mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 08:24:42 +01:00

"SubDomain" in some way. This leaves only "subdomain.conf" and the function names internally. Additionally, I added a "make check" rule to the utils/Makefile to do a simple "perl -c" sanity check just for good measure.
597 lines
19 KiB
Text
597 lines
19 KiB
Text
# English translations for subdomain_parser package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
|
||
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: subdomain-parser 1.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
|
||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
||
msgstr "Fout kon nie ’n tydelike lêer toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
||
msgstr "Fout: Geheue is opgebruik\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kan gids %s nie by soekpad voeg nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon geheue nie toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:297
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: kon buffer vir insluit.-reël %d in %s nie toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: slegte insluit.-reël %d in %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:378
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: #insluit %s%c nie gevind nie. reël %d in %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
||
msgstr "Fout: oorskry %d vlakke van ingeslotenes. Sluit NIE prosessering %s in nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:72
|
||
msgid "Bad write position\n"
|
||
msgstr "Slegte skryfposisie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:75
|
||
msgid "Permission denied\n"
|
||
msgstr "Toelating geweier\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:78
|
||
msgid "Out of memory\n"
|
||
msgstr "Geheue is opgebruik\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:81
|
||
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
||
msgstr "Kon profiel Slegte geheueadres nie kopieer nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:84
|
||
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
||
msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:87
|
||
msgid "Profile does not match signature\n"
|
||
msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
||
msgstr "Profielweergawe nie ondersteun nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:93
|
||
msgid "Profile already exists\n"
|
||
msgstr "Profiel bestaan reeds\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:96
|
||
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
||
msgstr "Profiel bestaan nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:99
|
||
msgid "Unknown error\n"
|
||
msgstr "Onbekende fout\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
||
msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
||
msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
||
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:822
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:835
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
||
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:854
|
||
msgid "unable to create work area\n"
|
||
msgstr "kan werkarea nie skep nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
||
msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
||
msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
|
||
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
||
msgstr "Waarskuwing (reël %d):"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
||
msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
||
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Jammer. U het stamvoorregte nodig om hierdie program te laat loop.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
||
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Waarskuwing! U het hierdie program setuid-stam gestel.\n"
|
||
"Enigiemand wat hierdie program kan laat loop, kan u AppArmor-profiele bywerk.\n"
|
||
" \n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
|
||
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
|
||
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
|
||
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
|
||
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
|
||
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
|
||
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
|
||
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
|
||
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
|
||
#: ../parser_misc.c:292
|
||
msgid "Memory allocation error."
|
||
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
|
||
msgid ""
|
||
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
||
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
|
||
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
|
||
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
|
||
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
|
||
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds gespesifisieer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "Intern: onverwagte moduskarakter in inset"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
|
||
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
|
||
#: ../parser_misc.c:844
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
||
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:94
|
||
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
||
msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
||
msgstr "profiel %s: het reël %s saam met veelvuldige x-modifiseerders gevleg\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:220
|
||
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
|
||
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
||
msgstr "Ongeldige doel %1."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
|
||
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
||
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet deur uitvoerende kwalifiseerder 'i', 'u' of 'p' voorafgegaan word"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
||
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
|
||
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:830
|
||
msgid "subset can only be used with link rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:832
|
||
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:850
|
||
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:853
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
||
msgstr "ontbreek daar ’n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid network entry."
|
||
msgstr "Ingevoegde nuwe inskrywing."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid capability %s."
|
||
msgstr "Ongeldige soort %1."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Subdomeinontlederfout, reël %d: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
||
msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
||
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
||
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop nie { bespeur\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
||
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongesluite groepering, verwag sluiting }\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
||
msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
||
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s']\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error near "
|
||
msgstr "%s: fout naby"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: foutrede: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
||
msgstr "%s: Misluk om regex '%s' saam te stel [oorspronklik: '%s'] - malloc het misluk\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
||
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
||
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
|
||
#: ../parser_policy.c:696
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex-naproses. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:220
|
||
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:389
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
#~ msgstr "(ip_modus) Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
|
||
#~ msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
|
||
#~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
|
||
#~ msgstr "Uitvoerende kwalifiseerder 'i' moet deur 'x' gevolg word"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
|
||
#~ msgstr "Jammer, maar verstek-toegelate subdomeins word nie langer ondersteun nie. (domein: %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
|
||
#~ msgstr "Beweer: `net-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
|
||
#~ msgstr "Beweer: `adresse' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
|
||
#~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een AAN-adres hê."
|
||
|
||
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
|
||
#~ msgstr "Netwerkinskrywings kan slegs een VAN-adres hê."
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
|
||
#~ msgstr "`%s' is nie ’n geldige ip-adres nie."
|
||
|
||
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
|
||
#~ msgstr "`/%d' is nie ’n geldige netmasker nie."
|
||
|
||
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
|
||
#~ msgstr "`%s' is nie ’n geldige netmasker nie."
|
||
|
||
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
|
||
#~ msgstr "poorte moet tussen %d en %d wees"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
|
||
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: Kan modules nie bevraagteken nie - '%s'\n"
|
||
#~ "Óf modules word versper, óf u kern is te oud.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Unable to find "
|
||
#~ msgstr "%s: Kan nie vind nie"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "!\n"
|
||
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "!\n"
|
||
#~ "Verseker dat dit gelaai is.\n"
|