mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-10 18:03:47 +01:00
Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
24295a2056
commit
59661ab5c9
136
po/it.po
136
po/it.po
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2015
|
||||
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012
|
||||
# Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>, 2019
|
||||
# Simone Guercio <s.guercio@gmail.com>, 2015
|
||||
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,29 +36,34 @@ msgid ""
|
||||
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
|
||||
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zathura è un visualizzatore di documenti altamente personalizzabile e "
|
||||
"funzionale. Fornisce un'interfaccia minimalista e salvaspazio e un facile "
|
||||
"utilizzo che si concentra principalmente sull'interazione della tastiera. "
|
||||
"Zathura rende possibile visualizzare e navigare completamente tra i "
|
||||
"documenti senza usare il mouse."
|
||||
|
||||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21
|
||||
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supporto SyncTeX per la sincronizzazione in avanti e all'indietro."
|
||||
|
||||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
|
||||
msgid "Quickmarks and bookmarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quickmark e bookmark."
|
||||
|
||||
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
|
||||
msgid "Automatic document reloading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricarica automatica del documento."
|
||||
|
||||
#. Translators: Icon of the desktop entry.
|
||||
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
|
||||
msgid "org.pwmt.zathura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "org.pwmt.zathura"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
|
||||
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
|
||||
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
|
||||
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;documenti;presentazioni;lettore;"
|
||||
|
||||
#: zathura/callbacks.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -77,12 +83,12 @@ msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
|
||||
#: zathura/callbacks.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiato il testo selezionato alla selezione %s: %s"
|
||||
|
||||
#: zathura/callbacks.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied selected image to selection %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiata l'immagine selezionata alla selezione %s"
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
|
||||
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
|
||||
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro: %s"
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:119
|
||||
msgid "No bookmarks available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun bookmark disponibile."
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Nessun argomento specificato."
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:286
|
||||
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La stampa non è consentita in modalità sandbox restrittiva"
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
|
||||
msgid "Document saved."
|
||||
@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "Immagine o allegato sconosciuti '%s"
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:538
|
||||
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'esecuzione non è consentita in modalità sandbox restrittiva"
|
||||
|
||||
#: zathura/commands.c:582
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
@ -262,11 +268,11 @@ msgstr "Backend del database"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:184
|
||||
msgid "File monitor backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backend di controllo file"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:186
|
||||
msgid "Zoom step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passo di zoom"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:188
|
||||
msgid "Padding between pages"
|
||||
@ -278,23 +284,23 @@ msgstr "Numero di pagine per riga"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:192
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonna della prima pagina"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:194
|
||||
msgid "Render pages from right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizza pagine da destra a sinistra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:196
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passo di scorrimento"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:198
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passo di scorrimento orizzontale"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:200
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrapposizione di scorrimento pagina intera"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:202
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Numero massimo di pagine da mantenere nella cache"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:208
|
||||
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione massima in pixel delle miniature da tenere in cache"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:210
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
@ -318,43 +324,43 @@ msgstr "Numero di posizioni da mantenere nella jumplist"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:212
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricolorazione (colore scuro)"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:213
|
||||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricolorazione (colore chiaro)"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:214
|
||||
msgid "Color for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore per evidenziare"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:216
|
||||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore per evidenziare (attivo)"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:218
|
||||
msgid "'Loading ...' background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Caricamento ...' colore di sfondo "
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:220
|
||||
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Caricamento ...' colore primo piano"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:223
|
||||
msgid "Index mode foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità indice colore primo piano"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:224
|
||||
msgid "Index mode background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità indice colore di sfondo"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:225
|
||||
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità indice colore primo piano (elemento attivo)"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:226
|
||||
msgid "Index mode background color (active element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità indice colore sfondo (elemento attivo)"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:229
|
||||
msgid "Recolor pages"
|
||||
@ -363,10 +369,12 @@ msgstr "Ricolora le pagine"
|
||||
#: zathura/config.c:231
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si ricolora mantenere la tonalità originale e regolare solo la "
|
||||
"luminosità"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:233
|
||||
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando si ricolora mantieni colori dell'immagine originale"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:235
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
@ -374,7 +382,7 @@ msgstr "Scrolling continuo"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:237
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scorrimento pagina per pagina"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:239
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
@ -382,19 +390,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:241
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom centrato orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:243
|
||||
msgid "Vertically center pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom centrato verticalmente"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:245
|
||||
msgid "Align link target to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinea link target a sinistra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:247
|
||||
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia lo zoom quando segui i link"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:249
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
@ -402,15 +410,15 @@ msgstr "Centra orizzontalmente i risultati"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:251
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trasparenza per evidenziare"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:253
|
||||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizza 'Caricamento ...'"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:254
|
||||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatta a mentre apri il file"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:256
|
||||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||||
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Mostra cartelle"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:260
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra file recenti"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:262
|
||||
msgid "Always open on first page"
|
||||
@ -438,15 +446,15 @@ msgstr "Abilita la ricerca incrementale"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:269
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina risultati di ricerca alla chiusura"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:271
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa estensione del file nel titolo della finestra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:273
|
||||
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nel titolo della finestra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:275
|
||||
msgid "Display the page number in the window title"
|
||||
@ -454,15 +462,15 @@ msgstr "Mostra il numero di pagina nel titolo della finestra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:277
|
||||
msgid "Use first page of a document as window icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa la prima pagina del documento come icona della finestra"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:279
|
||||
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa estensione del file nella barra di stato"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:281
|
||||
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nella barra di stato"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:283
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Abilita il supporto per synctex"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:284
|
||||
msgid "Synctex editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando dell'editor synctex"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:286
|
||||
msgid "Enable D-Bus service"
|
||||
@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Abilita il servizio D-Bus"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:288
|
||||
msgid "Save history at each page change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva cronologia ad ogni cambiamento di pagina"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:289
|
||||
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli appunti in cui verranno scritti i dati selezionati dal mouse"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:291
|
||||
msgid "Enable notification after selecting text"
|
||||
@ -490,7 +498,7 @@ msgstr "Attiva la notifica dopo aver selezionato del testo"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:294
|
||||
msgid "Sandbox level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livello di sandbox"
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: zathura/config.c:483
|
||||
@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "Segna la posizione attuale all'interno del documento"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:499
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina i segni specificati"
|
||||
|
||||
#: zathura/config.c:500
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
@ -577,6 +585,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
|
||||
#: zathura/links.c:247
|
||||
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'apertura di applicazioni esterne in modalità sandbox restrittiva non è "
|
||||
"consentito"
|
||||
|
||||
#: zathura/links.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -594,7 +604,7 @@ msgstr "Link: non valido"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:147
|
||||
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta nellla finestra specificata da xid (X11)"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:148
|
||||
msgid "Path to the config directory"
|
||||
@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Password del documento"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:154
|
||||
msgid "Page number to go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di pagina da andare"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:155
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
@ -634,19 +644,19 @@ msgstr "Mostra le informazioni sul file"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:158
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor synctex (inoltrato al comando synctex)"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:159
|
||||
msgid "Move to given synctex position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta alla posizione synctex specificata"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:160
|
||||
msgid "Highlight given position in the given process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evidenzia data posizione nel processo dato"
|
||||
|
||||
#: zathura/main.c:162
|
||||
msgid "Start in a non-default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia in una modalità non standard"
|
||||
|
||||
#: zathura/page-widget.c:654
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Salva immagine come"
|
||||
#: zathura/print.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing page %d ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stampa pagina %d ..."
|
||||
|
||||
#: zathura/print.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -674,12 +684,12 @@ msgstr "Impossibile stampare: %s"
|
||||
#: zathura/shortcuts.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid adjust mode: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità di regolazione non valida: %d"
|
||||
|
||||
#: zathura/shortcuts.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pattern non trovato: %s"
|
||||
|
||||
#: zathura/shortcuts.c:1132
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
@ -696,11 +706,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: zathura/zathura.c:844
|
||||
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile leggere file da GIO e copiarlo su un file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: zathura/zathura.c:933
|
||||
msgid "Enter password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci password"
|
||||
|
||||
#: zathura/zathura.c:968
|
||||
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user