2007-08-06 12:48:39 +00:00
# English translations for subdomain_parser package.
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:115
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Fout kon nie ’ n tydelike lêer toeken nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:166
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fout: Geheue is opgebruik\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:176
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:190
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Fout: Kan gids %s nie by soekpad voeg nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:200
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:297
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: kon buffer vir insluit.-reël %d in %s nie toeken nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: slegte insluit.-reël %d in %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:378
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Fout: #insluit %s%c nie gevind nie. reël %d in %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_include.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
msgstr "Fout: oorskry %d vlakke van ingeslotenes. Sluit NIE prosessering %s in nie\n"
#: ../parser_interface.c:72
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Slegte skryfposisie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:75
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Toelating geweier\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:78
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Geheue is opgebruik\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:81
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Kon profiel Slegte geheueadres nie kopieer nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:84
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:87
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:90
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profielweergawe nie ondersteun nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:93
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profiel bestaan reeds\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:96
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profiel bestaan nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:99
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Onbekende fout\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:116
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:121
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:126
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:131
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:144
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:148
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:152
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:247
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
#: ../parser_interface.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
#: ../parser_interface.c:854
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "kan werkarea nie skep nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_interface.c:862
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Waarskuwing (reël %d):"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Jammer. U het stamvoorregte nodig om hierdie program te laat loop.\n"
"\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Waarskuwing! U het hierdie program setuid-stam gestel.\n"
2011-01-13 13:58:26 -08:00
"Enigiemand wat hierdie program kan laat loop, kan u AppArmor-profiele bywerk.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
" \n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Intern: onverwagte moduskarakter in inset"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:94
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_merge.c:113
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profiel %s: het reël %s saam met veelvuldige x-modifiseerders gevleg\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Ongeldige doel %1."
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:600
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
2007-08-06 12:48:39 +00:00
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur."
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
#: parser_yacc.y:772
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr ""
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr ""
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: parser_yacc.y:866
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
2008-05-22 09:26:15 +00:00
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "ontbreek daar ’ n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Ingevoegde nuwe inskrywing."
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Ongeldige soort %1."
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:283
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:303
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:309
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop nie { bespeur\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:375
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongesluite groepering, verwag sluiting }\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:389
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:393
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:445
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s']\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:449
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error near "
msgstr "%s: fout naby"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:459
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: foutrede: '%s'\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#: ../parser_regex.c:468
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s'] - malloc het misluk\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
2007-08-06 12:48:39 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
2007-08-06 12:48:39 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n"
2008-11-07 12:01:08 +00:00
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr ""
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr ""
#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""
#: ../parser_policy.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
2008-05-22 09:26:15 +00:00
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
#~ msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
#~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
#~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#, fuzzy
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
#, fuzzy
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
#~ msgstr "Jammer, maar verstek-toegelate subdomeins word nie langer ondersteun nie. (domein: %s)"
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
#~ msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
#~ msgstr "Beweer: `adresse' het NUL teruggestuur."
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
#~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een AAN-adres hê."
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
#~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een VAN-adres hê."
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
#~ msgstr "`%s' is nie ’ n geldige ip-adres nie."
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`/%d' is nie ’ n geldige netmasker nie."
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`%s' is nie ’ n geldige netmasker nie."
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
#~ msgstr "poorte moet tussen %d en %d wees"
#~ msgid ""
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Kan modules nie bevraagteken nie - '%s'\n"
#~ "Óf modules word versper, óf u kern is te oud.\n"
#~ msgid "%s: Unable to find "
#~ msgstr "%s: Kan nie vind nie"
#~ msgid ""
#~ "!\n"
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!\n"
#~ "Verseker dat dit gelaai is.\n"