Merge branch 'develop' of pwmt.org:zathura into develop

This commit is contained in:
Moritz Lipp 2012-10-06 14:58:15 +02:00
commit 41cb60e5c6
13 changed files with 1267 additions and 1057 deletions

154
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
@ -88,37 +88,37 @@ msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat přílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
@ -137,208 +137,224 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
@ -382,23 +398,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"

154
po/de.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
@ -90,37 +90,37 @@ msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
@ -139,211 +139,227 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Zeit (in Sekunden) bevor nicht sichtbare Seiten gelöscht werden"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neuzeichnen den ursprünglichen Hue-Wert bei und stimme nur die "
"Helligkeit ab"
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"

154
po/eo.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
@ -91,37 +91,37 @@ msgstr "Neeble konservi dokumenton."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Nekonata bildo '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumento devas esti nombro."
@ -140,208 +140,224 @@ msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Zompaŝo"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Interpaĝa plenigo"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Rulumpaŝo"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mimimuma zomo"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksimuma zomo"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
@ -385,23 +401,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Savi bildojn kiel"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]"

206
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -91,44 +91,44 @@ msgstr "Error al guardar el documento."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Imagen desconocida '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
msgstr "Página %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
@ -137,212 +137,230 @@ msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Imágenes"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
msgstr "Columna de la primera página"
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
msgstr "Paso de desplazamiento"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
msgstr "Tiempo de vida (en segundos) de una página oculta"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
msgstr "Cantidad de segundos entre limpieza de caché"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
"luminosidad"
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
#, fuzzy
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
msgstr "Habilitar soporte synctex"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar un comando"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
msgstr "Mostrar versión"
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
@ -368,7 +386,7 @@ msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña del documento"
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
@ -380,29 +398,29 @@ msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
msgstr "Salvar imagen como"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Error al guardar el documento."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento debe ser un número."
@ -141,209 +141,225 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Fin de la base de datos."
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"

244
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr ""
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr ""
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr ""
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
#: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:136
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'"
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Adjust to when opening file"
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:153
msgid "Show hidden files and directories"
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]"

154
po/fr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/fr/)\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Image '%s' inconnue"
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
@ -141,210 +141,226 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Facteur de zoom"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Facteur de défilement"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Pas de défilement horizontal"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors du recalibrage des couleurs garder la teinte d'origine et ajuster "
"seulement la luminosité"
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Rendu 'Chargement...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version "
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
@ -388,23 +404,23 @@ msgstr "Éditeur Synctex (transférer à la commande synctex)"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"

244
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Numero di argomenti errato."
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Impossibile salvare il documento."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Numero di argomenti non valido."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossibile salvare l' allegato '%s' in '%s'"
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Allegato '%s' salvato in '%s'"
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Backend del database"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Spaziatura tra le pagine"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero di pagine per riga"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom massimo"
#: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
#: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
#: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:136
msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'"
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom massimo"
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra cartelle"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]"

154
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Błąd zapisu"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano obrazek %s do pliku %s"
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s"
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"

154
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не открыт"
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Неверное число аргументов"
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Не удалось сохранить документ"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов"
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не могу сохранить приложенный файл %s в %s"
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл %s сохранён в %s"
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом"
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Время жизни (секунды) скрытой страницы"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Время (в секундах) между очисткой кэшей"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Загружается ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и директории"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать директории"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нету индекса"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[No name]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க இயலவில்லை"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட argument-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom அமைப்பு"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:121
msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:123
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:124
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
#: ../config.c:126
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:128
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:130
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:132
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:136
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:142
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Render 'Loading ...'"
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"

154
po/tr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Belge kaydedilemedi."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Документ не вдалося зберегти."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Невірна кількість аргументів."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Неможливо записати прикріплення '%s' до '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Прикріплення записано %s до %s."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Буфер бази"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Збільшення"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Заповнення між сторінками"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Прокручування"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Максимальне зменшення"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальне збільшення"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Час (у сек) схованої сторінки"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Кількість секунд між кожним очищенням кешу"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"