Update Italian translation

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2019-06-01 11:13:08 +02:00
parent 24295a2056
commit 59661ab5c9

136
po/it.po
View file

@ -4,15 +4,16 @@
# Translators: # Translators:
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2015 # TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2015
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012 # TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012
# Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>, 2019
# Simone Guercio <s.guercio@gmail.com>, 2015 # Simone Guercio <s.guercio@gmail.com>, 2015
# TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012,2015 # TheLemonMan <segnalazionidalweb@gmail.com>, 2012,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-01 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-03 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,29 +36,34 @@ msgid ""
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to " "mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse." "completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr "" msgstr ""
"Zathura è un visualizzatore di documenti altamente personalizzabile e "
"funzionale. Fornisce un'interfaccia minimalista e salvaspazio e un facile "
"utilizzo che si concentra principalmente sull'interazione della tastiera. "
"Zathura rende possibile visualizzare e navigare completamente tra i "
"documenti senza usare il mouse."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21 #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:21
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support." msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "" msgstr "Supporto SyncTeX per la sincronizzazione in avanti e all'indietro."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22 #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "Quickmarks and bookmarks." msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "" msgstr "Quickmark e bookmark."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23 #: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Automatic document reloading." msgid "Automatic document reloading."
msgstr "" msgstr "Ricarica automatica del documento."
#. Translators: Icon of the desktop entry. #. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9 #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura" msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr "" msgstr "org.pwmt.zathura"
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or #. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon. #. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14 #: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;" msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "" msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;documenti;presentazioni;lettore;"
#: zathura/callbacks.c:310 #: zathura/callbacks.c:310
#, c-format #, c-format
@ -77,12 +83,12 @@ msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: zathura/callbacks.c:670 #: zathura/callbacks.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s" msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "" msgstr "Copiato il testo selezionato alla selezione %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:703 #: zathura/callbacks.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s" msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "" msgstr "Copiata l'immagine selezionata alla selezione %s"
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103 #: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311 #: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro: %s"
#: zathura/commands.c:119 #: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available." msgid "No bookmarks available."
msgstr "" msgstr "Nessun bookmark disponibile."
#: zathura/commands.c:129 #: zathura/commands.c:129
#, c-format #, c-format
@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Nessun argomento specificato."
#: zathura/commands.c:286 #: zathura/commands.c:286
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode" msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "" msgstr "La stampa non è consentita in modalità sandbox restrittiva"
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343 #: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Document saved." msgid "Document saved."
@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "Immagine o allegato sconosciuti '%s"
#: zathura/commands.c:538 #: zathura/commands.c:538
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode" msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "" msgstr "L'esecuzione non è consentita in modalità sandbox restrittiva"
#: zathura/commands.c:582 #: zathura/commands.c:582
msgid "Argument must be a number." msgid "Argument must be a number."
@ -262,11 +268,11 @@ msgstr "Backend del database"
#: zathura/config.c:184 #: zathura/config.c:184
msgid "File monitor backend" msgid "File monitor backend"
msgstr "" msgstr "Backend di controllo file"
#: zathura/config.c:186 #: zathura/config.c:186
msgid "Zoom step" msgid "Zoom step"
msgstr "" msgstr "Passo di zoom"
#: zathura/config.c:188 #: zathura/config.c:188
msgid "Padding between pages" msgid "Padding between pages"
@ -278,23 +284,23 @@ msgstr "Numero di pagine per riga"
#: zathura/config.c:192 #: zathura/config.c:192
msgid "Column of the first page" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr "Colonna della prima pagina"
#: zathura/config.c:194 #: zathura/config.c:194
msgid "Render pages from right to left" msgid "Render pages from right to left"
msgstr "" msgstr "Renderizza pagine da destra a sinistra"
#: zathura/config.c:196 #: zathura/config.c:196
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "" msgstr "Passo di scorrimento"
#: zathura/config.c:198 #: zathura/config.c:198
msgid "Horizontal scroll step" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr "Passo di scorrimento orizzontale"
#: zathura/config.c:200 #: zathura/config.c:200
msgid "Full page scroll overlap" msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "" msgstr "Sovrapposizione di scorrimento pagina intera"
#: zathura/config.c:202 #: zathura/config.c:202
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Numero massimo di pagine da mantenere nella cache"
#: zathura/config.c:208 #: zathura/config.c:208
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache" msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "" msgstr "Dimensione massima in pixel delle miniature da tenere in cache"
#: zathura/config.c:210 #: zathura/config.c:210
msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
@ -318,43 +324,43 @@ msgstr "Numero di posizioni da mantenere nella jumplist"
#: zathura/config.c:212 #: zathura/config.c:212
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr "Ricolorazione (colore scuro)"
#: zathura/config.c:213 #: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr "Ricolorazione (colore chiaro)"
#: zathura/config.c:214 #: zathura/config.c:214
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "" msgstr "Colore per evidenziare"
#: zathura/config.c:216 #: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "" msgstr "Colore per evidenziare (attivo)"
#: zathura/config.c:218 #: zathura/config.c:218
msgid "'Loading ...' background color" msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "" msgstr "'Caricamento ...' colore di sfondo "
#: zathura/config.c:220 #: zathura/config.c:220
msgid "'Loading ...' foreground color" msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "" msgstr "'Caricamento ...' colore primo piano"
#: zathura/config.c:223 #: zathura/config.c:223
msgid "Index mode foreground color" msgid "Index mode foreground color"
msgstr "" msgstr "Modalità indice colore primo piano"
#: zathura/config.c:224 #: zathura/config.c:224
msgid "Index mode background color" msgid "Index mode background color"
msgstr "" msgstr "Modalità indice colore di sfondo"
#: zathura/config.c:225 #: zathura/config.c:225
msgid "Index mode foreground color (active element)" msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "" msgstr "Modalità indice colore primo piano (elemento attivo)"
#: zathura/config.c:226 #: zathura/config.c:226
msgid "Index mode background color (active element)" msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "" msgstr "Modalità indice colore sfondo (elemento attivo)"
#: zathura/config.c:229 #: zathura/config.c:229
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
@ -363,10 +369,12 @@ msgstr "Ricolora le pagine"
#: zathura/config.c:231 #: zathura/config.c:231
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only" msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "" msgstr ""
"Quando si ricolora mantenere la tonalità originale e regolare solo la "
"luminosità"
#: zathura/config.c:233 #: zathura/config.c:233
msgid "When recoloring keep original image colors" msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "" msgstr "Quando si ricolora mantieni colori dell'immagine originale"
#: zathura/config.c:235 #: zathura/config.c:235
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
@ -374,7 +382,7 @@ msgstr "Scrolling continuo"
#: zathura/config.c:237 #: zathura/config.c:237
msgid "Page aware scrolling" msgid "Page aware scrolling"
msgstr "" msgstr "Scorrimento pagina per pagina"
#: zathura/config.c:239 #: zathura/config.c:239
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
@ -382,19 +390,19 @@ msgstr ""
#: zathura/config.c:241 #: zathura/config.c:241
msgid "Horizontally centered zoom" msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom centrato orizzontalmente"
#: zathura/config.c:243 #: zathura/config.c:243
msgid "Vertically center pages" msgid "Vertically center pages"
msgstr "" msgstr "Zoom centrato verticalmente"
#: zathura/config.c:245 #: zathura/config.c:245
msgid "Align link target to the left" msgid "Align link target to the left"
msgstr "" msgstr "Allinea link target a sinistra"
#: zathura/config.c:247 #: zathura/config.c:247
msgid "Let zoom be changed when following links" msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "" msgstr "Cambia lo zoom quando segui i link"
#: zathura/config.c:249 #: zathura/config.c:249
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
@ -402,15 +410,15 @@ msgstr "Centra orizzontalmente i risultati"
#: zathura/config.c:251 #: zathura/config.c:251
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr "Trasparenza per evidenziare"
#: zathura/config.c:253 #: zathura/config.c:253
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr "Renderizza 'Caricamento ...'"
#: zathura/config.c:254 #: zathura/config.c:254
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr "Adatta a mentre apri il file"
#: zathura/config.c:256 #: zathura/config.c:256
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Mostra cartelle"
#: zathura/config.c:260 #: zathura/config.c:260
msgid "Show recent files" msgid "Show recent files"
msgstr "" msgstr "Mostra file recenti"
#: zathura/config.c:262 #: zathura/config.c:262
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
@ -438,15 +446,15 @@ msgstr "Abilita la ricerca incrementale"
#: zathura/config.c:269 #: zathura/config.c:269
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr "Elimina risultati di ricerca alla chiusura"
#: zathura/config.c:271 #: zathura/config.c:271
msgid "Use basename of the file in the window title" msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "" msgstr "Usa estensione del file nel titolo della finestra"
#: zathura/config.c:273 #: zathura/config.c:273
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title" msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "" msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nel titolo della finestra"
#: zathura/config.c:275 #: zathura/config.c:275
msgid "Display the page number in the window title" msgid "Display the page number in the window title"
@ -454,15 +462,15 @@ msgstr "Mostra il numero di pagina nel titolo della finestra"
#: zathura/config.c:277 #: zathura/config.c:277
msgid "Use first page of a document as window icon" msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "" msgstr "Usa la prima pagina del documento come icona della finestra"
#: zathura/config.c:279 #: zathura/config.c:279
msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "" msgstr "Usa estensione del file nella barra di stato"
#: zathura/config.c:281 #: zathura/config.c:281
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar" msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "" msgstr "Usa ~ al posto di $HOME nel nome del file nella barra di stato"
#: zathura/config.c:283 #: zathura/config.c:283
msgid "Enable synctex support" msgid "Enable synctex support"
@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Abilita il supporto per synctex"
#: zathura/config.c:284 #: zathura/config.c:284
msgid "Synctex editor command" msgid "Synctex editor command"
msgstr "" msgstr "Comando dell'editor synctex"
#: zathura/config.c:286 #: zathura/config.c:286
msgid "Enable D-Bus service" msgid "Enable D-Bus service"
@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Abilita il servizio D-Bus"
#: zathura/config.c:288 #: zathura/config.c:288
msgid "Save history at each page change" msgid "Save history at each page change"
msgstr "" msgstr "Salva cronologia ad ogni cambiamento di pagina"
#: zathura/config.c:289 #: zathura/config.c:289
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written" msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "" msgstr "Gli appunti in cui verranno scritti i dati selezionati dal mouse"
#: zathura/config.c:291 #: zathura/config.c:291
msgid "Enable notification after selecting text" msgid "Enable notification after selecting text"
@ -490,7 +498,7 @@ msgstr "Attiva la notifica dopo aver selezionato del testo"
#: zathura/config.c:294 #: zathura/config.c:294
msgid "Sandbox level" msgid "Sandbox level"
msgstr "" msgstr "Livello di sandbox"
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:483 #: zathura/config.c:483
@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "Segna la posizione attuale all'interno del documento"
#: zathura/config.c:499 #: zathura/config.c:499
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr "Elimina i segni specificati"
#: zathura/config.c:500 #: zathura/config.c:500
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
@ -577,6 +585,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
#: zathura/links.c:247 #: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted" msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "" msgstr ""
"L'apertura di applicazioni esterne in modalità sandbox restrittiva non è "
"consentito"
#: zathura/links.c:280 #: zathura/links.c:280
#, c-format #, c-format
@ -594,7 +604,7 @@ msgstr "Link: non valido"
#: zathura/main.c:147 #: zathura/main.c:147
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)" msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "" msgstr "Sposta nellla finestra specificata da xid (X11)"
#: zathura/main.c:148 #: zathura/main.c:148
msgid "Path to the config directory" msgid "Path to the config directory"
@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "Password del documento"
#: zathura/main.c:154 #: zathura/main.c:154
msgid "Page number to go to" msgid "Page number to go to"
msgstr "" msgstr "Numero di pagina da andare"
#: zathura/main.c:155 #: zathura/main.c:155
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
@ -634,19 +644,19 @@ msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: zathura/main.c:158 #: zathura/main.c:158
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "" msgstr "Editor synctex (inoltrato al comando synctex)"
#: zathura/main.c:159 #: zathura/main.c:159
msgid "Move to given synctex position" msgid "Move to given synctex position"
msgstr "" msgstr "Sposta alla posizione synctex specificata"
#: zathura/main.c:160 #: zathura/main.c:160
msgid "Highlight given position in the given process" msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "" msgstr "Evidenzia data posizione nel processo dato"
#: zathura/main.c:162 #: zathura/main.c:162
msgid "Start in a non-default mode" msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "" msgstr "Avvia in una modalità non standard"
#: zathura/page-widget.c:654 #: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Salva immagine come"
#: zathura/print.c:110 #: zathura/print.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Printing page %d ..." msgid "Printing page %d ..."
msgstr "" msgstr "Stampa pagina %d ..."
#: zathura/print.c:192 #: zathura/print.c:192
#, c-format #, c-format
@ -674,12 +684,12 @@ msgstr "Impossibile stampare: %s"
#: zathura/shortcuts.c:105 #: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d" msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "" msgstr "Modalità di regolazione non valida: %d"
#: zathura/shortcuts.c:974 #: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "Pattern not found: %s" msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "" msgstr "Pattern non trovato: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1132 #: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
@ -696,11 +706,11 @@ msgstr ""
#: zathura/zathura.c:844 #: zathura/zathura.c:844
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file." msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr "" msgstr "Impossibile leggere file da GIO e copiarlo su un file temporaneo"
#: zathura/zathura.c:933 #: zathura/zathura.c:933
msgid "Enter password:" msgid "Enter password:"
msgstr "" msgstr "Inserisci password"
#: zathura/zathura.c:968 #: zathura/zathura.c:968
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin." msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."