More translation updates.

This commit is contained in:
Dominic Reynolds 2006-11-20 04:49:16 +00:00
parent e456884095
commit ce0b104088
3 changed files with 11 additions and 11 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 13:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:07\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:07\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Parece que SubDomain no se ha iniciado. Habilite SubDomain e inténtelo
#: genprof:69
msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "Introduzca el programa cuyo perfil desee crear:"
msgstr "Introduzca el programa cuyo perfil desee crear: "
#: genprof:87
#, perl-format
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Leyendo %s %s perfiles..."
#: SubDomain.pm:1918
msgid "Enter new path: "
msgstr "Introduzca la nueva vía:"
msgstr "Introduzca la nueva vía: "
#: SubDomain.pm:1921
msgid "The specified path does not match this log entry:"

View file

@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Il nome di provider %s esiste già."
#: complain:67
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità complain:"
msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità complain: "
#: complain:102 SubDomain.pm:427
#, perl-format
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ programma da attivare in moda
#: enforce:67
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità di enforce:"
msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità di enforce: "
#: enforce:101 SubDomain.pm:441
#, perl-format
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "SubDomain non è stato avviato. Attivare SubDomain e riprovare."
#: genprof:69
msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "Specificare il programma per il quale si desidera creare il profilo:"
msgstr "Specificare il programma per il quale si desidera creare il profilo: "
#: genprof:87
#, perl-format
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Lettura %s %s dei profili in corso..."
#: SubDomain.pm:1918
msgid "Enter new path: "
msgstr "Immettere nuovo percorso:"
msgstr "Immettere nuovo percorso: "
#: SubDomain.pm:1921
msgid "The specified path does not match this log entry:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 13:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 13:52\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 11:36\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ プログラムをコンプレイ
#: enforce:67
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
msgstr "プログラムを入力して強制モードに切り換えてください:"
msgstr "プログラムを入力して強制モードに切り換えてください: "
#: enforce:101 SubDomain.pm:441
#, perl-format
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "サブドメインが開始されていないようです。サブドメ
#: genprof:69
msgid "Please enter the program to profile: "
msgstr "サポートキーを記入してください"
msgstr "サポートキーを記入してください: "
#: genprof:87
#, perl-format
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%s %sをプロファイルに追加しています。"
#: SubDomain.pm:1918
msgid "Enter new path: "
msgstr "新規パスの入力:"
msgstr "新規パスの入力: "
#: SubDomain.pm:1921
msgid "The specified path does not match this log entry:"