mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-29 12:05:59 +01:00
Merge branch 'develop' of pwmt.org:zathura into develop
This commit is contained in:
commit
41cb60e5c6
13 changed files with 1267 additions and 1057 deletions
154
po/cs.po
154
po/cs.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
||||
|
@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný vstup: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Neplatný index: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Špatný počet argumentů."
|
||||
|
||||
|
@ -88,37 +88,37 @@ msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Špatný počet argumentů."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Nepovedlo se zapsat přílohu '%s' do '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumentem musí být číslo."
|
||||
|
||||
|
@ -137,208 +137,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Databázový backend"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Zoom step"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Mezery mezi stránkami"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Počet stránek na řádek"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Scroll step"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Přebarvuji do tmava"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Přebarvuji do světla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Barva zvýrazňovače"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Přebarvit stránky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scrollovat přes konce"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Zobrazovat adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Přidat záložku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Smazat záložku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Vypsat záložky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Otevřít dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zavřít zathuru"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Tisknout dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Uložit dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Uložit přílohy"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Smazat vybrané značky"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
|
||||
|
||||
|
@ -382,23 +398,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítám ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Zkopíruj obrázek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Ulož obrázek jako"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nepojmenovaný]"
|
||||
|
|
154
po/de.po
154
po/de.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
||||
|
@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
||||
|
||||
|
@ -90,37 +90,37 @@ msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
||||
|
||||
|
@ -139,211 +139,227 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Datenbank Backend"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr "Spalte der ersten Seite"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Zeit (in Sekunden) bevor nicht sichtbare Seiten gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Farbe für eine Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Färbe die Seiten ein"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Behalte beim Neuzeichnen den ursprünglichen Hue-Wert bei und stimme nur die "
|
||||
"Helligkeit ab"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scroll-Umbruch"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparenz einer Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Seite einpassen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Zeige Ordner an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zeige Hilfe an"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Öffne Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Beende zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Drucke Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Speichere Dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Speichere Anhänge"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lädt..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Bild kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Bild speichern als"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Kein Name]"
|
||||
|
|
154
po/eo.po
154
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
|
||||
|
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: eo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
|
||||
|
||||
|
@ -91,37 +91,37 @@ msgstr "Neeble konservi dokumenton."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr "Nekonata bildo '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argumento devas esti nombro."
|
||||
|
||||
|
@ -140,208 +140,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Bildoj"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Zompaŝo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Interpaĝa plenigo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Rulumpaŝo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Mimimuma zomo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Maksimuma zomo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Koloro por fonlumo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Rekoloru paĝojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Montru dosierujojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Aldonu paĝosignon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Forigu paĝosignon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Fermu nunan dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Montru dosiera informacio"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Montru helpon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Malfermu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Fermu zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Presu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Konservu dokumenton"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Agordu paĝdelokado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
|
||||
|
||||
|
@ -385,23 +401,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ŝargado ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopiu bildon"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Savi bildojn kiel"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Neniu nomo]"
|
||||
|
|
206
po/es.po
206
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
|
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
||||
|
@ -91,44 +91,44 @@ msgstr "Error al guardar el documento."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen desconocida '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "El argumento ha de ser un número."
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
|
@ -137,212 +137,230 @@ msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
|||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Unidad de zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Separación entre páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Número de páginas por fila"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columna de la primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
||||
msgstr "Paso de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Zoom mínimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Zoom máximo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de vida (en segundos) de una página oculta"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
||||
msgstr "Cantidad de segundos entre limpieza de caché"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recoloreado (color claro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Color para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorear páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
|
||||
"luminosidad"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparencia para el destacado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Abrir siempre la primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar soporte synctex"
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Añadir Favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Eliminar Favorito"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listar favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Cerrar fichero actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutar un comando"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Abrir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Salir de zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Guardar documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar versión"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
|
||||
|
||||
|
@ -368,7 +386,7 @@ msgstr "Fork, ejecutándose en background"
|
|||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraseña del documento"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
|
@ -380,29 +398,29 @@ msgstr "Mostrar información del fichero"
|
|||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:456
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar imagen como"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||
|
|
154
po/es_CL.po
154
po/es_CL.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Ningún documento abierto."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
||||
|
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Error al guardar el documento."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "El argumento debe ser un número."
|
||||
|
||||
|
@ -141,209 +141,225 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Fin de la base de datos."
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Unidad de zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Separación entre páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Numero de páginas por fila"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Zoom mínimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Zoom máximo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recolorando (color claro)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Color para destacar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recolorar páginas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scroll cíclico"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparencia para lo destacado"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Siempre abrir en primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Agregar un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Eliminar un marcador"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Listar todos los marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Cerrar archivo actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostrar información del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Abrir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Cerrar zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Guardar documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Este document no contiene índice"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sin nombre]"
|
||||
|
|
244
po/et.po
244
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Näita kaustasid"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Ava alati esimene leht"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Lisa järjehoidja"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Kustuta järjehoidja"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Sulge praegune fail"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Näita faili infot"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Näita abiinfot"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Ava dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Sule zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Prindi dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Salvesta dokument"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Salvesta manused"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Kopeeri pilt"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nime pole]"
|
||||
|
|
154
po/fr.po
154
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 15:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/fr/)\n"
|
||||
|
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Index invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Aucun document ouvert."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
|
||||
|
||||
|
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr "Image '%s' inconnue"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "L'argument doit être un nombre."
|
||||
|
||||
|
@ -141,210 +141,226 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de base de données"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Facteur de zoom"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Espacement entre les pages"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Nombre de page par rangée"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr "Colonne de la première page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Facteur de défilement"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr "Pas de défilement horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Zoom minimum"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Zoom maximum"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Couleur de surbrillance"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Recoloriser les pages"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors du recalibrage des couleurs garder la teinte d'origine et ajuster "
|
||||
"seulement la luminosité"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr "Zoom centré horizontalement"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Transparence de la surbrillance"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Rendu 'Chargement...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Montrer les dossiers"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de base dans le titre de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Ajouter un marque-page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Supprimer un marque-page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Lister tous les marque-pages"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Fermer le fichier actuel"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Afficher l'aide"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Ouvrir un document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Quitter Zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Imprimer un document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Sauver un document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Régler le décalage de page"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Afficher les informations de version "
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
|
||||
|
||||
|
@ -388,23 +404,23 @@ msgstr "Éditeur Synctex (transférer à la commande synctex)"
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Copie du texte sélectionné dans le presse-papiers : %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copier l'image"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image sous"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Sans nom]"
|
||||
|
|
244
po/it.po
244
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nessun documento aperto."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Numero di argomenti errato."
|
||||
|
||||
|
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Impossibile salvare il documento."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Numero di argomenti non valido."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare l' allegato '%s' in '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Allegato '%s' salvato in '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
|
||||
|
||||
|
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Backend del database"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Spaziatura tra le pagine"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Numero di pagine per riga"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Zoom minimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Zoom massimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Ricolora le pagine"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scrolling continuo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Zoom minimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Zoom massimo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Ricolora le pagine"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Scrolling continuo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Mostra cartelle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Elimina un segnalibro"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Mostra i segnalibri"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Chiudi il file corrente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostra l' aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Apri un documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Chiudi zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Stampa il documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Salva il documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Salva allegati"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
|
||||
|
||||
|
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Copia immagine"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Nessun nome]"
|
||||
|
|
154
po/pl.po
154
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
|
||||
|
||||
|
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Błąd zapisu"
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Zapisano obrazek %s do pliku %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
|
||||
|
||||
|
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Obrazki"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Skok powiększenia"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Liczba stron w wierszu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Skok przewijania"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Minimalne powiększenie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Maksymalne powiększenie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Jasny kolor negatywu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Kolor wyróżnienia"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Zawijanie dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Liczba stron w wierszu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Wyświetl katalogi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Usuń zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Wyświetl zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Zamknij plik"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Wyświetl pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Wydrukuj"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Zapisz załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Skasuj określone zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie pliku..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Skopiuj obrazek"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr "Zapisz obrazek jako"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[bez nazwy]"
|
||||
|
|
154
po/ru.po
154
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Неправильный ввод: %s"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Получен неверный индекс %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Документ не открыт"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Неверное число аргументов"
|
||||
|
||||
|
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Не удалось сохранить документ"
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Неверное количество аргументов"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу сохранить приложенный файл %s в %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Файл %s сохранён в %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Аргумент должен быть числом"
|
||||
|
||||
|
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Бэкэнд базы данных"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Шаг увеличения"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Разрыв между страницами"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Количество страниц в ряд"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Шаг прокрутки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Минимальное увеличение"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Максимальное увеличение"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Время жизни (секунды) скрытой страницы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Время (в секундах) между очисткой кэшей"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Цвет для подсветки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Перекрасить страницы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Плавная прокрутка"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Прозрачность подсветки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Рендер 'Загружается ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Показывать скрытые файлы и директории"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Показывать директории"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Удалить закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Показать все закладки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Закрыть текущий файл"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Показать информацию о файле"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Открыть документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Сохранить документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Сохранить документ (с перезапиьсю)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Сохранить смещение страницы"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Удалить указанные пометки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Скопировать изображение"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "В документе нету индекса"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[No name]"
|
||||
|
|
244
po/ta_IN.po
244
po/ta_IN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
|
||||
|
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
|
||||
|
||||
|
@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க இயலவில்லை"
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட argument-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
|
@ -141,208 +141,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Zoom அமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
|
@ -386,23 +402,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
|
||||
|
|
154
po/tr.po
154
po/tr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||||
|
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Açık belge yok."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||||
|
||||
|
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
||||
|
||||
|
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Kaydırma aralığı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "En fazla uzaklaşma"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "En fazla yakınlaşma"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "İşaretleme rengi"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Dizinleri göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Yer imi sil"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer imlerini listele"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Belge aç"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Belge yazdır"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Yüklüyor ..."
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Resim kopyala"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[İsimsiz]"
|
||||
|
|
154
po/uk_UA.po
154
po/uk_UA.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:204
|
||||
#: ../callbacks.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
|
||||
|
||||
#: ../callbacks.c:232
|
||||
#: ../callbacks.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||||
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
|
||||
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
|
||||
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
|
||||
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
|
||||
msgid "No document opened."
|
||||
msgstr "Документ не відкрито."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
|
||||
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
|
||||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||||
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
|
||||
|
||||
|
@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "Документ не вдалося зберегти."
|
|||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Невірна кількість аргументів."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:424
|
||||
#: ../commands.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Неможливо записати прикріплення '%s' до '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:426
|
||||
#: ../commands.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Прикріплення записано %s до %s."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:470
|
||||
#: ../commands.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:472
|
||||
#: ../commands.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:479
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:483
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:534
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
|
||||
|
||||
|
@ -142,208 +142,224 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:105
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Буфер бази"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:107
|
||||
#: ../config.c:137
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr "Збільшення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:109
|
||||
#: ../config.c:139
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
msgstr "Заповнення між сторінками"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:111
|
||||
#: ../config.c:141
|
||||
msgid "Number of pages per row"
|
||||
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:113
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:115
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Прокручування"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:117
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:119
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
msgstr "Максимальне зменшення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:121
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
msgid "Zoom maximum"
|
||||
msgstr "Максимальне збільшення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:123
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr "Час (у сек) схованої сторінки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:124
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr "Кількість секунд між кожним очищенням кешу"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:126
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:128
|
||||
#: ../config.c:162
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:130
|
||||
#: ../config.c:164
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr "Колір для виділення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:132
|
||||
#: ../config.c:166
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr "Колір для виділення (активний)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:136
|
||||
#: ../config.c:170
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
msgstr "Змінити кольори"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:138
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:140
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Плавне прокручування"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:142
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:144
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:146
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:148
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr "Прозорість для виділення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:150
|
||||
#: ../config.c:186
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
#: ../config.c:187
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:153
|
||||
#: ../config.c:189
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
#: ../config.c:191
|
||||
msgid "Show directories"
|
||||
msgstr "Показати диреторії"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:157
|
||||
#: ../config.c:193
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:159
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:161
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:163
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:165 ../main.c:60
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:293
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
msgid "Add a bookmark"
|
||||
msgstr "Додати закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:294
|
||||
#: ../config.c:351
|
||||
msgid "Delete a bookmark"
|
||||
msgstr "Вилучити закладку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:295
|
||||
#: ../config.c:352
|
||||
msgid "List all bookmarks"
|
||||
msgstr "Дивитись усі закладки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:296
|
||||
#: ../config.c:353
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Закрити документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:297
|
||||
#: ../config.c:354
|
||||
msgid "Show file information"
|
||||
msgstr "Показати інформацію файлу"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:298
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:299
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Показати довідку"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:300
|
||||
#: ../config.c:357
|
||||
msgid "Open document"
|
||||
msgstr "Відкрити документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:301
|
||||
#: ../config.c:358
|
||||
msgid "Close zathura"
|
||||
msgstr "Вийти із zathura"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:302
|
||||
#: ../config.c:359
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr "Друкувати документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:303
|
||||
#: ../config.c:360
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Зберегти документ"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:304
|
||||
#: ../config.c:361
|
||||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||||
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:305
|
||||
#: ../config.c:362
|
||||
msgid "Save attachments"
|
||||
msgstr "Зберегти прикріплення"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:306
|
||||
#: ../config.c:363
|
||||
msgid "Set page offset"
|
||||
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:307
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:308
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:309
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:310
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:311
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
|
||||
|
||||
|
@ -387,23 +403,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:643
|
||||
#: ../page-widget.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||||
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:741
|
||||
#: ../page-widget.c:745
|
||||
msgid "Copy image"
|
||||
msgstr "Копіювати картинку"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:742
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:825
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
|
||||
|
||||
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
|
||||
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
|
||||
msgid "[No name]"
|
||||
msgstr "[Без назви]"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue