zathura/po/de.po

250 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-03-06 14:06:48 +01:00
# zathura - language file (german)
# See LICENSE file for license and copyright information
msgid ""
msgstr ""
2012-03-14 22:05:36 +01:00
"Project-Id-Version: zathura 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-03-08 18:38:24 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 18:37+0100\n"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#. zathura settings
#: ../config.c:68
msgid "Database backend"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Datenbank Backend"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:70
msgid "Zoom step"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Vergrößerungsstufe"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:72
msgid "Padding between pages"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:74
msgid "Number of pages per row"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:76
msgid "Scroll step"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:78
msgid "Zoom minimum"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:80
msgid "Zoom maximum"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:82
msgid "Recoloring (dark color)"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:84
msgid "Recoloring (light color)"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:86
msgid "Color for highlighting"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Farbe für eine Markierung"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:88
msgid "Color for highlighting (active)"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:92
msgid "Transparency for highlighting"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Transparenz einer Markierung"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:94
msgid "Render 'Loading ...'"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:95
msgid "Adjust to when opening file"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Seite einpassen"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:97
msgid "Show hidden files and directories"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:99
msgid "Show directories"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Zeige Ordner an"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:219
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Add a bookmark"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:220
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Delete a bookmark"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:221
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "List all bookmarks"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:222
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Close current file"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:223
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Show file information"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:224
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Show help"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Zeige Hilfe an"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:225
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Open document"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Öffne Dokument"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:226
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Print document"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Drucke Dokument"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:227
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Save document"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Speichere Dokument"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:228
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Save document (and force overwriting)"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
2012-03-05 12:39:53 +01:00
#: ../config.c:229
2012-03-05 12:39:53 +01:00
msgid "Save attachments"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../callbacks.c:154
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../callbacks.c:180
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:214
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:28 ../commands.c:63 ../commands.c:90 ../commands.c:132
#: ../commands.c:220 ../commands.c:237 ../commands.c:263 ../commands.c:337
#: ../shortcuts.c:768
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:343
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:42
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:48
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
2012-03-14 22:05:36 +01:00
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#: ../commands.c:52
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:75
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:77
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:103
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:172
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:196
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:205
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:243 ../commands.c:269
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:245 ../commands.c:271
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:248 ../commands.c:274
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:356
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:358
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../document.c:383 ../document.c:407 ../document.c:426 ../document.c:448
#: ../document.c:467 ../document.c:489 ../document.c:508 ../document.c:551
#: ../document.c:571 ../document.c:594 ../document.c:623 ../document.c:652
#: ../document.c:676 ../document.c:697 ../document.c:718
#, c-format
msgid "%s not implemented"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "%s ist nicht implementiert."
2012-03-08 18:38:24 +01:00
#: ../shortcuts.c:687
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
2012-03-07 15:12:59 +01:00
2012-03-04 18:54:52 +01:00
#: ../zathura.c:55
msgid "Reparents to window specified by xid"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
2012-03-04 18:54:52 +01:00
#: ../zathura.c:56
msgid "Path to the config directory"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
2012-03-04 18:54:52 +01:00
#: ../zathura.c:57
msgid "Path to the data directory"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
2012-03-04 18:54:52 +01:00
#: ../zathura.c:58
msgid "Path to the directories containing plugins"
2012-03-05 17:27:17 +01:00
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
2012-03-04 18:54:52 +01:00
#: ../zathura.c:59
msgid "Fork into the background"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
2012-03-08 18:38:24 +01:00
#: ../page_widget.c:555
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipbard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"