mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 00:14:44 +01:00

This imports translations from launchpad up to commit revno: 2523 committer: Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev branch nick: apparmor timestamp: Fri 2025-02-21 09:32:26 +0000 message: Launchpad automatic translations update. Signed-off-by: John Johansen <john.johansen@canonical.com>
811 lines
34 KiB
Text
811 lines
34 KiB
Text
# translation of apparmor-parser.po to Ukrainian
|
||
# Translation of apparmor-parser.uk.po to Ukrainian
|
||
# English translations for subdomain_parser package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2013.
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nazarii Ritter <nazariy.ritter@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-20 05:42+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 0385b538081bc4718df6fb844a3afc89729c94ce)\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111
|
||
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
||
msgstr "Помилка: недостатньо пам'яті.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
||
msgstr "Помилка: базовий каталог %s - це не каталог; пропускається.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
||
msgstr "Помилка: Не вдалося додати каталог %s до шляху пошуку.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151
|
||
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
||
msgstr "Помилка: Не вдалося виділити пам'ять.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49
|
||
msgid "Bad write position\n"
|
||
msgstr "Погана позиція запису\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52
|
||
msgid "Permission denied\n"
|
||
msgstr "Відмовлено у доступі\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55
|
||
msgid "Out of memory\n"
|
||
msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58
|
||
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
||
msgstr "Не вдалося скопіювати профіль: помилкова адреса пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61
|
||
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
||
msgstr "Профіль не сумісний з протоколом\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64
|
||
msgid "Profile does not match signature\n"
|
||
msgstr "Профіль не збігається з підписом\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67
|
||
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
||
msgstr "Версія профілю не підтримується модулем Apparmor\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70
|
||
msgid "Profile already exists\n"
|
||
msgstr "Профіль вже існує\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73
|
||
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
||
msgstr "Профіль не існує\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76
|
||
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Немає доступу. Здійснено спробу завантажити профіль у обмеженому режимі?\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
||
msgstr "Невідома помилка (%d): %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
|
||
#: ../parser_interface.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Неможливо додати \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
|
||
#: ../parser_interface.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Неможливо замінити \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
|
||
#: ../parser_interface.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Неможливо вилучити \"%s\". "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
|
||
#: ../parser_interface.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
||
msgstr "%s: Неможливо записати в stdout\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
|
||
#: ../parser_interface.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
||
msgstr "%s: не вдалося записати результати до файла\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
||
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
|
||
#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
||
msgstr "%s: ASSERT: нечинний параметр: %d\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
|
||
#: ../parser_interface.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Успішне додавання для \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
|
||
#: ../parser_interface.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Успішна заміна для \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
|
||
#: ../parser_interface.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Успішне вилучення для \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"PANIC неправильне збільшення буфера %p поз %p розш %p розм %d рес %p\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
|
||
#: ../parser_interface.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
||
msgstr "правила щодо мережі профілю %s не буде застосовано примусово\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:666
|
||
msgid "Unknown pattern type\n"
|
||
msgstr "Невідомий тип взірця\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
||
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
|
||
#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
||
msgstr "Неможливо відкрити %s - %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
|
||
#: ../parser_interface.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
||
msgstr "Помилка виділення пам'яті: Не вдалося вилучити ^%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
|
||
#: ../parser_interface.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
||
msgstr "Помилка виділення пам'яті: Неможливо вилучити %s:%s."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
|
||
msgid "unable to create work area\n"
|
||
msgstr "неможливо створити робочу ділянку\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
||
msgstr "неможливо перетворити профіль %s в послідовну форму\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
||
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
|
||
#: ../parser_interface.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
||
msgstr "%s: Не вдається записати повний запис профілю\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
|
||
#: ../parser_interface.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
||
msgstr "%s: не вдалося записати увесь запис профілю до кешу\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s'"
|
||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fstat failed for '%s'"
|
||
msgstr "помилка fstat під час обробки «%s»"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opendir failed '%s'"
|
||
msgstr "помилка opendir під час оброби «%s»"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stat failed for '%s'"
|
||
msgstr "помилка stat під час обробки «%s»"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s» у «%s»"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
||
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "Знайдено несподіваний символ: \"%s\""
|
||
|
||
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428
|
||
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
||
msgstr "У оголошеннях змінних не може бути завершальних ком"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "(network_mode) Знайдено неочікуваний символ: '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
||
msgstr "Попередження від %s (%s%sрядок %d): %s"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Не вдалось виділити пам'ять для точки монтування основи піддомену\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
||
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Попередження: на %s не вдалося знайти відповідної файлової системи, може "
|
||
"його не змонтовано?\n"
|
||
"Використайте параметр --subdomainfs, щоб обійти проблему.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Для вживання цієї програми потрібні привілеї адміністратора.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
||
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Попередження! Ви вказали для цієї програми setuid root.\n"
|
||
"Будь-хто, хто може запускати цю програму, може змінювати\n"
|
||
"ваші профілі AppArmor.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
|
||
#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
||
msgstr "Помилка: Не вдалось прочитати профіль %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
||
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
||
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
||
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
||
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
|
||
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
|
||
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
|
||
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
|
||
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
|
||
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
|
||
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
|
||
#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133
|
||
#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472
|
||
#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130
|
||
#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190
|
||
#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490
|
||
#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639
|
||
#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203
|
||
msgid "Memory allocation error."
|
||
msgstr "Помилка виділення пам'яті."
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Успішне завантаження кешу для «%s».\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Успішне перезавантаження кешу для «%s».\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: В файлі знайдені помилки. Переривається.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
||
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Класифікатори у верхньому регістрі \"RWLIMX\" не рекомендовано, будь ласка, "
|
||
"переведіть їх у нижній регістр\n"
|
||
"Перегляньте сторінку довідки apparmor.d(5), щоб дізнатися більше.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
|
||
#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387
|
||
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
||
msgstr "Конфлікт дозволів, 'a' та 'w' є взаємовиключними."
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404
|
||
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Класифікатор виконання «i» нечинний, попередньо визначено класифікатор, що "
|
||
"конфліктує з ним"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
||
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Необмежений класифікатор виконання (%c%c) дозволяє передачу деяких критичних "
|
||
"змінних середовища необмеженому процесу; виконайте команду 'man 5 "
|
||
"apparmor.d', щоб дізнатися більше.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
|
||
#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Класифікатор виконання «%c» - нечинний, раніше визначено класифікатор, що з "
|
||
"ним конфліктує"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
|
||
#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Класифікатор виконання «%c%c» - нечинний, раніше визначено класифікатор, що "
|
||
"з ним конфліктує"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "Внутрішнє: неочікуваний символ режиму '%c' у вхідній інформації"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
||
msgstr "Внутрішня помилка, спричинена нечинним дозволом 0x%llx\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
||
#: ../parser_variable.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
||
msgstr "Помилка аналізатора AppArmor: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83
|
||
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
||
msgstr "Не вдалося об'єднати записи. Не вистачає пам'яті\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"профіль %s: містить об’єднане правило %s з конфліктом x модифікаторів\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320
|
||
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
||
msgstr "Долучення до профілю має починатися з «/»."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348
|
||
msgid ""
|
||
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Назви профілів мають починатися з «/», назви простору назв або ключового "
|
||
"слова «profile» чи «hat»."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Не вдалося створити псевдонім %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506
|
||
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
||
msgstr "Прапорець профілю chroot_relative конфліктує з namespace_relative"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510
|
||
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
||
msgstr "Прапорець профілю mediate_deleted конфліктує з delegate_deleted"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513
|
||
msgid ""
|
||
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прапорець профілю attach_disconnected конфліктує з no_attach_disconnected"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516
|
||
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
||
msgstr "Прапорець профілю chroot_attach конфліктує з chroot_no_attach"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530
|
||
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
||
msgstr "Прапорець профілю \"debug\" більше не діє."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
||
msgstr "Нечинний прапорець профілю: %s."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594
|
||
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Виявлено: `rule' повернула NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
|
||
#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
||
"'p', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нечинний режим, перед «x» має бути вказано класифікатор виконання «i», «p», "
|
||
"або «u»"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нечинний режим, перед «x» має бути вказано класифікатор виконання «i», «p», "
|
||
"«c» або «u»"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нечинний режим, перед «x» має бути вказано класифікатор виконання «i», «p», "
|
||
"або «u»"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660
|
||
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
||
msgstr "Виявлено: «network_rule» повернула нечинний протокол."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786
|
||
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
||
msgstr "Виявлено: `change_profile' повернула NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810
|
||
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Виявлено: 'hat rule' повернула NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819
|
||
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Виявлено: `local_profile rule' повернула NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
||
msgstr "Обнулення булівської змінної %s, яку використано в виразі умови"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092
|
||
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
||
msgstr "небезпечне правило без дозволів на виконання"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060
|
||
msgid "subset can only be used with link rules."
|
||
msgstr "підмножину можна використовувати лише з правилами посилань."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062
|
||
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
||
msgstr ""
|
||
"дозволи посилання і виконання конфліктують у правилі файлів за допомогою ->"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
||
msgstr "дозволи посилань не дозволено для перенесення іменованого профілю.\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
||
msgstr "відсутній символ кінця рядка? (елемент: %s)"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
|
||
#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155
|
||
msgid "Invalid network entry."
|
||
msgstr "Нечинний мережний елемент."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid capability %s."
|
||
msgstr "Нечинна характеристика %s."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Помилка аналізатора AppArmor, %s%s%s, рядок %d: %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
||
msgstr "Помилка аналізатора AppArmor,%s%s, рядок %d: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Неприпустима відкрита дужка {, вузлове групування не дозволяється\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Помилка групування формального виразу: нечинна кількість пунктів у "
|
||
"дужках {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Помилка групування формального виразу: нечинна завершальна дужка }, не "
|
||
"знайдено відповідної початкової дужки {\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
||
"close }\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Помилка групування формального виразу: не завершено групу або клас "
|
||
"символів, не знайдено завершальної дужки }\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Виявлено внутрішнє переповнення буфера, перевищення у %d символів\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: Не вдається проаналізувати вхідний файл \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
||
msgstr "%s: некоректна назва профілю, «%s» — помилковий формальний вираз\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА під час об’єднання правил для профілю %s, не вдалося завантажити\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
||
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
||
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА! профіль %s містить елементи політики, що не можуть бути використані "
|
||
"з цим ядром системи:\n"
|
||
"\t'*', '?', діапазони символів і варіанти не дозволено.\n"
|
||
"\tможна використовувати лише '**' наприкінці правила.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА обробки формальних виразів для профілю %s, не вдалося завантажити\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА при розширенні змінних для профілю %s; завантаження зазнало невдачі\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
||
msgstr "ПОМИЛКА додавання правила доступу hat для профілю %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "ПОМИЛКА у профілі %s, не вдалося завантажити\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: У процесі остаточної обробки виявлено помилки. Аварійне завершення.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: У процесі остаточної обробки формального виразу виявлено помилки. "
|
||
"Аварійне завершення.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: У процесі остаточної обробки виявлено помилки. Аварійне завершення.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Під час остаточної обробки складених правил виявлено помилки. Аварійне "
|
||
"завершення.\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Не вдалося обробити каталог включення «%s» у «%s»"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523
|
||
msgid "Feature buffer full."
|
||
msgstr "Переповнено буфер можливостей."
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024
|
||
#: ../parser_main.c:1041
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "Недостатньо пам’яті"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Не вдалося створити каталог кешу: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
||
msgstr "Файл на місці каталогу кешу: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Не вдалося оновити каталог кешу: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
||
msgstr ""
|
||
"Внутрішня помилка: неочікуваний символ режиму DBus, «%c», у вхідних даних"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
||
msgstr "Внутрішня помилка, спричинена нечинними правами доступу DBus 0x%x\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621
|
||
msgid "deny prefix not allowed"
|
||
msgstr "не можна використовувати префікс deny"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658
|
||
msgid "owner prefix not allowed"
|
||
msgstr "не можна використовувати префікс owner"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:660
|
||
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
||
msgstr "у правилах mount не можна використовувати префікс owner"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:677
|
||
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
||
msgstr "у правилах dbus не можна використовувати префікс owner"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:704
|
||
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
||
msgstr "у правилах capability не можна використовувати префікс owner"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
||
msgstr "некоректна умова mount %s%s"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628
|
||
msgid "bad mount rule"
|
||
msgstr "помилкове правило mount"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635
|
||
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
||
msgstr "підтримки умов на точку монтування у поточній версії не передбачено"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
||
msgstr "некоректна умова pivotroot, «%s»"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: помилка групування формального виразу: нечинна завершальна дужка ], не "
|
||
"знайдено відповідної початкової дужки [\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: помилка групування формального виразу: перевищено максимальний рівень "
|
||
"вкладеності у дужках {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПОМИЛКА обробки правил policydb для профілю %s, не вдалося завантажити\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "ПОМИЛКА заміри псевдонімів для профілю %s, не вдалося завантажити\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write %s\n"
|
||
msgstr "%s: Неможливо записати %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка: Не вдалося прочитати бінарний профіль або файл кешу %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
|
||
msgstr "Помилка: Не вдалося прочитати файл кешу '%s', пропуск…\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
|
||
msgstr ""
|
||
"Внутрішня помилка: неочікуваний режим %s символу «%c» у вхідних даних"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
|
||
msgstr "Внутрішня помилка, спричинена невірним дозволом %s 0x%x\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:703
|
||
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:720
|
||
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:736
|
||
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:752
|
||
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:768
|
||
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:794
|
||
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
|
||
msgstr ""
|