mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-04 08:24:42 +01:00

This imports translations from launchpad up to commit revno: 2523 committer: Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev branch nick: apparmor timestamp: Fri 2025-02-21 09:32:26 +0000 message: Launchpad automatic translations update. Signed-off-by: John Johansen <john.johansen@canonical.com>
780 lines
28 KiB
Text
780 lines
28 KiB
Text
# English translations for subdomain_parser package.
|
||
# Copyright (C) 2005 Immunix, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the subdomain_parser package.
|
||
# Steve Beattie <steve@immunix.com>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 02:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bernard stafford <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-13 05:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n"
|
||
"Language: af\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111
|
||
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
||
msgstr "Fout: Buite geheue.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
||
msgstr "Fout: basedir %s is nie 'n gids, huppel tans.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon gids nie by te voeg %s om soek pad.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151
|
||
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon nie geheue toeken.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49
|
||
msgid "Bad write position\n"
|
||
msgstr "Slegte skryfposisie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52
|
||
msgid "Permission denied\n"
|
||
msgstr "Toelating geweier\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55
|
||
msgid "Out of memory\n"
|
||
msgstr "Geheue is opgebruik\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58
|
||
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
|
||
msgstr "Kon nie profiel kopieer: Slegte geheue-adres\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61
|
||
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
||
msgstr "Profiel pas nie aan by protokol nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64
|
||
msgid "Profile does not match signature\n"
|
||
msgstr "Profiel stem nie ooreen met handtekening nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67
|
||
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
||
msgstr "Profiel weergawe nie gesteunde deur Apparmora module\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70
|
||
msgid "Profile already exists\n"
|
||
msgstr "Profiel bestaan reeds\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73
|
||
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
||
msgstr "Profiel bestaan nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76
|
||
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
|
||
msgstr "Toestemming ontkened; poging tot laai 'n profiel terwyl confined?\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
|
||
msgstr "Onbekende fout (%d): %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119
|
||
#: ../parser_interface.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie byvoeg nie. "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124
|
||
#: ../parser_interface.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie vervang nie. "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129
|
||
#: ../parser_interface.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
||
msgstr "%s: Kan \"%s\" nie verskuif nie. "
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134
|
||
#: ../parser_interface.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
||
msgstr "%s: Kan nie na stdout toe skryf nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138
|
||
#: ../parser_interface.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
|
||
msgstr "%s: Nie in staat is om te skryf aan uitset lêer\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
|
||
#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165
|
||
#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
||
msgstr "%s: BEWEER: Ongeldige opsie: %d\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150
|
||
#: ../parser_interface.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Byvoeging vir \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154
|
||
#: ../parser_interface.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Vervanging van \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158
|
||
#: ../parser_interface.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Verwydering van \"%s\" was suksesvol.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
||
msgstr "PANIEK slegs inkrementbuffer %p pos %p uitbr %p grootte %d res %p\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658
|
||
#: ../parser_interface.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
|
||
msgstr "profiel %s netwerk reëls nie afgedwing\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:666
|
||
msgid "Unknown pattern type\n"
|
||
msgstr "Onbekend patroon tipe\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
|
||
#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894
|
||
#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
||
msgstr "Kan %s - %s nie open nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768
|
||
#: ../parser_interface.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
|
||
msgstr "Geheue Allokasie Fout: Nie in staat om verwyder ^%s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781
|
||
#: ../parser_interface.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
|
||
msgstr "Geheue Allokasie Fout: Nie in staat om verwyder %s:%s."
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802
|
||
msgid "unable to create work area\n"
|
||
msgstr "kan werkarea nie skep nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
||
msgstr "kan profiel nie seriemaak nie %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
|
||
#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908
|
||
#: ../parser_interface.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
||
msgstr "%s: Kan nie volledige profielinskrywing skryf nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831
|
||
#: ../parser_interface.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
|
||
msgstr "%s: Nie in staat skryf die entire profiel inskrywing om kas\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s'"
|
||
msgstr "Kon nie oopmaak '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fstat failed for '%s'"
|
||
msgstr "fstat misluk vir '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opendir failed '%s'"
|
||
msgstr "oopdir misluk '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stat failed for '%s'"
|
||
msgstr "stat misluk vir '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Kon nie oopmaak '%s' in '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
|
||
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "Onverwagte karakter gevind: '%s'"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428
|
||
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
|
||
msgstr "Veranderlike aangiftes aanvaar nie trailing kommas"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
||
msgstr "(netwerk_modus) Gevind onverwagte karakter: '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
|
||
msgstr "Waarskuwing vanaf %s (%s%sline %d): %s"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
||
msgstr "%s: Kon geheue vir subdomeinbasis-hegpunt nie toeken nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
||
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarskuwing: nie in staat om vind 'n geskikte fs in %s, is dit gemonteer?\n"
|
||
"Gebruik --subdomainfs om override.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Jammer. Wat jy nodig het root voorregte om hierdie program uit te voer.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
||
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Waarskuwing! Jy het stel hierdie program setuid root.\n"
|
||
"Enigiemand wat hierdie programe kan jou AppArmor profiele by te werk kan "
|
||
"hardloop.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836
|
||
#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kan nie profiel lees %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
|
||
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
|
||
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
|
||
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
|
||
#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015
|
||
#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431
|
||
#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537
|
||
#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030
|
||
#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092
|
||
#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234
|
||
#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385
|
||
#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133
|
||
#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472
|
||
#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130
|
||
#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190
|
||
#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490
|
||
#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639
|
||
#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203
|
||
msgid "Memory allocation error."
|
||
msgstr "Geheuetoekenningsfout."
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Kas laai suksesvol vir \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Kas relaai suksesvol vir \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute in lêer gevind. Staking.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
||
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoofletters kwalifiseerders \"RWLIMX\" is deprecated, asseblief omskakel na "
|
||
"kleinletters\n"
|
||
"Sien die apparmor.d(5) manpage vir besonderhede.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638
|
||
#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387
|
||
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
|
||
msgstr "Konflik 'a' en 'w' perms is onderling uitsluitend."
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404
|
||
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uitvoerende kwalifiseerder 'i' is ongeldig, konflikterende kwalifiseerder "
|
||
"reeds gespesifisieer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
|
||
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onbegrensde exec kwalifiseerder (%c%c) toelaat sommige gevaarlike omgewing "
|
||
"veranderlikes om wees geslaag om die onbegrensde proses; 'man 5 apparmor.d' "
|
||
"vir besonderhede.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681
|
||
#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exec kwalifiseerder '%c' ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds "
|
||
"gespesifiseer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708
|
||
#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exec kwalifiseerder '%c%c' ongeldig, konflikterende kwalifiseerder reeds "
|
||
"gespesifiseer"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "Interne: onverwagte modus karakter '%c' in insette"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
|
||
msgstr "Interne fout gegenereer ongeldige perm 0x%llx\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
|
||
#: ../parser_variable.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
||
msgstr "AppArmor parser fout: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83
|
||
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
||
msgstr "Kon inskrywings nie saamvleg nie. Geheue is opgebruik\n"
|
||
|
||
#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
|
||
msgstr "profiel %s: het saamgevoegde reël %s met konflikterende x wysigers\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320
|
||
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
|
||
msgstr "Profiel beslaglegging moet begin met 'n '/'."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348
|
||
msgid ""
|
||
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profiel name moet begin met 'n '/', naamruimte of sleutelwoord 'profile' of "
|
||
"'hat'."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
|
||
msgstr "Kon nie alias skep %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506
|
||
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
|
||
msgstr "Profiel vlag chroot_relatiewe konflik met naamruimte_relatiewe"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510
|
||
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
|
||
msgstr "Profiel vlag bemiddel_geskrap konflikte met delegeer_geskrap"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513
|
||
msgid ""
|
||
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Profiel vlag hechten_ontkoppelde konflikte met geen_hechten_ontkoppel"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516
|
||
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
|
||
msgstr "Profiel vlag chroot_hechten konflik met chroot_geen_hechten"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530
|
||
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
|
||
msgstr "Profiel vlag 'debug' is nie meer geldig."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid profile flag: %s."
|
||
msgstr "Ongeldige profiel vlag: %s."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594
|
||
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584
|
||
#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
|
||
"'p', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldige modus, in ontken reëls 'x' moet nie voorafgegaan word deur exec "
|
||
"kwalifiseerder 'i', 'p', of 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan word deur exec kwalifiseerder 'i', "
|
||
"'p', 'c', of 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633
|
||
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan word deur exec kwalifiseerder 'i', "
|
||
"'p', of 'u'"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660
|
||
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
|
||
msgstr "Assert: `network_rule' ongeldige protokol terugstuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786
|
||
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: `change_profile' teruggekeer NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810
|
||
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Beweer: `hat-reël' het NUL teruggestuur."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819
|
||
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
|
||
msgstr "Assert: 'local_profile rule' teruggekeer NULL."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
||
msgstr "Unset boolean veranderlike %s gebruik in if-uitdrukking"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092
|
||
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
|
||
msgstr "onveilige reël ontbreek exec toestemmings"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060
|
||
msgid "subset can only be used with link rules."
|
||
msgstr "subset kan slegs gebruik word met skakel reëls."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062
|
||
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
|
||
msgstr "skakel en exec perms konflik op 'n lêer reël met behulp van ->"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064
|
||
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
|
||
msgstr "skakel perms word nie toegelaat op 'n vernoem profiel oorgang.\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
||
msgstr "ontbreek daar ’n reëleindkarakter? (inskrywing: %s)"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067
|
||
#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155
|
||
msgid "Invalid network entry."
|
||
msgstr "Ongeldig netwerk inskrywing."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid capability %s."
|
||
msgstr "Ongeldige capvermoë %s."
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
||
msgstr "AppArmor parser fout vir %s%s%s by lyn %d: %s\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
||
msgstr "AppArmor parser fout,%s%s lyn %d: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
||
msgstr "%s: Onwettige open {, nesting van groeperings nie toegelaat nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
||
msgstr "%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige aantal items tussen {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Regex-groeperingsfout: Ongeldige sluiting }, geen ooreenstemmende oop "
|
||
"nie { bespeur\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
|
||
"close }\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Regex groepering fout: Unclosed groepering of karakter klas, verwag tans "
|
||
"sluit }\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
||
msgstr "%s: Interne bufferoorvloei bespeur, %d karakters oorskry\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
||
msgstr "%s: Kan insetreël '%s' nie ontleed nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
|
||
msgstr "%s: Ongeldig profiel naam '%s' - slegte gereelde uitdrukking\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT samesmelting reëls vir profiele %s, kon nie laai nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
||
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
||
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"FOUT profiel %s bevat beleid elemente nie bruikbaar met hierdie kern:\n"
|
||
"\t'*', '?', karakter reekse, en alternations is nie toegelaat.\n"
|
||
"\t'**' mag enigste wees gebruik an die einde van 'n rule.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT verwerking regexs vir profiel %s, misluk om laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT uitbrei tans veranderlikes vir praofiel %s, misluk om laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
|
||
msgstr "FOUT bygevoeg hoed toegang reël vir profiel %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT in profiel %s, het misluk om te laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens naverwerking. Aborteer tans.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens regex naverwerking. Aborteer tans.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
|
||
msgstr "%s: Foute gevind tydens na-proses. Aborteer tans.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Foute gevind in die kombineer van reëls tydens naprosessering. Staking.\n"
|
||
|
||
#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
|
||
msgstr "Kon nie proses -insluit gids '%s' in '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523
|
||
msgid "Feature buffer full."
|
||
msgstr "Funksie buffer volle."
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024
|
||
#: ../parser_main.c:1041
|
||
msgid "Out of memory"
|
||
msgstr "Uit van geheue"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Kan nie kasgids skep nie: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File in cache directory location: %s\n"
|
||
msgstr "Lêer in kas directory plek: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Kan nie kasgids opdateer: %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "interne: onverwagte DBUS modus karakter '%c' in insette"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
|
||
msgstr "Interne fout gegenereer ongeldig DBus perm 0x%x\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621
|
||
msgid "deny prefix not allowed"
|
||
msgstr "ontken voorvoegsel nie toegelaat"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658
|
||
msgid "owner prefix not allowed"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:660
|
||
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op reëls berg"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:677
|
||
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toelaat op dbus reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:704
|
||
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toelaat op capvermoë reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mount conditional %s%s"
|
||
msgstr "ongeldig berg voorwaardelike %s%s"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628
|
||
msgid "bad mount rule"
|
||
msgstr "slegte berg reël"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635
|
||
msgid "mount point conditions not currently supported"
|
||
msgstr "hegpunt voorwaardes tans nie ondersteun nie"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
|
||
msgstr "ongeldig pivotroot voorwaardelike '%s'"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: Regex groepering fout: Ongeldig naby ], geen bypassende oop [ bespeur\n"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
|
||
msgstr "%s: Regex groepering fout: Oorskry maksimum nes van {}\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT verwerking beleiddb reëls vir profiel %s, kon nie laai nie\n"
|
||
|
||
#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
|
||
msgstr "FOUT vervanging van aliasse vir profiel %s, misluk om laai\n"
|
||
|
||
#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Unable to write %s\n"
|
||
msgstr "%s: Nie in staat om skryf %s\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon nie lees binêre profiel of kaslêer %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../parser_main.c:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n"
|
||
msgstr "Fout: Kon nie lees kaslêer '%s', huppel tans...\n"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input"
|
||
msgstr "Interne: onverwagte %s modus karakter '%c' in inset"
|
||
|
||
#: ../parser_misc.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n"
|
||
msgstr "Interne fout gegenereer ongeldig %s perm 0x%x\n"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:703
|
||
msgid "owner prefix not allowed on mount rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op reëls berg"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:720
|
||
msgid "owner prefix not allowed on dbus rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op dbus reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:736
|
||
msgid "owner prefix not allowed on signal rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op sein reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:752
|
||
msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op ptrace reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:768
|
||
msgid "owner prefix not allowed on unix rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op unix reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:794
|
||
msgid "owner prefix not allowed on capability rules"
|
||
msgstr "eienaar voorvoegsel nie toegelaat op capvermoë reëls"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()"
|
||
msgstr "dbus reël: ongeldig voorwaardelike groep %s=()"
|
||
|
||
#: parser_yacc.y:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()"
|
||
msgstr "unix reël: ongeldig voorwaardelike groep %s=()"
|
||
|
||
#: ../parser_regex.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n"
|
||
msgstr "%s: Regex fout: trailing '\\' ontsnapping karakter\n"
|