2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
# zathura - language file (Russian)
|
|
|
|
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Mikhail Krutov <>, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-08-05 16:09:28 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
|
|
|
|
"ru/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:204
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный ввод: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
|
|
|
msgstr "Получен неверный индекс %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "No document opened."
|
|
|
|
|
msgstr "Документ не открыт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное число аргументов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:48
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу создать закладку %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:58
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладка %s успешно создана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:81
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладка %s удалена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:83
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладки %s не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
|
|
|
|
|
msgid "No information available."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет доступной информации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:220
|
|
|
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "Слишком много аргументов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:229
|
|
|
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
|
|
|
msgstr "Отсутствуют аргументы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
|
|
|
|
|
msgid "Document saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Документ сохранён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное количество аргументов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу сохранить приложенный файл %s в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:423
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл %s сохранён в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:467
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:469
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:476
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown image '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:480
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:510
|
|
|
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Аргумент должен быть числом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../completion.c:250
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../completion.c:293
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add images
|
|
|
|
|
#: ../completion.c:324
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. zathura settings
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:105
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Database backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Бэкэнд базы данных"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:107
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг увеличения"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:109
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрыв между страницами"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:111
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество страниц в ряд"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:113
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Column of the first page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:115
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг прокрутки"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:117
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal scroll step"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:119
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимальное увеличение"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:121
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальное увеличение"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:123
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
|
|
|
|
msgstr "Время жизни (секунды) скрытой страницы"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:124
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
|
|
|
|
msgstr "Время (в секундах) между очисткой кэшей"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:126
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:128
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:130
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет для подсветки"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:132
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:136
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекрасить страницы"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:138
|
|
|
|
|
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:140
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
|
|
|
msgstr "Плавная прокрутка"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:142
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Advance number of pages per row"
|
|
|
|
|
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:144
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Horizontally centered zoom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:146
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Center result horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:148
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Прозрачность подсветки"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:150
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
|
|
|
msgstr "Рендер 'Загружается ...'"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:151
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:153
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать скрытые файлы и директории"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:155
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать директории"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:157
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
|
|
|
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:159
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Highlight search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:161
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear search results on abort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:163
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:291
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:292
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить закладку"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:293
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать все закладки"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:294
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close current file"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть текущий файл"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:295
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show file information"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать информацию о файле"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:296
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:297
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open document"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть документ"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:298
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:299
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Print document"
|
|
|
|
|
msgstr "Печать"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:300
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save document"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить документ"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:301
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:302
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:303
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить смещение страницы"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:304
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mark current location within the document"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:305
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete the specified marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить указанные пометки"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:306
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't highlight current search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:307
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Highlight current search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../config.c:308
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show version information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:51
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
|
|
|
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:52
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Путь к директории конфига"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:53
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Путь к директории с данными"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:54
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Путь к директории с плагинами"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:55
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
|
|
|
msgstr "Уйти в бэкграунд"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:56
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:57
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
|
msgstr "Уровень логирования (debug,info,warning,error)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 15:47:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../main.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Print version information"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать информацию о файле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../main.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:456
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:640
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:738
|
|
|
|
|
msgid "Copy image"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать изображение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:739
|
|
|
|
|
msgid "Save image as"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shortcuts.c:820
|
|
|
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
|
|
|
msgstr "В документе нету индекса"
|
|
|
|
|
|
2012-08-05 16:09:28 +02:00
|
|
|
|
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
|
2012-07-03 11:09:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "[No name]"
|
|
|
|
|
msgstr "[No name]"
|