to be using LD_PRELOAD\n"
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
"could cause functionality problems."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1318
#, python-format
msgid ""
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
"\n"
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s ?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1320
msgid ""
"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
"running this program unconfined?\n"
"\n"
"Not sanitising the environment when unconfining\n"
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
#, python-format
msgid ""
"A profile for %s does not exist.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1523
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1525
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1528
#, python-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1897
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:1918
#, python-format
msgid ""
"The specified path does not match this log entry:\n"
"\n"
" Log Entry: %(path)s\n"
" Entered Path: %(ans)s\n"
"Do you really want to use this path?"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2251
#, python-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2254
#, python-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2323
msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2324
msgid "Local profile changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2418
msgid "Profile Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2428
#, python-format
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
#, python-format
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2677
#, python-format
msgid ""
"%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2734
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2749
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2770
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2798
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2820
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected rlimit entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2831
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2871
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected bare file rule found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2894
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected path entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2922
#, python-format
msgid "Syntax Error: Invalid Regex %(path)s in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2925
#, python-format
msgid "Invalid mode %(mode)s in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:2977
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected network entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3007
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected dbus entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3030
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected mount entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3052
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected signal entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3074
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected ptrace entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3096
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected pivot_root entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3118
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected unix entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3140
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change hat declaration found in file: %(file)s "
"line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3152
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected hat definition found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3168
#, python-format
msgid "Error: Multiple definitions for hat %(hat)s in profile %(profile)s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3185
#, python-format
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3198
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unknown line found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3211
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %(file)s while inside "
"profile %(profile)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3277
#, python-format
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3282
#, python-format
msgid ""
"Values added to a non-existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3284
#, python-format
msgid ""
"Unknown variable operation %(operation)s for variable %(variable)s in "
"%(file)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3343
#, python-format
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:3778
msgid "Can't find existing profile to modify"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:4347
#, python-format
msgid "Writing updated profile for %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:4481
#, python-format
msgid "File Not Found: %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/aa.py:4591
#, python-format
msgid ""
"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
"profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
"them is likely to break the rest of the system. If you know what you're\n"
"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
"/etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr ""
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
#, python-format
msgid "Log contains unknown mode %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:84 ../apparmor/tools.py:126
#, python-format
msgid ""
"Can't find %(program)s in the system path list. If the name of the "
"application\n"
"is correct, please run 'which %(program)s' as a user with correct PATH\n"
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
"use the full path as parameter."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
#, python-format
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:100
msgid ""
"The given program cannot be found, please try with the fully qualified path "
"name of the program: "
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:113 ../apparmor/tools.py:137 ../apparmor/tools.py:157
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
#, python-format
msgid "Profile for %s not found, skipping"
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:140
#, python-format
msgid "Disabling %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:198
#, python-format
msgid "Setting %s to audit mode."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:200
#, python-format
msgid "Removing audit mode from %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:212
#, python-format
msgid ""
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
"skipping %s."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:220
#, python-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:232
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Deleted %s rules."
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:240
#, python-format
msgid ""
"The local profile for %(program)s in file %(file)s was changed. Would you "
"like to save it?"
msgstr ""
#: ../apparmor/tools.py:260
#, python-format
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:61
msgid "Invalid hotkey for"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
msgid "(Y)es"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
msgid "(N)o"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:123
msgid "(C)ancel"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:229
msgid "(O)wner permissions on"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:230
msgid "(O)wner permissions off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:237
msgid "(C)hild"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:238
msgid "(C)hild Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:239
msgid "(N)amed"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:240
msgid "(N)amed Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:241
msgid "(U)nconfined"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:242
msgid "(U)nconfined Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:243
msgid "(P)rofile Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:244
msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:245
msgid "(C)hild Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:246
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:247
msgid "(N)amed Inherit"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:248
msgid "(N)amed Inherit Clean Exec"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:249
msgid "(X) ix On"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:250
msgid "(X) ix Off"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:251 ../apparmor/ui.py:265
msgid "(S)ave Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:252
msgid "(C)ontinue Profiling"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:253
msgid "(N)ew"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:254
msgid "(G)lob"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:255
msgid "Glob with (E)xtension"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:256
msgid "(A)dd Requested Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:257
msgid "(U)se Default Hat"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:258
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:259
msgid "(H)elp"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:260
msgid "(V)iew Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:261
msgid "(U)se Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:262
msgid "(C)reate New Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:263
msgid "(U)pdate Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:264
msgid "(I)gnore Update"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:266
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:267
msgid "(U)pload Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:268
msgid "(V)iew Changes"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:269
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:270
msgid "(V)iew"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:271
msgid "(E)nable Repository"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:272
msgid "(D)isable Repository"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:273
msgid "(N)ever Ask Again"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:274
msgid "Ask Me (L)ater"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:277
msgid "Allow All (N)etwork"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:278
msgid "Allow Network Fa(m)ily"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:279
msgid "(O)verwrite Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:280
msgid "(K)eep Profile"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:281
msgid "(C)ontinue"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:282
msgid "(I)gnore"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:344
#, python-format
msgid "PromptUser: Unknown command %s"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:351
#, python-format
msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %(command)s: %(menutext)s "
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:363
msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item"
msgstr ""
#: ../apparmor/ui.py:368
#, python-format
msgid "PromptUser: Invalid default %s"
msgstr ""