mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor.git
synced 2025-03-05 00:41:03 +01:00
499 lines
16 KiB
Text
499 lines
16 KiB
Text
# translation of apparmor-parser.po to Suomi
|
|
# translation of apparmor-parser.fi.po to
|
|
# translation of apparmor-parser.po to
|
|
# translation of subdomain-parser.po to
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
|
|
#
|
|
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006.
|
|
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
|
|
# Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen@pp.inet.fi>, 2006.
|
|
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen@pp.inet.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Suomi <suser-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ei voitu lukea profiilia %s: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:114
|
|
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ei voitu varata tilapäistä tiedostoa.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:165
|
|
msgid "Error: Out of memory.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Muisti loppui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
|
|
msgstr "Virhe: kantahakemisto %s ei ole hakemisto, ohitetaan.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voitu lisätä etsintäpolkuun.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:199
|
|
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Muistin varaaminen epäonnistui.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: include-puskurin varaus ei onnistunut. rivi %d tiedostossa %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Viallinen include. Rivi %d tiedostossa %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
|
|
msgstr "Virhe: Ylitettiin %d tasoa includeissa. Includea %s eI käsitellä.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_include.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
|
|
msgstr "Virhe: #include %s%c ei löytynyt riviltä %d tiedostosta %s.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:65
|
|
msgid "Bad write position\n"
|
|
msgstr "Väärä kirjoituskohta\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:68
|
|
msgid "Permission denied\n"
|
|
msgstr "Pyyntö evätty - ei käyttöoikeutta\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:71
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "Muisti loppui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:74
|
|
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
|
|
msgstr "Profiilin kopiointi ei onnistunut: Väärä muistiosoite\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:77
|
|
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
|
|
msgstr "Profiili ei ole protokollan mukainen\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:80
|
|
msgid "Profile does not match signature\n"
|
|
msgstr "Profiili ei täsmää allekirjoitukseen\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:83
|
|
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
|
|
msgstr "Profiiliversio ei ole Appamor-moduulin tukema\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:86
|
|
msgid "Profile already exists\n"
|
|
msgstr "Profiili on jo olemassa\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:89
|
|
msgid "Profile doesn't exist\n"
|
|
msgstr "Profiilia ei ole olemassa\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:92
|
|
msgid "Unknown error\n"
|
|
msgstr "Tuntematon virhe\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: Ei voida lisätä \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: Ei voida korvata \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
|
|
msgstr "%s: Ei voida poistaa \"%s\". "
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
|
|
msgstr "%s: Ei voitu kirjoittaa stdout:iin\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
|
|
msgstr "%s: ASSERT: Epäkelpo valinta: %d\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Lisäys onnistui: \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Korvaus onnistui: \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Poisto onnistui: \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
|
|
msgstr "PANIIKKI: viallinen lisäyspuskuri %p pos %p ext %p koko %d res %p\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s - %s\n"
|
|
msgstr "Ei voitu avata %s - %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:661
|
|
msgid "unable to create work area\n"
|
|
msgstr "Ei voitu luoda työskentelyaluetta\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to serialize profile %s\n"
|
|
msgstr "profiilin %s sarjoittaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_interface.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
|
|
msgstr "%s: Koko profiilimerkinnän kirjoittaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "Odottamaton merkki: '%s' löydetty"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
|
|
msgstr "(ip_mode) Odottamaton merkki löydetty: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
|
|
msgstr "Odottamaton merkki liitännän nimessä: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unknown flag: '%s'"
|
|
msgstr "Tuntematon lippu löydetty: '%s'"
|
|
|
|
#: parser_lex.l:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
|
|
msgstr "Odottamaton avainsana löydetty: '%s'"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning (%s line %d): %s"
|
|
msgstr "Varoitus (%s rivi %d): %s"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
|
|
msgstr "%s: Muistin varaaminen alitoimialuepohjan liitoskohdalle ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
|
|
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: %s avaaminen ei onnistu, yritetään käyttää %s\n"
|
|
"subdomainfs sijaintiin. Käytä --subdomainfs:ää ohittaaksesi.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
|
|
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
|
|
"Use --subdomainfs to override.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: sopivaa tiedostojärjestelmää ei löydetty kohteesta %s, onko osio liitetty?\n"
|
|
"Yritetään käyttää kohdetta %s subdomainfs-kohteena.\n"
|
|
"Käytä --subdomainfs ohittaaksesi.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
|
|
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Ei voitu tutkia moduuleita - '%s'\n"
|
|
"Moduulit on poistettu käytöstä tai ydin on liian vanha.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to find "
|
|
msgstr "%s: Ei löytynyt "
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:352
|
|
msgid ""
|
|
"!\n"
|
|
"Ensure that it has been loaded.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"!\n"
|
|
"Varmista, että se on ladattu.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Ohjelman suorittamiseen tarvitaan pääkäyttäjän oikeudet.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
|
|
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: Varoitus! Olet asettanut ohjelman setuid-tiedon pääkäyttäjäksi.\n"
|
|
"Kaikki jotka voivat suorittaa tämän ohjelman, voivat muuttaa AppArmor-profiileja.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../parser_main.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Tiedostosta löytyi virheitä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:269
|
|
msgid ""
|
|
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
|
|
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isolla kirjoitetut määritteet \"RWLIMX\" eivät ole suositeltuja. Ole hyvä ja muuta ne pienellä kirjoitetuiksi.\n"
|
|
"Lue apparmor.d(5) manuaalisivu saadaksesi lisätietoja.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:313
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
|
|
msgstr "Exec-valitsimen 'i' jälkeen pitää olla 'x' -arvo"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:315
|
|
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-valitsin 'i' epäkelpo, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
|
|
msgstr "Rajoittamaton exec-valitsin (%c%c) sallii joidenkin vaarallisten ympäristömuuttujien lähettämisen varmistamattomille prosesseille; man 5 apparmor.d saadaksesi lisätietoja aiheesta.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
|
|
msgstr "Exec-valitsimen '%c' jälkeen pitää olla 'x' -arvo"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
|
|
msgstr "Exec-valitsin '%c' epäkelpo, ristiriidan aiheuttava valitsin määritetty jo aiemmin"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:376
|
|
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
|
|
msgstr "Epäkelpo tila, valitsinta 'x' pitää edeltää valitsin 'i', 'p' tai 'u'"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
|
|
msgstr "Sisäinen: odottamaton tila -merkki '%c' syötteessä"
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
|
|
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
|
|
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
|
|
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
|
|
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
|
|
msgid "Memory allocation error."
|
|
msgstr "Muistivarausvirhe."
|
|
|
|
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
|
|
#: ../parser_variable.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-koostajan virhe: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:64
|
|
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
|
|
msgstr "Merkintöjen yhdistäminen ei onnistunut. Muisti loppui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_merge.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
|
|
msgstr "profiilissa %s: on yhdistetty sääntö %s, jossa on useampia x-muuntajia\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:362
|
|
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
|
|
msgstr "flags=(debug) ei enää ole tuettu."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:398
|
|
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `rule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:407
|
|
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `netrule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:424
|
|
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: 'hat rule' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
|
|
msgstr "Asettamaton boolean muuttuja %s käytössä if-lausekkeessa"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
|
|
msgstr "rivin lopetinmerkki puuttuu? (merkintä: %s)"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:586
|
|
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
|
|
msgstr "Assert: `addresses' palautti NULL."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:689
|
|
msgid "Network entries can only have one TO address."
|
|
msgstr "Verkko-listauksilla voi olla vain yksi TO-osoite."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:694
|
|
msgid "Network entries can only have one FROM address."
|
|
msgstr "Verkko-listauksilla voi olla vain yksi FROM-osoite."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid ip address."
|
|
msgstr "`%s' ei ole kelvollinen IP-osoite."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
|
|
msgstr "`/%d' ei ole kelvollinen aliverkon peite."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid netmask."
|
|
msgstr "`/%s' ei ole kelvollinen aliverkon peite."
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ports must be between %d and %d"
|
|
msgstr "portit-arvon pitää olla %d ja %d väliltä"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-koostajan virhe %s -tiedostossa, rivillä %d: %s\n"
|
|
|
|
#: parser_yacc.y:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
|
|
msgstr "AppArmor-koostajan virhe, rivi %d: %s\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
|
|
msgstr "%s: Ei sallittu avaa{, sisäkkäisiä ryhmityksiä ei sallita\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Epäkelpo määrä kohteita {} -merkkien välissä\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Epäkelpo sulje }, vastaavaa avaa { ei löydetty\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
|
|
msgstr "%s: Regex ryhmitysvirhe: Sulkematon ryhmitys tai merkkiluokka, odotettiin sulje } -merkintää\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
|
|
msgstr "%s: Sisäinen puskuri-ylivuoto, %d merkin raja ylitettiin\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: Ei voitu koostaa syöteriviä '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
|
|
msgstr "%s: Ei voitu kääntää regex:iä '%s' [alkup.: '%s']\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error near "
|
|
msgstr "%s: virhe lähellä "
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: virheen syy: '%s'\n"
|
|
|
|
#: ../parser_regex.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
|
|
msgstr "%s: Regex:in '%s' kääntäminen ei onnistunut [alkuperäinen: '%s'] - malloc epäonnistui\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE yhdistettäessä profiilin %s sääntöjä, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
|
|
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
|
|
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"VIRHE profiili %s sisältää menettelytapa (policy) elementtejä jotka eivät toimi tämän ytimen kanssa:\n"
|
|
"\t'*', '?', merkkialueet ja muunnokset eivät ole sallittuja.\n"
|
|
"\t'**' voidaan käyttää vain säännön lopussa.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE prosessoitaessa profiilin %s säännöllisiä lausekkeita, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE laajennettaessa muuttujia profiilille %s, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
|
|
msgstr "VIRHE profiilissa %s, lataaminen ei onnistunut\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä yhdistyssääntöjen jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|
|
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
|
|
msgstr "%s: Löydettiin virheitä säännöllisten (regex) lausekkeiden jälkikäsittelyssä. Keskeytetään.\n"
|
|
|