mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-06 09:21:00 +01:00

Current builds include many warnings when building translations message files like so: msgfmt -c -o ja.mo ja.po ja.po:5: warning: header field 'Language' missing in header According to what I read in the entry for Language in http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Header-Entry the language entry should be (in our case) the same as the file name minus the .po suffix. This patch adds the language field for those po files that were missing it. Signed-off-by: Steve Beattie <steve@nxnw.org> Acked-by: Christian Boltz <apparmor@cboltz.de>
820 lines
27 KiB
Text
820 lines
27 KiB
Text
# Russian translation for apparmor
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the apparmor package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 16:44-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 08:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:14+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:72 ../aa-unconfined:54
|
||
msgid ""
|
||
"AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"AppArmor не запущен. Пожалуйста, запустите AppArmor и повторите заново."
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:86
|
||
msgid "Please enter the program to profile: "
|
||
msgstr "Введите программу для создания профиля: "
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:105
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't find %s in the system path list. If the name of the application is "
|
||
"correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the "
|
||
"fully-qualified path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:107 ../aa-autodep:110 ../aa-audit:120 ../aa-complain:119
|
||
#: ../aa-enforce:130 ../aa-disable:140
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
|
||
msgstr "%s не существует, пожалуйста дважды проверьте адрес."
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:141
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Before you begin, you may wish to check if a\n"
|
||
"profile already exists for the application you\n"
|
||
"wish to confine. See the following wiki page for\n"
|
||
"more information:\n"
|
||
"http://wiki.apparmor.net/index.php/Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Переде тем как начнёте, возможно вы захотите\n"
|
||
"проверить наличие профиля для выбранного\n"
|
||
"приложения. Дополнительные сведения\n"
|
||
"представлены на wiki-странице:\n"
|
||
"http://wiki.apparmor.net/index.php/Profiles"
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:143
|
||
msgid ""
|
||
"Please start the application to be profiled in \n"
|
||
"another window and exercise its functionality now.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
|
||
"order to scan the system logs for AppArmor events. \n"
|
||
"\n"
|
||
"For each AppArmor event, you will be given the \n"
|
||
"opportunity to choose whether the access should be \n"
|
||
"allowed or denied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запустите приложение, для которого необходимо\n"
|
||
"создать профиль и проверьте его работоспособность.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Когда закончите, выберите кнопку \"Проверить\", \n"
|
||
" чтобы проверить системные события AppArmor. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Для каждого события AppArmor, существует \n"
|
||
"возможность разрешить или запретить доступ."
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:163
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Профилирование"
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:197
|
||
msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
|
||
msgstr "Перезагруженные профили AppArmor в принудительном режиме."
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:198
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please consider contributing your new profile! See\n"
|
||
"the following wiki page for more information:\n"
|
||
"http://wiki.apparmor.net/index.php/Profiles\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Пожалуйста, поделитесь вашим новым профилем! \n"
|
||
"Откройте следующую wiki-страницу для получения сведений:\n"
|
||
"http://wiki.apparmor.net/index.php/Profiles\n"
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:199
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Finished generating profile for %s."
|
||
msgstr "Создание профиля %s завершено."
|
||
|
||
#: ../aa-genprof:203
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to "
|
||
"profile ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"команда: %s [ -d /адрес/расположения/профилей ] [ -f "
|
||
"/расположение/файла/журнала ] [ программа, для которой создаётся профиль ]"
|
||
|
||
#: ../aa-logprof:69
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in "
|
||
"log to start processing after\""
|
||
msgstr ""
|
||
"команда: %s [ -d /адрес/расположения/профилей ] [ -f "
|
||
"/расположение/файла/журнала ] [ -m \"отметить в журнале для последующего "
|
||
"запуска обработки\""
|
||
|
||
#: ../aa-autodep:61
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find AppArmor profiles in %s."
|
||
msgstr "Невозможно найти профили AppArmor в %s."
|
||
|
||
#: ../aa-autodep:69
|
||
msgid "Please enter the program to create a profile for: "
|
||
msgstr "Введите программу для которой создаётся профиль: "
|
||
|
||
#: ../aa-autodep:93 ../Immunix/AppArmor.pm:6339
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. "
|
||
"Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is "
|
||
"likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and "
|
||
"are certain you want to create a profile for this program, edit the "
|
||
"corresponding entry in the [qualifiers] section in "
|
||
"/etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
"В настоящее время %s отмечена как программа для которой профиль ещё не "
|
||
"создан. Обычно, программы отмечены таким образом, если при создании профиля "
|
||
"они могут привести к неполадкам в системе. Если вы осознанно понимаете "
|
||
"порядок действий и хотите создать профиль для этой программы, выполните "
|
||
"редактирование соответствующей записи в разделе [qualifiers] (требующие "
|
||
"уточнения) файла /etc/apparmor/logprof.conf."
|
||
|
||
#: ../aa-autodep:100
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
|
||
msgstr "Профиль %s уже существует, выполняется пропуск."
|
||
|
||
#: ../aa-autodep:107 ../aa-audit:117 ../aa-complain:116 ../aa-enforce:127
|
||
#: ../aa-disable:137
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't find %s in the system path list. If the name of the application is "
|
||
"correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment "
|
||
"set up in order to find the fully-qualified path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-audit:104
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to audit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-audit:129
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"команда: %s [ -d /адрес/расположения/профилей ] [ программа для переключения "
|
||
"в режим аудита ]"
|
||
|
||
#: ../aa-complain:61
|
||
msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
|
||
msgstr "Введите программу для переключения в тревожный режим: "
|
||
|
||
#: ../aa-complain:103 ../Immunix/AppArmor.pm:621 ../Immunix/AppArmor.pm:941
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to complain mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-complain:128
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"команда: %s [ -d /адрес/расположения/профилей ] [ программа для переключения "
|
||
"в тревожный режим ]"
|
||
|
||
#: ../aa-enforce:62
|
||
msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-enforce:103 ../Immunix/AppArmor.pm:634
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Setting %s to enforce mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-enforce:139
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-unconfined:48
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
|
||
msgstr "Команда: %s [ --paranoid ]\n"
|
||
|
||
#: ../aa-unconfined:59
|
||
msgid "Can't read /proc\n"
|
||
msgstr "Нет доступа к /proc\n"
|
||
|
||
#: ../aa-unconfined:97 ../aa-unconfined:99
|
||
msgid "not confined\n"
|
||
msgstr "без ограничений\n"
|
||
|
||
#: ../aa-unconfined:108 ../aa-unconfined:110
|
||
msgid "confined by"
|
||
msgstr "ограничение"
|
||
|
||
#: ../aa-disable:69
|
||
msgid "Please enter the program whose profile should be disabled: "
|
||
msgstr "Введите программу, профиль которой должен быть отключён: "
|
||
|
||
#: ../aa-disable:113
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Could not find basename for %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-disable:117
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Disabling %s."
|
||
msgstr "Отключение %s."
|
||
|
||
#: ../aa-disable:123
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Could not create %s symlink."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../aa-disable:149
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to have profile disabled ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"команда: %s [ -d /адрес/расположения/профилей ] [ программа с отключённым "
|
||
"профилем ]"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:619 ../Immunix/AppArmor.pm:632
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Can't find %s."
|
||
msgstr "Невозможно найти %s."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:819 ../Immunix/AppArmor.pm:3326
|
||
msgid "Connecting to repository....."
|
||
msgstr "Подключение к репозиторию....."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:828
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ: Ошибка загрузки профилей из репозитория:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:837
|
||
msgid "Inactive local profile for "
|
||
msgstr "Незадействованный локальный профиль "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:874 ../Immunix/AppArmor.pm:1900
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2188 ../Immunix/AppArmor.pm:3453
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3486 ../Immunix/AppArmor.pm:3686
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3952 ../Immunix/AppArmor.pm:4004
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:908
|
||
msgid "Profile submitted by"
|
||
msgstr "Профиль подтверждён"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:949
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Error activating profiles: %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка задействования профилей: %s\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1098 ../Immunix/AppArmor.pm:1151
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ: Ошибка синхронизации профилей и репозитория:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1178
|
||
msgid "New profiles"
|
||
msgstr "Новый профили"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1180
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
|
||
"to store in the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, выберите недавно созданные профили, которые\n"
|
||
"вы хотите сохранить в репозитории"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1187
|
||
msgid "Submit newly created profiles to the repository"
|
||
msgstr "Отправить недавно созданные профили в репозиторий"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1189
|
||
msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите выгрузить недавно созданные профили?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
|
||
"to the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите те изменённые профили, которые хотите выгрузить\n"
|
||
"в репозиторий"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1204
|
||
msgid "Changed profiles"
|
||
msgstr "Изменённые профили"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1210
|
||
msgid "Submit changed profiles to the repository"
|
||
msgstr "Отправить изменённые профили в репозиторий"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1212
|
||
msgid ""
|
||
"The following profiles from the repository were changed.\n"
|
||
"Would you like to upload your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие профили из репозитория содержат изменения.\n"
|
||
"Вы действительно хотите выгрузить внесённые изменения?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1279 ../Immunix/AppArmor.pm:1359
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ: Обнаружена ошибка во время выгрузки профиля %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1284
|
||
msgid "Uploaded changes to repository."
|
||
msgstr "Выгруженные изменения в репозиторий."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1306 ../Immunix/AppArmor.pm:3185
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3215
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Репозиторий"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1333
|
||
msgid "Changelog Entry: "
|
||
msgstr "Запись журнала изменений: "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1354
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Uploaded %s to repository."
|
||
msgstr "Выгружено %s в репозиторий."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1365
|
||
msgid ""
|
||
"Repository Error\n"
|
||
"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
|
||
"information is required to upload profiles to the\n"
|
||
"repository. These changes have not been sent.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка репозитория\n"
|
||
"Регистрация или вход не выполнены. Сведения\n"
|
||
"об имени пользователя необходимы для выгрузки\n"
|
||
"профилей в репозиторий. Изменения не были отправлены.\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1422 ../Immunix/AppArmor.pm:1462
|
||
msgid "(Y)es"
|
||
msgstr "(Д)а"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1423 ../Immunix/AppArmor.pm:1463
|
||
msgid "(N)o"
|
||
msgstr "(Н)ет"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1426 ../Immunix/AppArmor.pm:1467
|
||
msgid "Invalid hotkey for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1464
|
||
msgid "(C)ancel"
|
||
msgstr "(О)тмена"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1789
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений профиля и выйти?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1791
|
||
msgid "Abandoning all changes."
|
||
msgstr "Отказ от всех изменений."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1902
|
||
msgid "Default Hat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:1904
|
||
msgid "Requested Hat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2190
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Программа"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2195
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Выполнить"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2196 ../Immunix/AppArmor.pm:3455
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3488 ../Immunix/AppArmor.pm:3741
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2241
|
||
msgid "Enter profile name to transition to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2249
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"switching profiles?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
|
||
"but some applications depend on the presence\n"
|
||
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
|
||
msgstr ""
|
||
"Должен ли AppArmor проводить обеззараживание окружения\n"
|
||
"во время переключения профилей?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Обеззараживание окружения наиболее безопасно,\n"
|
||
"но некоторые программы зависят от доступности\n"
|
||
"LD_PRELOAD или LD_LIBRARY_PATH."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2251
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"switching profiles?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sanitizing the environment is more secure,\n"
|
||
"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
|
||
"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
|
||
"cause functionality problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Должен ли AppArmor проводить обеззараживание окружения\n"
|
||
"во время переключения профилей?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Обеззараживание окружения наиболее безопасно,\n"
|
||
"но эта программа использует LD_PRELOAD \n"
|
||
"или LD_LIBRARY_PATH, удаление которых может\n"
|
||
"привести к неполадкам в работоспособности."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2260
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
|
||
"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
|
||
"AppArmor protection when executing %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнение процессов в режиме без ограничений крайне опасно \n"
|
||
"и может привести к появлению критической бреши в безопасности.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вы действительно уверены, что хотите отменить всю\n"
|
||
"предоставляемую AppArmor защиту при выполнении %s?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2262
|
||
msgid ""
|
||
"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
|
||
"running this program unconfined?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
|
||
"a program opens up significant security holes\n"
|
||
"and should be avoided if at all possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Должен ли AppArmor обеззараживать окружение,\n"
|
||
"во время выполнения этой программы в режиме без ограничений?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Без обеззараживания окружения, когда программа\n"
|
||
"запускается без ограничений, может привести к появлению\n"
|
||
"бреши в безопасности и при необходимости такой запуск\n"
|
||
"производиться не должен."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2352
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "A profile for %s does not exist. Create one?"
|
||
msgstr "Профиль %s не существует. Создать его?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2379
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "A local profile for %s does not exist. Create one?"
|
||
msgstr "Локальный профиль %s не существует. Создать его?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:2584 ../Immunix/AppArmor.pm:6733
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6738
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Log contains unknown mode %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3068
|
||
msgid ""
|
||
"An updated version of this profile has been found in the profile repository. "
|
||
" Would you like to use it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновлённая версия этого профиля обнаружена в репозитории профилей. Вы "
|
||
"действительно хотите использовать его?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3098
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Updated profile %s to revision %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3105
|
||
msgid "Error parsing repository profile."
|
||
msgstr "Ошибка анализа профиля репозитория."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3141
|
||
msgid "Create New User?"
|
||
msgstr "Создать нового пользователя?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3142
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Пользователь: "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3143
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Пароль: "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3144
|
||
msgid "Email Addr: "
|
||
msgstr "Эл. почта: "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3146
|
||
msgid "Save Configuration? "
|
||
msgstr "Сохранить настройки? "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3155
|
||
msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
|
||
msgstr "Сервер репозитория профилей сообщил следующую ошибку:"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3157
|
||
msgid ""
|
||
"Please re-enter registration information or contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, повторно введите сведения о регистрации или свяжитесь с "
|
||
"системным администратором."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3158
|
||
msgid "Login Error\n"
|
||
msgstr "Ошибка входа\n"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3165
|
||
msgid ""
|
||
"Login failure\n"
|
||
" Please check username and password and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка входа\n"
|
||
" Пожалуйста, проверьте имя пользователя, пароль и повторите снова."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3187
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to enable access to the\n"
|
||
"profile repository?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите задействовать доступ к\n"
|
||
"репозиторию профилей?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3218
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
|
||
" the profile repository?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите выгрузить недавно созданные и \n"
|
||
"недавно изменённые профили в репозиторий профилей?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3337
|
||
#, perl-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Profile update check failed\n"
|
||
"Error Detail:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ: Ошибка проверки профиля\n"
|
||
"Сведения об ошибке:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3351
|
||
msgid "Change mode modifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3395
|
||
msgid "Complain-mode changes:"
|
||
msgstr "Изменения тревожного режима:"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3397
|
||
msgid "Enforce-mode changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3403
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Invalid mode found: %s"
|
||
msgstr "Обнаружен недопустимый режим: %s"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3454 ../Immunix/AppArmor.pm:3487
|
||
msgid "Capability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3507 ../Immunix/AppArmor.pm:3781
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4028
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding #include <%s> to profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3510 ../Immunix/AppArmor.pm:3782
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3822 ../Immunix/AppArmor.pm:4032
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
|
||
msgstr "Удалены %s предыдущие совпадающие записи профиля."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3521
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding capability %s to profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3526
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Denying capability %s to profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3687
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Расположение"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3698 ../Immunix/AppArmor.pm:3730
|
||
msgid "(owner permissions off)"
|
||
msgstr "(разрешения владельца отключены)"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3704
|
||
msgid "(force new perms to owner)"
|
||
msgstr "(принудительно назначить новые разрешения владельцу)"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3707
|
||
msgid "(force all rule perms to owner)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3719
|
||
msgid "Old Mode"
|
||
msgstr "Устаревший режим"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3720
|
||
msgid "New Mode"
|
||
msgstr "Новый режим"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3736
|
||
msgid "(force perms to owner)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3739
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3821
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding %s %s to profile."
|
||
msgstr "Добавление %s %s в профиль."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3837
|
||
msgid "Enter new path: "
|
||
msgstr "Введите новый адрес: "
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3840
|
||
msgid "The specified path does not match this log entry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3841
|
||
msgid "Log Entry"
|
||
msgstr "Событие журнала"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3842
|
||
msgid "Entered Path"
|
||
msgstr "Введённый адрес"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3843
|
||
msgid "Do you really want to use this path?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите использовать этот адрес?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3955 ../Immunix/AppArmor.pm:4007
|
||
msgid "Network Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:3958 ../Immunix/AppArmor.pm:4010
|
||
msgid "Socket Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4058
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Adding network access %s %s to profile."
|
||
msgstr "Добавление сетевого доступа %s %s в профиль."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4077
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Denying network access %s %s to profile."
|
||
msgstr "Запрет сетевого доступа %s %s в профиль."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4285
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Reading log entries from %s."
|
||
msgstr "Чтение событий журнала из %s."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4286
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
|
||
msgstr "Обновление профилей AppArmor в %s."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4290
|
||
msgid "unknown\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4324
|
||
msgid ""
|
||
"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All updated profiles will be reloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Анализатор профилей завершил обработку файлов журнала.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Все обновлённые профили будут перезагружены"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4330
|
||
msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
|
||
msgstr "Необработанные события AppArmor не найдены в журнале системы."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4391
|
||
msgid ""
|
||
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
|
||
"local profile set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите, какие изменения профиля вы хотите сохранить в\n"
|
||
"группу локального профиля"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4392
|
||
msgid "Local profile changes"
|
||
msgstr "Изменения локального профиля"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4419
|
||
msgid ""
|
||
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Были внесены изменения в следующие локальные профили. Вы действительно "
|
||
"хотите сохранить их?"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:4516
|
||
msgid "Profile Changes"
|
||
msgstr "Изменения профиля"
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5139 ../Immunix/AppArmor.pm:5155
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5166 ../Immunix/AppArmor.pm:5174
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5195 ../Immunix/AppArmor.pm:5215
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5224 ../Immunix/AppArmor.pm:5256
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5334 ../Immunix/AppArmor.pm:5382
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s contains syntax errors."
|
||
msgstr "%s содержит синтаксические ошибки."
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5275
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5280
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:5430
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6022
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Writing updated profile for %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6528
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6536
|
||
msgid "Invalid hotkey in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6546
|
||
msgid "Duplicate hotkey for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6567
|
||
msgid "Invalid hotkey in default item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../Immunix/AppArmor.pm:6576
|
||
msgid "Invalid default"
|
||
msgstr ""
|