Merge branch 'release/0.3.0'

This commit is contained in:
Moritz Lipp 2014-10-16 23:58:19 +02:00
commit 98c8ceab2b
55 changed files with 8572 additions and 7783 deletions

View file

@ -25,3 +25,5 @@ Diego Joss <djego.joss@gmail.com>
Ignas Anikevicius <anikevicius@gmail.com>
Kamil Smardzewski <roderyk197@gmail.com>
oblique
Maxime Chéramy <maxime.cheramy@gmail.com>
Alexander Shabalin <shabalyn.a@gmail.com>

View file

@ -4,7 +4,7 @@ include config.mk
include colors.mk
include common.mk
OSOURCE = $(filter-out css-definitions.c, $(filter-out dbus-interface-definitions.c, $(wildcard *.c))) $(wildcard synctex/*.c)
OSOURCE = $(filter-out css-definitions.c, $(filter-out dbus-interface-definitions.c, $(wildcard *.c)))
HEADER = $(wildcard *.h) $(wildcard synctex/*.h)
HEADERINST = version.h document.h macros.h page.h types.h plugin-api.h links.h
@ -23,6 +23,22 @@ LIBS += $(MAGIC_LIB)
CPPFLAGS += -DWITH_MAGIC
endif
ifneq ($(WITH_SYSTEM_SYNCTEX),0)
INCS += $(SYNCTEX_INC)
LIBS += $(SYNCTEX_LIB)
else
INCS += $(ZLIB_INC)
LIBS += $(ZLIB_LIB)
SOURCE += $(wildcard synctex/*.c)
ifeq (,$(findstring -Isynctex,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -Isynctex
endif
ifeq (,$(findstring -DSYNCTEX_VERBOSE=0,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -DSYNCTEX_VERBOSE=0
endif
endif
ifneq ($(wildcard ${VALGRIND_SUPPRESSION_FILE}),)
VALGRIND_ARGUMENTS += --suppressions=${VALGRIND_SUPPRESSION_FILE}
endif
@ -36,13 +52,6 @@ endif
ifeq (,$(findstring -DLOCALEDIR,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -DLOCALEDIR=\"${LOCALEDIR}\"
endif
ifeq (,$(findstring -Isynctex,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -Isynctex
endif
ifeq (,$(findstring -DSYNCTEX_VERBOSE=0,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -DSYNCTEX_VERBOSE=0
endif
OBJECTS = $(patsubst %.c, %.o, $(SOURCE)) dbus-interface-definitions.o css-definitions.o
DOBJECTS = $(patsubst %.o, %.do, $(OBJECTS))
@ -95,7 +104,7 @@ css-definitions.c: data/zathura.css_t
%.do: %.c
$(call colorecho,CC,$<)
@mkdir -p .depend
$(QUIET) mkdir -p $(shell dirname .depend/$@.dep)
$(QUIET)${CC} -c ${CPPFLAGS} ${CFLAGS} ${DFLAGS} -o $@ $< -MMD -MF .depend/$@.dep
${OBJECTS} ${DOBJECTS}: config.mk version.h \
@ -118,6 +127,8 @@ clean:
version.h.tmp \
dbus-interface-definitions.c \
dbus-interface-definitions.c.tmp \
css-definitions.c \
css-definitions.c.tmp \
*gcda *gcno $(PROJECT).info gcov *.tmp \
.version-checks
$(QUIET)$(MAKE) -C tests clean
@ -198,7 +209,12 @@ install-dbus:
$(QUIET)mkdir -m 755 -p $(DESTDIR)$(DBUSINTERFACEDIR)
$(QUIET)install -m 644 data/org.pwmt.zathura.xml $(DESTDIR)$(DBUSINTERFACEDIR)
install: all install-headers install-manpages install-dbus
install-appdata:
$(call colorecho,INSTALL,"AppData file")
$(QUIET)mkdir -m 755 -p $(DESTDIR)$(APPDATAPREFIX)
$(QUIET)install -m 644 data/$(PROJECT).appdata.xml $(DESTDIR)$(APPDATAPREFIX)
install: all install-headers install-manpages install-dbus install-appdata
$(call colorecho,INSTALL,"executeable file")
$(QUIET)mkdir -m 755 -p ${DESTDIR}${PREFIX}/bin
$(QUIET)install -m 755 ${PROJECT} ${DESTDIR}${PREFIX}/bin
@ -224,6 +240,8 @@ uninstall: uninstall-headers
$(QUIET)rm -f ${DESTDIR}${DESKTOPPREFIX}/${PROJECT}.desktop
$(call colorecho,UNINSTALL,"D-Bus interface definitions")
$(QUIET)rm -f $(DESTDIR)$(DBUSINTERFACEDIR)/org.pwmt.zathura.xml
$(call colorecho,UNINSTALL,"AppData file")
$(QUIET)rm -f $(DESTDIR)$(APPDATAPREFIX)/$(PROJECT).appdata.xml
$(MAKE) -C po uninstall
-include $(wildcard .depend/*.dep)

View file

@ -20,6 +20,8 @@
#include "page-widget.h"
#include "page.h"
#include "adjustment.h"
#include "synctex.h"
#include "dbus-interface.h"
gboolean
cb_destroy(GtkWidget* UNUSED(widget), zathura_t* zathura)
@ -49,7 +51,7 @@ cb_buffer_changed(girara_session_t* session)
}
}
static void
void
update_visible_pages(zathura_t* zathura)
{
const unsigned int number_of_pages = zathura_document_get_number_of_pages(zathura->document);
@ -508,6 +510,23 @@ cb_setting_recolor_keep_hue_change(girara_session_t* session, const char* name,
}
}
void
cb_setting_recolor_keep_reverse_video_change(girara_session_t* session, const char* name,
girara_setting_type_t UNUSED(type), void* value, void* UNUSED(data))
{
g_return_if_fail(value != NULL);
g_return_if_fail(session != NULL);
g_return_if_fail(session->global.data != NULL);
g_return_if_fail(name != NULL);
zathura_t* zathura = session->global.data;
const bool bool_value = *((bool*) value);
if (zathura->sync.render_thread != NULL && zathura_renderer_recolor_reverse_video_enabled(zathura->sync.render_thread) != bool_value) {
zathura_renderer_enable_recolor_reverse_video(zathura->sync.render_thread, bool_value);
render_all(zathura);
}
}
bool
cb_unknown_command(girara_session_t* session, const char* input)
@ -556,6 +575,10 @@ cb_page_widget_text_selected(ZathuraPage* page, const char* text, void* data)
if (selection != NULL) {
gtk_clipboard_set_text(gtk_clipboard_get(*selection), text, -1);
bool notification = true;
girara_setting_get(zathura->ui.session, "selection-notification", &notification);
if (notification == true) {
char* stripped_text = g_strdelimit(g_strdup(text), "\n\t\r\n", ' ');
char* escaped_text = g_markup_printf_escaped(
_("Copied selected text to clipboard: %s"), stripped_text);
@ -564,6 +587,7 @@ cb_page_widget_text_selected(ZathuraPage* page, const char* text, void* data)
girara_notify(zathura->ui.session, GIRARA_INFO, "%s", escaped_text);
g_free(escaped_text);
}
}
g_free(selection);
}
@ -597,3 +621,38 @@ cb_page_widget_link(ZathuraPage* page, void* data)
gdk_window_set_cursor(window, cursor);
g_object_unref(cursor);
}
void
cb_page_widget_scaled_button_release(ZathuraPage* page_widget, GdkEventButton* event,
void* data)
{
if (event->button != 1 || !(event->state & GDK_CONTROL_MASK)) {
return;
}
zathura_t* zathura = data;
bool synctex = false;
girara_setting_get(zathura->ui.session, "synctex", &synctex);
if (synctex == false) {
return;
}
zathura_page_t* page = zathura_page_widget_get_page(page_widget);
if (zathura->dbus != NULL) {
zathura_dbus_edit(zathura->dbus, zathura_page_get_index(page), event->x, event->y);
}
char* editor = NULL;
girara_setting_get(zathura->ui.session, "synctex-editor-command", &editor);
if (editor == NULL || *editor == '\0') {
g_free(editor);
return;
}
synctex_edit(editor, page, event->x, event->y);
g_free(editor);
}

View file

@ -176,6 +176,17 @@ void cb_setting_recolor_change(girara_session_t* session, const char* name,
void cb_setting_recolor_keep_hue_change(girara_session_t* session, const char* name,
girara_setting_type_t type, void* value, void* data);
/**
* Emitted when the 'recolor-reverse-video' setting is changed
*
* @param session Girara session
* @param name Name of the setting ("recolor")
* @param type Type of the setting (BOOLEAN)
* @param value New value
* @param data Custom data
*/
void cb_setting_recolor_keep_reverse_video_change(girara_session_t* session,
const char* name, girara_setting_type_t type, void* value, void* data);
/**
* Unknown command handler which is used to handle the strict numeric goto
@ -200,8 +211,14 @@ void cb_page_widget_text_selected(ZathuraPage* page, const char* text,
void cb_page_widget_image_selected(ZathuraPage* page, GdkPixbuf* pixbuf,
void* data);
void cb_page_widget_scaled_button_release(ZathuraPage* page,
GdkEventButton* event, void* data);
void
cb_page_widget_link(ZathuraPage* page, void* data);
void
update_visible_pages(zathura_t* zathura);
#endif // CALLBACKS_H

View file

@ -10,6 +10,7 @@ COLOR_NORMAL = `$(TPUT) sgr0`
COLOR_ACTION = `$(TPUT) bold``$(TPUT) setaf 3`
COLOR_COMMENT = `$(TPUT) bold``$(TPUT) setaf 2`
COLOR_BRACKET = `$(TPUT) setaf 4`
CC += -fdiagnostics-color=always
define colorecho
@echo $(COLOR_BRACKET)" ["$(COLOR_ACTION)$1$(COLOR_BRACKET)"] "$(COLOR_COMMENT)$2$(COLOR_BRACKET) $(COLOR_NORMAL)
endef

View file

@ -524,8 +524,14 @@ cmd_exec(girara_session_t* session, girara_list_t* argument_list)
GIRARA_LIST_FOREACH(argument_list, char*, iter, value)
char* r = girara_replace_substring(value, "$FILE", path);
if (r != NULL) {
girara_list_iterator_set(iter, r);
char* s = girara_replace_substring(r, "%", path);
g_free(r);
if (s != NULL) {
girara_list_iterator_set(iter, s);
}
}
GIRARA_LIST_FOREACH_END(argument_list, char*, iter, value);
}

View file

@ -31,10 +31,12 @@ cb_jumplist_change(girara_session_t* session, const char* name,
g_return_if_fail(name != NULL);
zathura_t* zathura = session->global.data;
if (*(int *)value < 0) {
const int* ivalue = value;
if (*ivalue < 0) {
zathura->jumplist.max_size = 0;
} else {
zathura->jumplist.max_size = *(int *)value;
zathura->jumplist.max_size = *ivalue;
}
if (zathura->jumplist.list != NULL && zathura->jumplist.size != 0) {
@ -184,6 +186,8 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "recolor-keephue", &bool_value, BOOLEAN, false, _("When recoloring keep original hue and adjust lightness only"), cb_setting_recolor_keep_hue_change, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "recolor-reverse-video", &bool_value, BOOLEAN, false, _("When recoloring keep original image colors"), cb_setting_recolor_keep_reverse_video_change, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "scroll-wrap", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Wrap scrolling"), NULL, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "scroll-page-aware", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Page aware scrolling"), NULL, NULL);
@ -221,12 +225,16 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
girara_setting_add(gsession, "window-title-page", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Display the page number in the window title"), NULL, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "statusbar-basename", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Use basename of the file in the statusbar"), NULL, NULL);
bool_value = false;
bool_value = true;
girara_setting_add(gsession, "synctex", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable synctex support"), NULL, NULL);
string_value = "";
girara_setting_add(gsession, "synctex-editor-command", string_value, STRING, false, _("Synctex editor command"), NULL, NULL);
bool_value = true;
girara_setting_add(gsession, "dbus-service", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable D-Bus service"), NULL, NULL);
string_value = "primary";
girara_setting_add(gsession, "selection-clipboard", string_value, STRING, false, _("The clipboard into which mouse-selected data will be written"), NULL, NULL);
bool_value = true;
girara_setting_add(gsession, "selection-notification", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable notification after selecting text"), NULL, NULL);
#define DEFAULT_SHORTCUTS(mode) \
girara_shortcut_add(gsession, 0, GDK_KEY_a, NULL, sc_adjust_window, (mode), ZATHURA_ADJUST_BESTFIT, NULL); \
@ -319,12 +327,14 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
girara_mouse_event_add(gsession, 0, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_DOWN, DOWN, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, 0, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_LEFT, LEFT, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, 0, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_RIGHT, RIGHT, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, 0, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_BIDIRECTIONAL, BIDIRECTIONAL, NULL); \
\
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_SHIFT_MASK, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_UP, LEFT, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_SHIFT_MASK, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_DOWN, RIGHT, NULL); \
\
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_CONTROL_MASK, 0, sc_mouse_zoom, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_UP, UP, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_CONTROL_MASK, 0, sc_mouse_zoom, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_DOWN, DOWN, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_CONTROL_MASK, 0, sc_mouse_zoom, (mode), GIRARA_EVENT_SCROLL_BIDIRECTIONAL, BIDIRECTIONAL, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, 0, GIRARA_MOUSE_BUTTON2, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_BUTTON_PRESS, 0, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_BUTTON2_MASK, GIRARA_MOUSE_BUTTON2, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_BUTTON_RELEASE, 0, NULL); \
girara_mouse_event_add(gsession, GDK_BUTTON2_MASK, 0, sc_mouse_scroll, (mode), GIRARA_EVENT_MOTION_NOTIFY, 0, NULL); \
@ -416,6 +426,7 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
girara_inputbar_command_add(gsession, "close", NULL, cmd_close, NULL, _("Close current file"));
girara_inputbar_command_add(gsession, "info", NULL, cmd_info, NULL, _("Show file information"));
girara_inputbar_command_add(gsession, "exec", NULL, cmd_exec, NULL, _("Execute a command"));
girara_inputbar_command_add(gsession, "!", NULL, cmd_exec, NULL, _("Execute a command")); /* like vim */
girara_inputbar_command_add(gsession, "help", NULL, cmd_help, NULL, _("Show help"));
girara_inputbar_command_add(gsession, "open", "o", cmd_open, cc_open, _("Open document"));
girara_inputbar_command_add(gsession, "quit", "q", cmd_quit, NULL, _("Close zathura"));

View file

@ -5,8 +5,8 @@
PROJECT = zathura
ZATHURA_VERSION_MAJOR = 0
ZATHURA_VERSION_MINOR = 2
ZATHURA_VERSION_REV = 9
ZATHURA_VERSION_MINOR = 3
ZATHURA_VERSION_REV = 0
# If the API changes, the API version and the ABI version have to be bumped.
ZATHURA_API_VERSION = 2
# If the ABI breaks for any reason, this has to be bumped.
@ -18,7 +18,7 @@ VERSION = ${ZATHURA_VERSION_MAJOR}.${ZATHURA_VERSION_MINOR}.${ZATHURA_VERSION_RE
# girara
GIRARA_VERSION_CHECK ?= 1
GIRARA_MIN_VERSION = 0.2.2
GIRARA_MIN_VERSION = 0.2.3
GIRARA_PKG_CONFIG_NAME = girara-gtk3
# glib
GLIB_VERSION_CHECK ?= 1
@ -33,6 +33,10 @@ GTK_PKG_CONFIG_NAME = gtk+-3.0
# To disable support for the sqlite backend set WITH_SQLITE to 0.
WITH_SQLITE ?= $(shell (pkg-config --atleast-version=3.5.9 sqlite3 && echo 1) || echo 0)
# synctex
# To use the embedded copy of the syntex parser set WITH_SYSTEM_SYNCTEX to 0.
WITH_SYSTEM_SYNCTEX ?= $(shell (pkg-config synctex && echo 1) || echo 0)
# mimetype detection
# To disable support for mimetype detction with libmagic set WITH_MAGIC to 0.
WITH_MAGIC ?= 1
@ -41,6 +45,7 @@ WITH_MAGIC ?= 1
PREFIX ?= /usr
MANPREFIX ?= ${PREFIX}/share/man
DESKTOPPREFIX ?= ${PREFIX}/share/applications
APPDATAPREFIX ?= ${PREFIX}/share/appdata
LIBDIR ?= ${PREFIX}/lib
INCLUDEDIR ?= ${PREFIX}/include
DBUSINTERFACEDIR ?= ${PREFIX}/share/dbus-1/interfaces
@ -77,11 +82,16 @@ MAGIC_INC ?=
MAGIC_LIB ?= -lmagic
endif
ifneq ($(WITH_SYSTEM_SYNCTEX),0)
SYNCTEX_INC ?= $(shell pkg-config --cflags synctex)
SYNCTEX_LIB ?= $(shell pkg-config --libs synctex)
else
ZLIB_INC ?= $(shell pkg-config --cflags zlib)
ZLIB_LIB ?= $(shell pkg-config --libs zlib)
endif
INCS = ${GIRARA_INC} ${GTK_INC} ${GTHREAD_INC} ${GMODULE_INC} ${GLIB_INC} $(ZLIB_INC)
LIBS = ${GIRARA_LIB} ${GTK_LIB} ${GTHREAD_LIB} ${GMODULE_LIB} ${GLIB_LIB} $(ZLIB_LIB) -lpthread -lm
INCS = ${GIRARA_INC} ${GTK_INC} ${GTHREAD_INC} ${GMODULE_INC} ${GLIB_INC}
LIBS = ${GIRARA_LIB} ${GTK_LIB} ${GTHREAD_LIB} ${GMODULE_LIB} ${GLIB_LIB} -lpthread -lm
# flags
CFLAGS += -std=c99 -pedantic -Wall -Wno-format-zero-length -Wextra $(INCS)

View file

@ -1,6 +1,6 @@
/* See LICENSE file for license and copyright information */
#define _BSD_SOURCE
#define _DEFAULT_SOURCE
#define _XOPEN_SOURCE 700
#include "content-type.h"

View file

@ -3,6 +3,13 @@
#ifndef ZATHURA_CONTENT_TYPE_H
#define ZATHURA_CONTENT_TYPE_H
/**
* "Guess" the content type of a file. Various methods are tried depending on
* the available libraries.
*
* @param path file name
* @return content type of path
*/
const char* guess_content_type(const char* path);
#endif

View file

@ -28,5 +28,11 @@
<property type='s' name='filename' access='read' />
<property type='u' name='pagenumber' access='read' />
<property type='u' name='numberofpages' access='read' />
<!-- Open editor with given input file at line and column. -->
<signal name='Edit'>
<arg type='s' name='input' direction='out' />
<arg type='u' name='line' direction='out' />
<arg type='u' name='column' direction='out' />
</signal>
</interface>
</node>

33
data/zathura.appdata.xml Normal file
View file

@ -0,0 +1,33 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright 2014 pwmt.org -->
<application>
<id type="desktop">zathura.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>Zlib</project_license>
<description>
<p>
zathura is a highly customizable and functional document viewer. It
provides a minimalistic and space saving interface as well as an easy
usage that mainly focuses on keyboard interaction. zathura makes it
possible to completely view and navigate through documents without using a
mouse.
</p>
<p>
Other features include:
<ul>
<li>SyncTeX forward and backward synchronization support.</li>
<li>Quickmarks and bookmarks.</li>
<li>Automatic document reloading.</li>
</ul>
</p>
</description>
<url type="homepage">http://pwmt.org/projects/zathura</url>
<screenshots>
<screenshot type="default">http://pwmt.org/projects/zathura/img/zathura-cover.png</screenshot>
<screenshot>http://pwmt.org/projects/zathura/img/zathura-completion.png</screenshot>
<screenshot>http://pwmt.org/projects/zathura/img/zathura-follow.png</screenshot>
<screenshot>http://pwmt.org/projects/zathura/img/zathura-bookmarks.png</screenshot>
</screenshots>
<updatecontact>zathura@lists.pwmt.org</updatecontact>
</application>

View file

@ -7,6 +7,7 @@
#include <string.h>
#include "database-sqlite.h"
#include "utils.h"
static void zathura_database_interface_init(ZathuraDatabaseInterface* iface);
static void io_interface_init(GiraraInputHistoryIOInterface* iface);
@ -126,6 +127,7 @@ sqlite_db_init(ZathuraSQLDatabase* db, const char* path)
"vadj_ratio FLOAT,"
"PRIMARY KEY(file, id));";
/* ceate jumplist table */
static const char SQL_JUMPLIST_INIT[] =
"CREATE TABLE IF NOT EXISTS jumplist ("
"id INTEGER PRIMARY KEY AUTOINCREMENT,"
@ -156,6 +158,13 @@ sqlite_db_init(ZathuraSQLDatabase* db, const char* path)
"line TEXT,"
"PRIMARY KEY(line));";
static const char* ALL_INIT[] = {
SQL_BOOKMARK_INIT,
SQL_JUMPLIST_INIT,
SQL_FILEINFO_INIT,
SQL_HISTORY_INIT
};
/* update fileinfo table (part 1) */
static const char SQL_FILEINFO_ALTER[] =
"ALTER TABLE fileinfo ADD COLUMN pages_per_row INTEGER;"
@ -178,28 +187,12 @@ sqlite_db_init(ZathuraSQLDatabase* db, const char* path)
}
/* create tables if they don't exist */
if (sqlite3_exec(session, SQL_BOOKMARK_INIT, NULL, 0, NULL) != SQLITE_OK) {
for (size_t s = 0; s < LENGTH(ALL_INIT); ++s) {
if (sqlite3_exec(session, ALL_INIT[s], NULL, 0, NULL) != SQLITE_OK) {
girara_error("Failed to initialize database: %s\n", path);
sqlite3_close(session);
return;
}
if (sqlite3_exec(session, SQL_JUMPLIST_INIT, NULL, 0, NULL) != SQLITE_OK) {
girara_error("Failed to initialize database: %s\n", path);
sqlite3_close(session);
return;
}
if (sqlite3_exec(session, SQL_FILEINFO_INIT, NULL, 0, NULL) != SQLITE_OK) {
girara_error("Failed to initialize database: %s\n", path);
sqlite3_close(session);
return;
}
if (sqlite3_exec(session, SQL_HISTORY_INIT, NULL, 0, NULL) != SQLITE_OK) {
girara_error("Failed to initialize database: %s\n", path);
sqlite3_close(session);
return;
}
/* check existing tables for missing columns */
@ -388,7 +381,7 @@ sqlite_load_bookmarks(zathura_database_t* db, const char* file)
girara_list_t* result = girara_sorted_list_new2((girara_compare_function_t) zathura_bookmarks_compare,
(girara_free_function_t) zathura_bookmark_free);
if (result != NULL) {
if (result == NULL) {
sqlite3_finalize(stmt);
return NULL;
}
@ -403,11 +396,8 @@ sqlite_load_bookmarks(zathura_database_t* db, const char* file)
bookmark->page = sqlite3_column_int(stmt, 1);
bookmark->x = sqlite3_column_double(stmt, 2);
bookmark->y = sqlite3_column_double(stmt, 3);
if (bookmark->page > 1) {
bookmark->x = bookmark->x == 0.0 ? DBL_MIN : bookmark->x;
bookmark->y = bookmark->y == 0.0 ? DBL_MIN : bookmark->y;
}
bookmark->x = bookmark->x <= 0.0 ? DBL_MIN : bookmark->x;
bookmark->y = bookmark->y <= 0.0 ? DBL_MIN : bookmark->y;
girara_list_append(result, bookmark);
}
@ -686,3 +676,4 @@ sqlite_io_read(GiraraInputHistoryIO* db)
sqlite3_finalize(stmt);
return list;
}

View file

@ -82,11 +82,24 @@ zathura_dbus_init(ZathuraDbus* dbus)
priv->registration_id = 0;
}
static void
gdbus_connection_closed(GDBusConnection* UNUSED(connection),
gboolean UNUSED(remote_peer_vanished), GError* error, void* UNUSED(data))
{
if (error != NULL) {
girara_debug("D-Bus connection closed: %s", error->message);
}
}
static void
bus_acquired(GDBusConnection* connection, const gchar* name, void* data)
{
girara_debug("Bus acquired at '%s'.", name);
/* register callback for GDBusConnection's closed signal */
g_signal_connect(G_OBJECT(connection), "closed",
G_CALLBACK(gdbus_connection_closed), NULL);
ZathuraDbus* dbus = data;
private_t* priv = GET_PRIVATE(dbus);
@ -150,6 +163,33 @@ zathura_dbus_new(zathura_t* zathura)
return dbus;
}
void
zathura_dbus_edit(ZathuraDbus* edit, unsigned int page, unsigned int x, unsigned int y) {
private_t* priv = GET_PRIVATE(edit);
const char* filename = zathura_document_get_path(priv->zathura->document);
char* input_file = NULL;
unsigned int line = 0;
unsigned int column = 0;
if (synctex_get_input_line_column(filename, page, x, y, &input_file, &line,
&column) == false) {
return;
}
GError* error = NULL;
g_dbus_connection_emit_signal(priv->connection, NULL, DBUS_OBJPATH,
DBUS_INTERFACE, "Edit", g_variant_new("(suu)", input_file, x, y), &error);
g_free(input_file);
if (error != NULL) {
girara_debug("Failed to emit 'Edit' signal: %s", error->message);
g_error_free(error);
}
}
/* D-Bus handler */
static void

View file

@ -41,6 +41,16 @@ GType zathura_dbus_get_type(void);
ZathuraDbus* zathura_dbus_new(zathura_t* zathura);
/**
* Emit the 'Edit' signal on the D-Bus connection.
*
* @param dbus ZathuraDbus instance
* @param page page
* @param x x coordinate
* @param y y coordinate
*/
void zathura_dbus_edit(ZathuraDbus* dbus, unsigned int page, unsigned int x, unsigned int y);
/**
* Look for zathura instance having filename open and cause it to open give page
* and highlight rectangles on the given page

3
doc/man/_description.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,3 @@
**zathura** displays the given files. If a single hyphen-minus (-) is given as
file name, the content will be read from the standard input. If no files are
given, an empty **zathura** instance launches.

View file

@ -23,14 +23,12 @@
-l, --debug=level
Set log debug level (debug, info, warning, error)
-s, --synctex
Enables synctex support
-x, --synctex-editor-command=command
Set the synctex editor command
Set the synctex editor command. Overrides the synctex-editor-command setting.
--synctex-forward=input
Jump to the given position. The switch expects the same format as specified for synctex's view -i.
Jump to the given position. The switch expects the same format as specified
for synctex's view -i.
--fork
Fork into background

View file

@ -1,8 +1,9 @@
Both synctex forward and backwards synchronization are supported by zathura, To
enable synctex forward synchronization, please look at the *--syntex* and
*--synctex-editor* options. To support synctex backwards synchronization,
zathura provides a D-Bus interface that can be called by the editor. For
convince zathura also knows how to parse the output of the *synctex view*
command. It is enough to pass the arguments to *synctex view*'s *-i* option to
zathura via *--syntex-forward* and zathura will pass the information to the
correct instance.
*--synctex-editor* options. zathura will also emit a signal via the D-Bus
interface. To support synctex backwards synchronization, zathura provides a
D-Bus interface that can be called by the editor. For convince zathura also
knows how to parse the output of the *synctex view* command. It is enough to
pass the arguments to *synctex view*'s *-i* option to zathura via
*--syntex-forward* and zathura will pass the information to the correct
instance.

View file

@ -6,6 +6,11 @@ Synopsis
.. include:: _synopsis.txt
Description
-----------
.. include:: _description.txt
Options
-------

View file

@ -741,6 +741,13 @@ Defines the color value that is used to represent light colors in recoloring mod
* Value type: String
* Default value: #000000
recolor-reverse-video
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Defines if original image colors should be kept while recoloring.
* Value type: Boolean
* Default value: false
render-loading
^^^^^^^^^^^^^^
Defines if the "Loading..." text should be displayed if a page is rendered.
@ -798,6 +805,13 @@ Defines if scrolling by half or full pages stops at page boundaries.
* Value type: Boolean
* Default value: false
smooth-scroll
^^^^^^^^^^^^^
Defines if scrolling via touchpad should be smooth(only available with gtk >= 3.4).
* Value type: Boolean
* Default value: false
link-zoom
^^^^^^^^^
En/Disables the ability of changing zoom when following links.
@ -846,7 +860,7 @@ zoom-center
En/Disables horizontally centered zooming.
* Value type: Boolean
* Default value: False
* Default value: false
zoom-max
^^^^^^^^
@ -880,9 +894,30 @@ middle mouse button, or the Shift-Insert key combination.
* Value type: String
* Default value: primary
selection-notification
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Defines if a notification should be displayed after selecting text.
* Value type: Boolean
* Default value: true
synctex
^^^^^^^
En/Disables SyncTeX backward synchronization support.
* Value type: Boolean
* Default value: true
synctex-editor-command
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Defines the command executed for SyncTeX backward synchronization.
* Value type: String
* Default value:
syntex-dbus-service
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
En/Disables the D-Bus service required for synctex forward synchronization.
En/Disables the D-Bus service required for SyncTeX forward synchronization.
* Value type: Boolean
* Default value: true

View file

@ -1,12 +1,10 @@
/* See LICENSE file for license and copyright information */
#define _BSD_SOURCE
#define _XOPEN_SOURCE 700
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <limits.h>
#include <glib.h>
#include <gio/gio.h>
#include <girara/datastructures.h>
#include <girara/utils.h>
@ -54,6 +52,12 @@ struct zathura_document_s {
zathura_plugin_t* plugin;
};
static void
check_set_error(zathura_error_t* error, zathura_error_t code) {
if (error != NULL) {
*error = code;
}
}
zathura_document_t*
zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
@ -63,63 +67,50 @@ zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
return NULL;
}
if (g_file_test(path, G_FILE_TEST_EXISTS) == FALSE) {
girara_error("File '%s' does not exist", path);
return NULL;
}
const char* content_type = guess_content_type(path);
if (content_type == NULL) {
girara_error("Could not determine file type.");
return NULL;
}
/* determine real path */
long path_max;
#ifdef PATH_MAX
path_max = PATH_MAX;
#else
path_max = pathconf(path,_PC_PATH_MAX);
if (path_max <= 0)
path_max = 4096;
#endif
GFile* file = g_file_new_for_path(path);
char* real_path = NULL;
const char* content_type = NULL;
zathura_plugin_t* plugin = NULL;
zathura_document_t* document = NULL;
real_path = malloc(sizeof(char) * path_max);
if (file == NULL) {
girara_error("Error while handling path '%s'.", path);
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_UNKNOWN);
goto error_free;
}
real_path = g_file_get_path(file);
if (real_path == NULL) {
g_free((void*)content_type);
return NULL;
girara_error("Error while handling path '%s'.", path);
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_UNKNOWN);
goto error_free;
}
if (realpath(path, real_path) == NULL) {
g_free((void*)content_type);
free(real_path);
return NULL;
content_type = guess_content_type(real_path);
if (content_type == NULL) {
girara_error("Could not determine file type.");
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_UNKNOWN);
goto error_free;
}
zathura_plugin_t* plugin = zathura_plugin_manager_get_plugin(plugin_manager, content_type);
plugin = zathura_plugin_manager_get_plugin(plugin_manager, content_type);
g_free((void*)content_type);
content_type = NULL;
if (plugin == NULL) {
girara_error("unknown file type\n");
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_UNKNOWN;
}
girara_error("Unknown file type: '%s'", content_type);
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_UNKNOWN);
goto error_free;
}
document = g_try_malloc0(sizeof(zathura_document_t));
if (document == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_OUT_OF_MEMORY;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_OUT_OF_MEMORY);
goto error_free;
}
document->file_path = real_path;
document->basename = g_path_get_basename(real_path);
document->basename = g_file_get_basename(file);
document->password = password;
document->scale = 1.0;
document->plugin = plugin;
@ -131,6 +122,10 @@ zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
document->position_x = 0.0;
document->position_y = 0.0;
real_path = NULL;
g_object_unref(file);
file = NULL;
/* open document */
zathura_plugin_functions_t* functions = zathura_plugin_get_functions(plugin);
if (functions->document_open == NULL) {
@ -140,10 +135,7 @@ zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
zathura_error_t int_error = functions->document_open(document);
if (int_error != ZATHURA_ERROR_OK) {
if (error != NULL) {
*error = int_error;
}
check_set_error(error, int_error);
girara_error("could not open document\n");
goto error_free;
}
@ -151,12 +143,14 @@ zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
/* read all pages */
document->pages = calloc(document->number_of_pages, sizeof(zathura_page_t*));
if (document->pages == NULL) {
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_OUT_OF_MEMORY);
goto error_free;
}
for (unsigned int page_id = 0; page_id < document->number_of_pages; page_id++) {
zathura_page_t* page = zathura_page_new(document, page_id, NULL);
if (page == NULL) {
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_OUT_OF_MEMORY);
goto error_free;
}
@ -176,17 +170,19 @@ zathura_document_open(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager, const char*
error_free:
free(real_path);
if (document != NULL && document->pages != NULL) {
for (unsigned int page_id = 0; page_id < document->number_of_pages; page_id++) {
zathura_page_free(document->pages[page_id]);
if (file != NULL) {
g_object_unref(file);
}
free(document->pages);
g_free(real_path);
if (document != NULL) {
zathura_document_free(document);
document = NULL; /* prevent double-free */
}
g_free(document);
return NULL;
}
@ -197,13 +193,14 @@ zathura_document_free(zathura_document_t* document)
return ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS;
}
if (document->pages != NULL) {
/* free pages */
for (unsigned int page_id = 0; page_id < document->number_of_pages; page_id++) {
zathura_page_free(document->pages[page_id]);
document->pages[page_id] = NULL;
}
free(document->pages);
}
/* free document */
zathura_error_t error = ZATHURA_ERROR_OK;
@ -576,17 +573,13 @@ girara_tree_node_t*
zathura_document_index_generate(zathura_document_t* document, zathura_error_t* error)
{
if (document == NULL || document->plugin == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS);
return NULL;
}
zathura_plugin_functions_t* functions = zathura_plugin_get_functions(document->plugin);
if (functions->document_index_generate == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED);
return NULL;
}
@ -597,17 +590,13 @@ girara_list_t*
zathura_document_attachments_get(zathura_document_t* document, zathura_error_t* error)
{
if (document == NULL || document->plugin == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS);
return NULL;
}
zathura_plugin_functions_t* functions = zathura_plugin_get_functions(document->plugin);
if (functions->document_attachments_get == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED);
return NULL;
}
@ -633,17 +622,13 @@ girara_list_t*
zathura_document_get_information(zathura_document_t* document, zathura_error_t* error)
{
if (document == NULL || document->plugin == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_INVALID_ARGUMENTS);
return NULL;
}
zathura_plugin_functions_t* functions = zathura_plugin_get_functions(document->plugin);
if (functions->document_get_information == NULL) {
if (error != NULL) {
*error = ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED;
}
check_set_error(error, ZATHURA_ERROR_NOT_IMPLEMENTED);
return NULL;
}

40
main.c
View file

@ -1,10 +1,7 @@
/* See LICENSE file for license and copyright information */
#define _BSD_SOURCE
#define _XOPEN_SOURCE 700
#include <errno.h>
#include <girara/utils.h>
#include <girara/settings.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <limits.h>
@ -12,7 +9,6 @@
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <unistd.h>
#include "zathura.h"
#include "utils.h"
@ -40,6 +36,7 @@ main(int argc, char* argv[])
/* parse command line arguments */
gchar* config_dir = NULL;
gchar* data_dir = NULL;
gchar* cache_dir = NULL;
gchar* plugin_path = NULL;
gchar* loglevel = NULL;
gchar* password = NULL;
@ -48,7 +45,6 @@ main(int argc, char* argv[])
gchar* mode = NULL;
bool forkback = false;
bool print_version = false;
bool synctex = false;
int page_number = ZATHURA_PAGE_NUMBER_UNSPECIFIED;
int synctex_pid = -1;
Window embed = 0;
@ -57,13 +53,13 @@ main(int argc, char* argv[])
{ "reparent", 'e', 0, G_OPTION_ARG_INT, &embed, _("Reparents to window specified by xid"), "xid" },
{ "config-dir", 'c', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &config_dir, _("Path to the config directory"), "path" },
{ "data-dir", 'd', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &data_dir, _("Path to the data directory"), "path" },
{ "cache-dir", '\0', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &cache_dir, _("Path to the cache directory"), "path"},
{ "plugins-dir", 'p', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &plugin_path, _("Path to the directories containing plugins"), "path" },
{ "fork", '\0', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &forkback, _("Fork into the background"), NULL },
{ "password", 'w', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &password, _("Document password"), "password" },
{ "page", 'P', 0, G_OPTION_ARG_INT, &page_number, _("Page number to go to"), "number" },
{ "debug", 'l', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loglevel, _("Log level (debug, info, warning, error)"), "level" },
{ "version", 'v', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &print_version, _("Print version information"), NULL },
{ "synctex", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &synctex, _("Enable synctex support"), NULL },
{ "synctex-editor-command", 'x', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &synctex_editor, _("Synctex editor (forwarded to the synctex command)"), "cmd" },
{ "synctex-forward", '\0', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &synctex_fwd, _("Move to given synctex position"), "position" },
{ "synctex-pid", '\0', 0, G_OPTION_ARG_INT, &synctex_pid, _("Highlight given position in the given process"), "pid" },
@ -100,9 +96,16 @@ main(int argc, char* argv[])
return -1;
}
char* real_path = realpath(argv[1], NULL);
GFile* file = g_file_new_for_commandline_arg(argv[1]);
if (file == NULL) {
girara_error("Unable to handle argument '%s'.", argv[1]);
return -1;
}
char* real_path = g_file_get_path(file);
g_object_unref(file);
if (real_path == NULL) {
girara_error("Failed to determine real path: %s", strerror(errno));
girara_error("Failed to determine path for '%s'", argv[1]);
return -1;
}
@ -110,7 +113,7 @@ main(int argc, char* argv[])
if (split_fwd == NULL || split_fwd[0] == NULL || split_fwd[1] == NULL ||
split_fwd[2] == NULL || split_fwd[3] != NULL) {
girara_error("Failed to parse argument to --synctex-forward.");
free(real_path);
g_free(real_path);
g_strfreev(split_fwd);
return -1;
}
@ -120,14 +123,12 @@ main(int argc, char* argv[])
const bool ret = zathura_dbus_synctex_position(real_path, split_fwd[2], line, column, synctex_pid);
g_strfreev(split_fwd);
if (ret == true) {
free(real_path);
return 0;
} else {
if (ret == false) {
girara_error("Could not find open instance for '%s' or got no usable data from synctex.", real_path);
free(real_path);
return -1;
}
g_free(real_path);
return ret == true ? 0 : -1;
}
/* check mode */
@ -157,8 +158,8 @@ main(int argc, char* argv[])
zathura_set_xid(zathura, embed);
zathura_set_config_dir(zathura, config_dir);
zathura_set_data_dir(zathura, data_dir);
zathura_set_cache_dir(zathura, cache_dir);
zathura_set_plugin_dir(zathura, plugin_path);
zathura_set_synctex_editor_command(zathura, synctex_editor);
zathura_set_argv(zathura, argv);
/* Init zathura */
@ -168,8 +169,9 @@ main(int argc, char* argv[])
return -1;
}
/* Enable/Disable synctex support */
zathura_set_synctex(zathura, synctex);
if (synctex_editor != NULL) {
girara_setting_set(zathura->ui.session, "synctex-editor-command", synctex_editor);
}
/* Print version */
if (print_version == true) {

View file

@ -13,7 +13,6 @@
#include "render.h"
#include "utils.h"
#include "shortcuts.h"
#include "synctex.h"
#include "zathura.h"
G_DEFINE_TYPE(ZathuraPage, zathura_page_widget, GTK_TYPE_DRAWING_AREA)
@ -96,6 +95,7 @@ enum properties_e {
enum {
TEXT_SELECTED,
IMAGE_SELECTED,
BUTTON_RELEASE,
ENTER_LINK,
LEAVE_LINK,
LAST_SIGNAL
@ -187,6 +187,17 @@ zathura_page_widget_class_init(ZathuraPageClass* class)
g_cclosure_marshal_generic,
G_TYPE_NONE,
0);
signals[BUTTON_RELEASE] = g_signal_new("scaled-button-release",
ZATHURA_TYPE_PAGE,
G_SIGNAL_RUN_LAST,
0,
NULL,
NULL,
g_cclosure_marshal_generic,
G_TYPE_NONE,
1,
G_TYPE_POINTER);
}
static void
@ -688,13 +699,31 @@ cb_zathura_page_widget_button_release_event(GtkWidget* widget, GdkEventButton* b
{
g_return_val_if_fail(widget != NULL, false);
g_return_val_if_fail(button != NULL, false);
if (button->type != GDK_BUTTON_RELEASE || button->button != 1) {
if (button->type != GDK_BUTTON_RELEASE) {
return false;
}
const int oldx = button->x;
const int oldy = button->y;
zathura_page_widget_private_t* priv = ZATHURA_PAGE_GET_PRIVATE(widget);
zathura_document_t* document = zathura_page_get_document(priv->page);
const double scale = zathura_document_get_scale(document);
button->x /= scale;
button->y /= scale;
g_signal_emit(ZATHURA_PAGE(widget), signals[BUTTON_RELEASE], 0, button);
button->x = oldx;
button->y = oldy;
if (button->button != 1) {
return false;
}
if (priv->mouse.selection.y2 == -1 && priv->mouse.selection.x2 == -1 ) {
/* simple single click */
/* get links */
@ -716,16 +745,6 @@ cb_zathura_page_widget_button_release_event(GtkWidget* widget, GdkEventButton* b
} else {
redraw_rect(ZATHURA_PAGE(widget), &priv->mouse.selection);
bool synctex = false;
girara_setting_get(priv->zathura->ui.session, "synctex", &synctex);
if (synctex == true && button->state & GDK_CONTROL_MASK) {
/* synctex backwards sync */
double scale = zathura_document_get_scale(document);
int x = button->x / scale, y = button->y / scale;
synctex_edit(priv->zathura, priv->page, x, y);
} else {
zathura_rectangle_t tmp = priv->mouse.selection;
double scale = zathura_document_get_scale(document);
@ -744,7 +763,6 @@ cb_zathura_page_widget_button_release_event(GtkWidget* widget, GdkEventButton* b
g_free(text);
}
}
}
priv->mouse.selection_basepoint.x = -1;
priv->mouse.selection_basepoint.y = -1;
@ -869,7 +887,7 @@ zathura_page_widget_popup_menu(GtkWidget* widget, GdkEventButton* event)
void (*callback)(GtkMenuItem*, ZathuraPage*);
} menu_item_t;
menu_item_t menu_items[] = {
const menu_item_t menu_items[] = {
{ _("Copy image"), cb_menu_image_copy },
{ _("Save image as"), cb_menu_image_save },
};
@ -994,3 +1012,10 @@ zathura_page_widget_abort_render_request(ZathuraPage* widget)
}
}
zathura_page_t*
zathura_page_widget_get_page(ZathuraPage* widget) {
g_return_val_if_fail(ZATHURA_IS_PAGE(widget), NULL);
zathura_page_widget_private_t* priv = ZATHURA_PAGE_GET_PRIVATE(widget);
return priv->page;
}

View file

@ -69,7 +69,6 @@ void zathura_page_widget_draw_rectangle(ZathuraPage* widget, zathura_rectangle_t
* @param widget the widget
*/
void zathura_page_widget_clear_rectangles(ZathuraPage* widget);
/**
* Returns the zathura link object at the given index
*
@ -78,14 +77,12 @@ void zathura_page_widget_clear_rectangles(ZathuraPage* widget);
* @return Link object or NULL if an error occured
*/
zathura_link_t* zathura_page_widget_link_get(ZathuraPage* widget, unsigned int index);
/**
* Update the last view time of the page.
*
* @param widget the widget
*/
void zathura_page_widget_update_view_time(ZathuraPage* widget);
/**
* Check if we have a surface.
*
@ -93,12 +90,18 @@ void zathura_page_widget_update_view_time(ZathuraPage* widget);
* @returns true if the widget has a surface, false otherwise
*/
bool zathura_page_widget_have_surface(ZathuraPage* widget);
/**
* Abort outstanding render requests
*
* @param widget the widget
*/
void zathura_page_widget_abort_render_request(ZathuraPage* widget);
/**
* Get underlying page
*
* @param widget the widget
* @return underlying zathura_page_t instance
*/
zathura_page_t* zathura_page_widget_get_page(ZathuraPage* widget);
#endif

View file

@ -108,6 +108,12 @@ zathura_plugin_manager_load(zathura_plugin_manager_t* plugin_manager)
continue;
}
if (g_str_has_suffix(path, ".so") == FALSE) {
girara_debug("%s is not a plugin file. Skipping.", path);
g_free(path);
continue;
}
zathura_plugin_t* plugin = NULL;
/* load plugin */

714
po/ca.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"ca/)\n"
@ -18,281 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Base de dades de rerefons"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Pas d'ampliació"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separació entre pàgines"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Columna de la primera pàgina"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Pas de desplaçament"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Pas de desplaçament horitzontal"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Superposició de pàgines completes de desplaçament"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínim"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom màxim"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorejant (color fosc)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorejant (color clar)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color de realçament"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color de realçament (activat)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorejant les pàgines"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Quan recoloregis manté el to original i ajusta només la lluminositat"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Avançar nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparència del realçat"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra els directoris"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilita la cerca incremental"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Esborrar un marcador"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Llista tots els marcadors"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Tancar el fitxer actual"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar una comanda"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Obrir document"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Tancar Zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir document"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Desar document"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Esborrar les marques especificades"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "No s'ha obert cap document."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invàlids."
@ -418,74 +161,22 @@ msgstr "Imatge desconeguda '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Imatge o fitxer adjunt desconegut '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument ha de ser un nombre."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Desa imatge com a"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reassigna a la finestra especificada per xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directori de configuració"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Camí al directori de dades"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Camí al directori que conté els plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Bifurca en segon pla"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Contrasenya del document"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivell de registre (depuració, informació, advertiments, errors)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (reenviat a l'ordre synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
@ -518,42 +209,369 @@ msgstr "Fitxers adjunts"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Sense nom]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índex invàlid '%s'."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Sense nom]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Base de dades de rerefons"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Pas d'ampliació"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separació entre pàgines"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Columna de la primera pàgina"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Pas de desplaçament"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Pas de desplaçament horitzontal"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Superposició de pàgines completes de desplaçament"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínim"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom màxim"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorejant (color fosc)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorejant (color clar)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color de realçament"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color de realçament (activat)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorejant les pàgines"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Quan recoloregis manté el to original i ajusta només la lluminositat"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Avançar nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparència del realçat"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra els directoris"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilita la cerca incremental"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Esborrar un marcador"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Llista tots els marcadors"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Tancar el fitxer actual"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar una comanda"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Obrir document"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Tancar Zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir document"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Desar document"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Esborrar les marques especificades"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reassigna a la finestra especificada per xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directori de configuració"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Camí al directori de dades"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Camí al directori que conté els plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Bifurca en segon pla"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Contrasenya del document"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivell de registre (depuració, informació, advertiments, errors)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (reenviat a l'ordre synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/cs.po
View file

@ -5,289 +5,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
@ -413,74 +156,22 @@ msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
@ -513,42 +204,369 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

720
po/de.po
View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:38+0200\n"
"Last-Translator: simon04 <simon.legner@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@ -17,283 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Drucken fehlgeschlagen: %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
"Helligkeit an"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Seiten beim Scrollen beachten"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Linkziel links ausrichten"
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz für Markierungen"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
@ -419,74 +160,22 @@ msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Zur Seite springen"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen"
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben"
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
@ -519,42 +208,371 @@ msgstr "Speichere Anhänge"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben."
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin."
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Konnte Datei nicht von stdin lesen und in temporäre Datei schreiben."
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Dateityp ist nicht unterstützt. Installiere das benötigete Plugin."
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet keine Seiten"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Überlappung beim Scrollen von ganzen Seiten"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maximale Seitenzahl im Zwischenspeicher"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Anzahl der Liste zu behaltenden Positionen"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Hintergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe von 'Lädt...'"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
"Helligkeit an"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Seiten beim Scrollen beachten"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Linkziel links ausrichten"
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Erlaube Zoom-Änderungen beim Folgen von Links"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz für Markierungen"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Aktiviere inkrementelle Suche"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Verwende die Seitenzal im Fenstertitel"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei in der Statusleiste"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Synctex Editor Befehl"
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus-Dienst aktivieren"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Zur Seite springen"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Zur gewählten SyncTeX-Position springen"
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Gewählte Position im Prozess hervorheben"
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "In einem Nicht-Standardmodus starten"

718
po/el.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"el/)\n"
@ -18,283 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Το βασικό εργαλείο της βάσης δεδομένων"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Βήμα μεγέθυνσης"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Διάκενο μεταξύ σελίδων"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Αριθμός σελίδων ανά γραμμή"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Στήλη της πρώτης σελίδας"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Βήμα κύλισης"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Βήμα οριζόντιας κύλησης"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Ελάχιστη μεγέθυνση"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Μέγιστη μεγέθυνση"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
@ -420,74 +161,22 @@ msgstr "Άγνωστη εικόνα '%s'. "
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparents to window specified by xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
@ -520,42 +209,371 @@ msgstr "Προσαρτήσεις"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο αποθηκεύτηκε στην μνήμη: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Το βασικό εργαλείο της βάσης δεδομένων"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Βήμα μεγέθυνσης"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Διάκενο μεταξύ σελίδων"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Αριθμός σελίδων ανά γραμμή"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Στήλη της πρώτης σελίδας"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Βήμα κύλισης"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Βήμα οριζόντιας κύλησης"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Ελάχιστη μεγέθυνση"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Μέγιστη μεγέθυνση"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparents to window specified by xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

718
po/eo.po
View file

@ -7,291 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Zompaŝo"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Interpaĝa plenigo"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Rulumpaŝo"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mimimuma zomo"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksimuma zomo"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
@ -417,74 +160,22 @@ msgstr "Nekonata bildo '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumento devas esti nombro."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Savi bildojn kiel"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
@ -517,42 +208,369 @@ msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Zompaŝo"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Interpaĝa plenigo"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Rulumpaŝo"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mimimuma zomo"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksimuma zomo"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Vojo al la agorda dosierujo"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Vojo al la datuma dosierujo"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Vojoj al dosierujoj enhavantaj kromaĵojn"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

720
po/es.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"zathura/language/es/)\n"
@ -15,284 +15,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Columna de la primera página"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Paso de desplazamiento"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
"luminosidad"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar soporte synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Ejecutar un comando"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar versión"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -418,74 +159,22 @@ msgstr "Imagen desconocida '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagen como"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Contraseña del documento"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
@ -518,42 +207,371 @@ msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Columna de la primera página"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Paso de desplazamiento"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
"luminosidad"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar soporte synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Ejecutar un comando"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar versión"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Contraseña del documento"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

View file

@ -7,291 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
"language/es_CL/)\n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Fin de la base de datos."
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
@ -417,74 +160,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento debe ser un número."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
@ -517,42 +208,369 @@ msgstr "Guardar archivos adjuntos"
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto seleccionado copiado al portapapeles: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Fin de la base de datos."
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta al directorio de datos"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta al directorio que contiene plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Ejecución en background"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

711
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -23,275 +23,17 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr ""
@ -417,74 +159,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
@ -517,42 +207,369 @@ msgstr "Salvesta manused"
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Näita faili infot"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/fr.po
View file

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Dorian <munto@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -21,283 +21,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Echec d'impression : %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Incrément de zoom"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Incrément de défilement"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Incrément de défilement horizontal"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
@ -423,74 +164,22 @@ msgstr "Image '%s' inconnue."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
@ -523,45 +212,374 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]"
#: ../zathura.c:519
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
"fichier temporaire."
#: ../zathura.c:580
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
#: ../zathura.c:590
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
#: ../callbacks.c:230
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Incrément de zoom"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Incrément de défilement"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Incrément de défilement horizontal"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"

711
po/he.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
@ -22,275 +22,17 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr ""
@ -416,74 +158,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
@ -516,42 +206,369 @@ msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

711
po/hr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
@ -23,275 +23,17 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr ""
@ -417,74 +159,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr ""
@ -517,42 +207,369 @@ msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr ""
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr ""
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr ""
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr ""
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr ""
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr ""
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr ""
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr ""
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:38+0200\n"
"Last-Translator: andjeng <teratower8@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/id_ID/)\n"
"Language: id_ID\n"
@ -17,281 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "backend database"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Tingkat pembesaran"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Selisih antar halaman"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Jumlah halaman tiap kolom"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Kolom pada halaman pertama"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Tingkat menggulung"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Tingkat penggulungan horisontal"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Pembesaran minimum"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Pembesaran maksimal"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Jumlah laman yang disimpan pada cache"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Jumlah posisi yang diingat pada jumplist"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna gelap)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna cerah)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Warna sorotan"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Warna sorotan (aktif)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Memuat ...; warna latar"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Memuat ...' warna depan"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Mewarnai ulang halaman"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Ketika mewarnai ulang, jaga hue dan sesuaikan kecerahan saja"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Penggulungan sadar halaman"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Jumlah halaman per baris \"lanjutan\""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Pembesaran horisontal tengah"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Ratakan tautan ke kiri"
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Biarkan pembesaran berubah saat mengikuti pranala"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Tengah-horisontalkan hasil"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparansi sorotan"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Memuat Render..."
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Menyesuaikan ketika membuka file"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Perlihatkan file dan direktori tersembunyi"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Perlihatkan direktori"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Selalu buka halaman pertama"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Fungsikan pencarian berkelanjutan"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Hapus hasil pencarian ketika batal mencari"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Gunakan nama dasar file pada judul jendela"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Tampilkan nomor laman pada jendela judul"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Gunakan nama dasar berkas pada statusbar"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Support synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Data yang dipilih tetikus akan ditulis ke clipboard"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tambahkan pada bookmark"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Hapus bookmark"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Perlihatkan semua bookmark"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Tutup file ini"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Informasi file"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Jalankan perintah"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Bantuan"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Buka dokumen"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Tutup zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Simpan dokumen"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Simpan dokumen (dan menimpa berkas)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Simpan lampiran"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Set offset halaman"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Tandai lokasi sekarang dalam dokumen"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Hapus tanda terpilih"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Jangan menyorot hasil cari sekarang"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian sekarang"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Tunjukan informasi versi"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Tidak ada dokumen yang terbuka."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "jumlah argumen yang diberikan tidak valid"
@ -417,74 +160,22 @@ msgstr "Citra tidak diketahui '%s'"
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Lampiran atau gambar tidak diketahui '%s'"
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumen harus berupa angka."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat....."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Simpan gambar sebagai"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Mengembalikan jendela sesuai dengan xid yang ditentukan"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Path ke direktori konfigurasi"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Path ke direktori data"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Path ke direktori plugin"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Jalankan pada latar"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Kata sandi dokumen"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Nomor halaman tujuan"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Tingkat log (debug, info, peringatan, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (diteruskan ke perintah synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Gagal menjalankan program xdg-open"
@ -517,43 +208,370 @@ msgstr "Lampiran"
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokumen ini tidak mempunyai indeks"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Tidak berjudul]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Tidak dapat membaca berkas dari stdin dan menulisnya ke berkas sementar"
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Tipe berkas tidak didukung. Silakan memasang plugin yang dibutuhkan."
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumen tidak mempunyai laman apapun"
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Masukan '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index '%s' tidak valid"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Menyalin teks terpilih ke papan semat: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Tidak berjudul]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Tidak dapat membaca berkas dari stdin dan menulisnya ke berkas sementar"
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Tipe berkas tidak didukung. Silakan memasang plugin yang dibutuhkan."
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumen tidak mempunyai laman apapun"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "backend database"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Tingkat pembesaran"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Selisih antar halaman"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Jumlah halaman tiap kolom"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Kolom pada halaman pertama"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Tingkat menggulung"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Tingkat penggulungan horisontal"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Pembesaran minimum"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Pembesaran maksimal"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Jumlah laman yang disimpan pada cache"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Jumlah posisi yang diingat pada jumplist"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna gelap)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Mewarnai ulang (warna cerah)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Warna sorotan"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Warna sorotan (aktif)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Memuat ...; warna latar"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Memuat ...' warna depan"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Mewarnai ulang halaman"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Ketika mewarnai ulang, jaga hue dan sesuaikan kecerahan saja"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Penggulungan sadar halaman"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Jumlah halaman per baris \"lanjutan\""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Pembesaran horisontal tengah"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Ratakan tautan ke kiri"
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Biarkan pembesaran berubah saat mengikuti pranala"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Tengah-horisontalkan hasil"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparansi sorotan"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Memuat Render..."
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Menyesuaikan ketika membuka file"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Perlihatkan file dan direktori tersembunyi"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Perlihatkan direktori"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Selalu buka halaman pertama"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Fungsikan pencarian berkelanjutan"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Hapus hasil pencarian ketika batal mencari"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Gunakan nama dasar file pada judul jendela"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Tampilkan nomor laman pada jendela judul"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Gunakan nama dasar berkas pada statusbar"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Support synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Data yang dipilih tetikus akan ditulis ke clipboard"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tambahkan pada bookmark"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Hapus bookmark"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Perlihatkan semua bookmark"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Tutup file ini"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Informasi file"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Jalankan perintah"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Bantuan"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Buka dokumen"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Tutup zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Simpan dokumen"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Simpan dokumen (dan menimpa berkas)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Simpan lampiran"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Set offset halaman"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Tandai lokasi sekarang dalam dokumen"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Hapus tanda terpilih"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Jangan menyorot hasil cari sekarang"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Sorot hasil pencarian sekarang"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Tunjukan informasi versi"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Mengembalikan jendela sesuai dengan xid yang ditentukan"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Path ke direktori konfigurasi"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Path ke direktori data"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Path ke direktori plugin"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Jalankan pada latar"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Kata sandi dokumen"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Nomor halaman tujuan"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Tingkat log (debug, info, peringatan, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (diteruskan ke perintah synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/it.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"it/)\n"
@ -16,282 +16,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Backend del database"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Spaziatura tra le pagine"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero di pagine per riga"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom massimo"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra cartelle"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Nessun documento aperto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Numero di argomenti errato."
@ -417,74 +160,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L' argomento dev' essere un numero."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Impossibile eseguire xdg-open."
@ -517,42 +208,369 @@ msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Questo documento non contiene l' indice"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Input inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Indice inserito '%s' non valido."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "La selezione è stato copiata negli appunti:%s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Nessun nome]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Backend del database"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr ""
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Spaziatura tra le pagine"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero di pagine per riga"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom massimo"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Ricolora le pagine"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrolling continuo"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra file e cartelle nascosti"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra cartelle"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Apri sempre alla prima pagina"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aggiungi un segnalibro"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Elimina un segnalibro"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Mostra i segnalibri"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l' aiuto"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Apri un documento"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Chiudi zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salva il documento (e sovrascrivi)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Salva allegati"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Imposta l' offset della pagina"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Percorso della directory della configurazione"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Percorso della directory dei dati"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Percorso della directory contenente i plugin"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Crea un processo separato"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Livello di log (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Mostra le informazioni sul file"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/lt.po
View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:38+0200\n"
"Last-Translator: gns_ank <anikevicius@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@ -18,281 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Duomenų bazės posistemė"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Priartinimo žingsnis"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Užpildymas tarp puslapių"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Puslapių skaičius eilutėje"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Pirmo puslapio stulpelis"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Slinkties žingsnis"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontalios slinksties žingsnis"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mažiausias priartinimas"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Didžiausias priartinimas"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Puslapių limitas spartinančioje atmintinėje"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Spalvų keitimas (tamsi spalva)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Spalvų keitimas (šviesi spalva)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Žymos spalva"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Žymos spalva (aktyvi)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "„Kraunama ...“ fono spalva"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "„Kraunama ...“ pagrindinė spalva"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Pakeisti spalvas"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Puslapių ribas atpažįstanti slinktis"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Padidinti puslapių skaičių eilutėje"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Žymų skaidrumas"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Atvaizduoti „Kraunama ...“"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Prisitaikyti atidarant bylą"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Rodyti katalogų sąrašą"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Visada atverti pirmą puslapį"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Pažymėti paieškos rezultatus"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Įjungti prieauginę paiešką"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus nutraukiant"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Rodyti puslapio skaičių lango pavadinime"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Naudoti bylos vardą būsenos juostoje"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Įjungti synctex palaikymą"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Pridėti žymę"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Ištrinti žymę"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Žymių sąrašas"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Uždaryti dabartinę bylą"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Rodyti bylos informaciją"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti pagalbą"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Atidryti dokumentą"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Uždaryti zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Atspausdinti dokumentą"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Išsaugoti dokumentą"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Išsaugoti dokumentą (ir priverstinai perašyti)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Išsaugoti priedus"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Nustatyti puslapio poslinkį"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Pažymėti dabartinę dokumento vietą"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Ištrinti šias žymes"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nežymėti dabartinės paieškos rezultatų"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Pažymėti dabartinės paieškos rezultatus"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Nėra atidarytų dokumentų."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Duotų parametrų skaičius yra neteisingas."
@ -418,74 +161,22 @@ msgstr "Nežinomas atvaizdas „%s“."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Nežinomas priedas ar atvaizdas „%s“."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametras turi būti skaičius."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Kraunama..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopijuoti atvaizdą"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Irašyti atvaizdą kaip"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Konfigūracinių failų aplanko adresas"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Duomenų aplanko adresas"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Įskiepių aplanko adresas"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Dokumento slaptažodis"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Pereiti į puslapį"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Registravimo lygis (derinimas, informacija, įspėjimai, klaidos)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Spausdinti versijos informaciją"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex redaktorius (naudojama synctex komandoje)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klaida xdg-open paleidime."
@ -518,42 +209,369 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Images"
msgstr "Atvaizdai"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Šit dokumentas neturi turinio"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Bevardis]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Bylos tipas nepalaikomas. Įdiekite tam skirtus įskiepius."
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumente puslapių nėra"
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Netinkama įvestis: „%s“."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Duotas netinkamas indeksas: „%s“."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Nukopijuotas tekstas į iškarpinę: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Bevardis]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Bylos tipas nepalaikomas. Įdiekite tam skirtus įskiepius."
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumente puslapių nėra"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Duomenų bazės posistemė"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Priartinimo žingsnis"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Užpildymas tarp puslapių"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Puslapių skaičius eilutėje"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Pirmo puslapio stulpelis"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Slinkties žingsnis"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontalios slinksties žingsnis"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mažiausias priartinimas"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Didžiausias priartinimas"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Puslapių limitas spartinančioje atmintinėje"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Spalvų keitimas (tamsi spalva)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Spalvų keitimas (šviesi spalva)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Žymos spalva"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Žymos spalva (aktyvi)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "„Kraunama ...“ fono spalva"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "„Kraunama ...“ pagrindinė spalva"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Pakeisti spalvas"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Puslapių ribas atpažįstanti slinktis"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Padidinti puslapių skaičių eilutėje"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Žymų skaidrumas"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Atvaizduoti „Kraunama ...“"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Prisitaikyti atidarant bylą"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Rodyti katalogų sąrašą"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Visada atverti pirmą puslapį"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Pažymėti paieškos rezultatus"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Įjungti prieauginę paiešką"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus nutraukiant"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Rodyti puslapio skaičių lango pavadinime"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Naudoti bylos vardą būsenos juostoje"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Įjungti synctex palaikymą"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Pridėti žymę"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Ištrinti žymę"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Žymių sąrašas"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Uždaryti dabartinę bylą"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Rodyti bylos informaciją"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti pagalbą"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Atidryti dokumentą"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Uždaryti zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Atspausdinti dokumentą"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Išsaugoti dokumentą"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Išsaugoti dokumentą (ir priverstinai perašyti)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Išsaugoti priedus"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Nustatyti puslapio poslinkį"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Pažymėti dabartinę dokumento vietą"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Ištrinti šias žymes"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nežymėti dabartinės paieškos rezultatų"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Pažymėti dabartinės paieškos rezultatus"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Konfigūracinių failų aplanko adresas"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Duomenų aplanko adresas"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Įskiepių aplanko adresas"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Dokumento slaptažodis"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Pereiti į puslapį"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Registravimo lygis (derinimas, informacija, įspėjimai, klaidos)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Spausdinti versijos informaciją"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex redaktorius (naudojama synctex komandoje)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/no.po
View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:38+0200\n"
"Last-Translator: maccyber <jonas.enge@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/no/)\n"
"Language: no\n"
@ -17,281 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Utskrift feilet: %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Database backend"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom nivå"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Avstand mellom sider"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nummer av sider per rad"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Skrolle nivå"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksimum antall sider å holde i mellomlagringen"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Antall posisjoner å huske i hopp-til-listen"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Om-farger (mørk farge)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Om-farge (lys farge)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farge for utheving"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farge for utheving (aktiv)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Laster ...' bakgrunnsfarge"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Laster ...' forgrunnsfarge"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Om-farge sider"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horisontalsentrert zoom"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "La zoom bli endret når følgende linker"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Sentrer resultatene horisontalt"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Klarhet for utheving"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Render 'Laster ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Juster til når du åpner filen"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Vis mapper"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Alltid åpne på første side"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Uthev søkeresultater"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Stryk ut søkeresulteter ved avbrytelse"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Vis nummer av sider i vinduestittelen"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Aktiv D-Bus servicen"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Slett bokmerke"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "List alle bokmerker"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Lukk den gjeldende filen"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Vis filinformasjon"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Kjør en kommando"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Åpne dokument"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Lukk zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokument"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Lagre dokument (og tving til å skrive over)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Lagre vedlegg"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marker nåværende lokalasjon i dokumentet"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Slett spesifiserte merker"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ikke uthev gjeldende søkeresultater"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Uthev følgende søkeresultater"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Ingen dokumenter åpnet."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ugyldig nummer av argumenter gitt."
@ -417,74 +160,22 @@ msgstr "Ukjent bilde '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Ukjent vedlegg eller bilde '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentet må være et tall."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Lagre bilde som"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Sti til konfigureringsmappe"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Sti til data-mappe"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Sti til mapper som inneholder plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Dokument passord"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Sidetall å gå til"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Logg nivå (diagnostisering, info, advarsler, feil)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Start i ikke-standard modus"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Klarte ikke å kjøre xdg-open."
@ -517,42 +208,369 @@ msgstr "Vedlegg"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dette dokumenetet inneholder ikke noen index"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Inget navn]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Kunne ikke lese fil fra stdin og skrive til temporærfil."
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Usupportert filtype. Vennligst innstaller den nødvendige pluginen."
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ugyldig inndata '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ugyldig index '%s' gitt."
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Kopierte markert tekst til utklippstavlen: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Inget navn]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "Kunne ikke lese fil fra stdin og skrive til temporærfil."
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Usupportert filtype. Vennligst innstaller den nødvendige pluginen."
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Database backend"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom nivå"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Avstand mellom sider"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nummer av sider per rad"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Skrolle nivå"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksimum antall sider å holde i mellomlagringen"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Antall posisjoner å huske i hopp-til-listen"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Om-farger (mørk farge)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Om-farge (lys farge)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farge for utheving"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farge for utheving (aktiv)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Laster ...' bakgrunnsfarge"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Laster ...' forgrunnsfarge"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Om-farge sider"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horisontalsentrert zoom"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "La zoom bli endret når følgende linker"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Sentrer resultatene horisontalt"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Klarhet for utheving"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Render 'Laster ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Juster til når du åpner filen"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Vis mapper"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Alltid åpne på første side"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Uthev søkeresultater"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Stryk ut søkeresulteter ved avbrytelse"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Vis nummer av sider i vinduestittelen"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Aktiv D-Bus servicen"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Slett bokmerke"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "List alle bokmerker"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Lukk den gjeldende filen"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Vis filinformasjon"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Kjør en kommando"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Åpne dokument"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Lukk zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokument"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Lagre dokument (og tving til å skrive over)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Lagre vedlegg"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marker nåværende lokalasjon i dokumentet"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Slett spesifiserte merker"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ikke uthev gjeldende søkeresultater"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Uthev følgende søkeresultater"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Sti til konfigureringsmappe"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Sti til data-mappe"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Sti til mapper som inneholder plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Dokument passord"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Sidetall å gå til"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Logg nivå (diagnostisering, info, advarsler, feil)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Start i ikke-standard modus"

716
po/pl.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:41+0200\n"
"Last-Translator: p <inactive+poczciwiec@transifex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -19,281 +19,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Nie można wydrukować: %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Skok przewijania poziomego"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Powiększenie względem środka"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Włącz synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
@ -419,74 +162,22 @@ msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Położenie katalogu danych"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
@ -519,42 +210,369 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Skok przewijania poziomego"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Powiększenie względem środka"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Włącz synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Położenie katalogu danych"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:39+0200\n"
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -17,284 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Impressão falhou: %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Fim da base de dados"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Grau de Zoom"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Preenchimento entre páginas"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de paginas por linha"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Coluna da primeira página"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Fase de Rolagem"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Etapa de rolagem horizontal"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
"escritos"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."
@ -420,74 +160,22 @@ msgstr "Imagem desconhecida '%s'."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "O argumento deve ser um número."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Número da página para ir"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Mover para determinada posição synctex"
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Começar em um modo não padrão"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
@ -520,45 +208,375 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Sem nome]"
#: ../zathura.c:519
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo "
"temporário."
#: ../zathura.c:580
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
"Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário."
#: ../zathura.c:590
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
#: ../callbacks.c:230
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Fim da base de dados"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Grau de Zoom"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Preenchimento entre páginas"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de paginas por linha"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Coluna da primeira página"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Fase de Rolagem"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Etapa de rolagem horizontal"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
"escritos"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Número da página para ir"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Mover para determinada posição synctex"
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Começar em um modo não padrão"

714
po/ru.po
View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:39+0200\n"
"Last-Translator: vp1981 <irk.translator@yandex.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -20,282 +20,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
@ -421,74 +164,22 @@ msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
@ -521,44 +212,371 @@ msgstr "Прикреплённые файлы"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: ../zathura.c:519
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: ../zathura.c:580
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: ../zathura.c:590
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"
#: ../callbacks.c:230
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:561
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в буфер: %s"
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -23,275 +23,17 @@ msgstr ""
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom அமைப்பு"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட arguments-களின் எண்ணிக்கை தவறு"
@ -417,74 +159,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argument ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open-ஐ இயக்க முடியவில்லை"
@ -517,42 +207,369 @@ msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr ""
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr ""
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom அமைப்பு"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "இரு பக்கங்களுக்கிடையில் உள்ள நிரப்பல்(padding)"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr ""
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr ""
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr ""
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr ""
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr ""
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr ""
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr ""
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr ""
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr ""
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

716
po/tr.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
@ -18,281 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
@ -418,74 +161,22 @@ msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
@ -518,42 +209,369 @@ msgstr "Ekleri kaydet"
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/uk_UA/)\n"
@ -17,282 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:142
msgid "Database backend"
msgstr "Буфер бази"
#: ../config.c:144
msgid "Zoom step"
msgstr "Збільшення"
#: ../config.c:146
msgid "Padding between pages"
msgstr "Заповнення між сторінками"
#: ../config.c:148
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
#: ../config.c:150
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:152
msgid "Scroll step"
msgstr "Прокручування"
#: ../config.c:154
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Максимальне зменшення"
#: ../config.c:160
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальне збільшення"
#: ../config.c:162
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:164
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: ../config.c:167
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: ../config.c:168
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:183
msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори"
#: ../config.c:185
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:187
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування"
#: ../config.c:189
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення"
#: ../config.c:203
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: ../config.c:204
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: ../config.c:206
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: ../config.c:208
msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії"
#: ../config.c:210
msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: ../config.c:212
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:215
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:217
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:225 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:413
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:414
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:415
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:416
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:417
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:418
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:419
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:420
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:421
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:422
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:423
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:424
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:425
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:426
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:427
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:428
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:429
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:430
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:431
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
msgid "No document opened."
msgstr "Документ не відкрито."
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
@ -418,74 +161,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:556
#: ../commands.c:562
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
#: ../page-widget.c:518
#: ../page-widget.c:529
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../page-widget.c:873
#: ../page-widget.c:891
msgid "Copy image"
msgstr "Копіювати картинку"
#: ../page-widget.c:874
#: ../page-widget.c:892
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../main.c:62
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:63
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../main.c:65
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
@ -518,42 +209,369 @@ msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:1117
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"
#: ../zathura.c:519
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:580
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:590
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#: ../callbacks.c:230
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../callbacks.c:307
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
#: ../callbacks.c:343
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
#: ../callbacks.c:561
#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
msgid "[No name]"
msgstr "[Без назви]"
#: ../zathura.c:516
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura.c:577
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura.c:587
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Буфер бази"
#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Збільшення"
#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Заповнення між сторінками"
#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Прокручування"
#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Максимальне зменшення"
#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальне збільшення"
#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Колір для виділення"
#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Колір для виділення (активний)"
#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Змінити кольори"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавне прокручування"
#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозорість для виділення"
#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Показати диреторії"
#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Дивитись усі закладки"
#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити документ"
#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Показати довідку"
#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Вийти із zathura"
#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Зберегти прикріплення"
#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Шлях до теки з даними"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Працювати у фоні"
#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Показати інформацію файлу"
#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""

View file

@ -43,6 +43,7 @@ typedef struct private_s {
struct {
bool enabled;
bool hue;
bool reverse_video;
GdkRGBA light;
GdkRGBA dark;
@ -107,6 +108,7 @@ zathura_renderer_init(ZathuraRenderer* renderer)
/* recolor */
priv->recolor.enabled = false;
priv->recolor.hue = true;
priv->recolor.reverse_video = false;
/* page cache */
priv->page_cache.size = 0;
@ -336,6 +338,21 @@ zathura_renderer_enable_recolor_hue(ZathuraRenderer* renderer, bool enable)
GET_PRIVATE(renderer)->recolor.hue = enable;
}
bool
zathura_renderer_recolor_reverse_video_enabled(ZathuraRenderer* renderer)
{
g_return_val_if_fail(ZATHURA_IS_RENDERER(renderer), false);
return GET_PRIVATE(renderer)->recolor.reverse_video;
}
void
zathura_renderer_enable_recolor_reverse_video(ZathuraRenderer* renderer, bool enable)
{
g_return_if_fail(ZATHURA_IS_RENDERER(renderer));
GET_PRIVATE(renderer)->recolor.reverse_video = enable;
}
void
zathura_renderer_set_recolor_colors(ZathuraRenderer* renderer,
const GdkRGBA* light, const GdkRGBA* dark)
@ -563,8 +580,8 @@ colorumax(const double* h, double l, double l1, double l2)
}
static void
recolor(private_t* priv, unsigned int page_width, unsigned int page_height,
cairo_surface_t* surface)
recolor(private_t* priv, zathura_page_t* page, unsigned int page_width,
unsigned int page_height, cairo_surface_t* surface)
{
/* uses a representation of a rgb color as follows:
- a lightness scalar (between 0,1), which is a weighted average of r, g, b,
@ -574,6 +591,12 @@ recolor(private_t* priv, unsigned int page_width, unsigned int page_height,
in the boundary of the rgb cube.
*/
/* TODO: split handling of image handling off
* Ideally we would create a mask surface for the location of the images and
* we would blit the the recolored and unmodified surfaces together to get the
* same effect.
*/
const int rowstride = cairo_image_surface_get_stride(surface);
unsigned char* image = cairo_image_surface_get_data(surface);
@ -591,10 +614,54 @@ recolor(private_t* priv, unsigned int page_width, unsigned int page_height,
rgb2.blue - rgb1.blue
};
girara_list_t* images = NULL;
girara_list_t* rectangles = NULL;
bool found_images = false;
/* If in reverse video mode retrieve images */
if (priv->recolor.reverse_video == true) {
images = zathura_page_images_get(page, NULL);
found_images = (images != NULL);
rectangles = girara_list_new();
if (rectangles == NULL) {
found_images = false;
girara_warning("Failed to retrieve images.\n");
}
if (found_images == true) {
/* Get images bounding boxes */
GIRARA_LIST_FOREACH(images, zathura_image_t*, iter, image_it)
zathura_rectangle_t* rect = g_try_malloc(sizeof(zathura_rectangle_t));
if (rect == NULL) {
break;
}
*rect = recalc_rectangle(page, image_it->position);
girara_list_append(rectangles, rect);
GIRARA_LIST_FOREACH_END(images, zathura_image_t*, iter, image_it);
}
}
for (unsigned int y = 0; y < page_height; y++) {
unsigned char* data = image + y * rowstride;
for (unsigned int x = 0; x < page_width; x++, data += 4) {
/* Check if the pixel belongs to an image when in reverse video mode*/
if (priv->recolor.reverse_video == true && found_images == true){
bool inside_image = false;
GIRARA_LIST_FOREACH(rectangles, zathura_rectangle_t*, iter, rect_it)
if (rect_it->x1 <= x && rect_it->x2 >= x &&
rect_it->y1 <= y && rect_it->y2 >= y) {
inside_image = true;
break;
}
GIRARA_LIST_FOREACH_END(rectangles, zathura_rectangle_t*, iter, rect_it);
/* If it's inside and image don't recolor */
if (inside_image == true) {
continue;
}
}
/* Careful. data color components blue, green, red. */
const double rgb[3] = {
(double) data[2] / 256.,
@ -640,6 +707,13 @@ recolor(private_t* priv, unsigned int page_width, unsigned int page_height,
}
}
if (images != NULL) {
girara_list_free(images);
}
if (rectangles != NULL) {
girara_list_free(rectangles);
}
#undef rgb1
#undef rgb2
}
@ -708,7 +782,7 @@ render(render_job_t* job, ZathuraRenderRequest* request, ZathuraRenderer* render
/* recolor */
if (priv->recolor.enabled == true) {
recolor(priv, page_width, page_height, surface);
recolor(priv, page, page_width, page_height, surface);
}
emit_completed_signal_t* ecs = g_try_malloc0(sizeof(emit_completed_signal_t));

View file

@ -71,6 +71,19 @@ bool zathura_renderer_recolor_hue_enabled(ZathuraRenderer* renderer);
*/
void zathura_renderer_enable_recolor_hue(ZathuraRenderer* renderer,
bool enable);
/**
* Return whether images should be recolored while recoloring.
* @param renderer a renderer object
* @returns true if images should be recolored, false otherwise
*/
bool zathura_renderer_recolor_reverse_video_enabled(ZathuraRenderer* renderer);
/**
* Enable/disable recoloring of images while recoloring.
* @param renderer a renderer object
* @param enable or disable images recoloring
*/
void zathura_renderer_enable_recolor_reverse_video(ZathuraRenderer* renderer,
bool enable);
/**
* Set light and dark colors for recoloring.
* @param renderer a renderer object

View file

@ -285,6 +285,7 @@ sc_mouse_scroll(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument, girara_e
case GIRARA_EVENT_SCROLL_DOWN:
case GIRARA_EVENT_SCROLL_LEFT:
case GIRARA_EVENT_SCROLL_RIGHT:
case GIRARA_EVENT_SCROLL_BIDIRECTIONAL:
return sc_scroll(session, argument, NULL, t);
/* drag */
@ -339,6 +340,9 @@ sc_mouse_zoom(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument, girara_eve
case GIRARA_EVENT_SCROLL_DOWN:
argument->n = ZOOM_OUT;
break;
case GIRARA_EVENT_SCROLL_BIDIRECTIONAL:
argument->n = ZOOM_SMOOTH;
break;
default:
return false;
}
@ -385,8 +389,12 @@ sc_navigate(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument,
}
}
if ((new_page < 0 || new_page >= number_of_pages) && !scroll_wrap) {
return false;
if (!scroll_wrap) {
if (new_page <= 0) {
new_page = 0;
} else if (new_page >= number_of_pages) {
new_page = number_of_pages - 1;
}
}
page_set(zathura, new_page);
@ -484,7 +492,7 @@ sc_rotate(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument,
bool
sc_scroll(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument,
girara_event_t* UNUSED(event), unsigned int t)
girara_event_t* event, unsigned int t)
{
g_return_val_if_fail(session != NULL, false);
g_return_val_if_fail(session->global.data != NULL, false);
@ -589,6 +597,12 @@ sc_scroll(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument,
case RIGHT:
pos_x += direction * t * scroll_hstep / (double)doc_width;
break;
case BIDIRECTIONAL: {
pos_x += event->x * t * scroll_hstep / (double)doc_width;
pos_y += event->y * t * scroll_step / (double)doc_height;
break;
}
}
/* handle boundaries */
@ -1162,7 +1176,7 @@ sc_toggle_index(girara_session_t* session, girara_argument_t* UNUSED(argument),
}
if (gtk_widget_get_visible(GTK_WIDGET(zathura->ui.index))) {
girara_set_view(session, zathura->ui.page_widget_alignment);
girara_set_view(session, zathura->ui.page_widget);
gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(zathura->ui.index));
girara_mode_set(zathura->ui.session, zathura->modes.normal);
@ -1338,7 +1352,7 @@ sc_quit(girara_session_t* session, girara_argument_t* UNUSED(argument),
bool
sc_zoom(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument, girara_event_t*
UNUSED(event), unsigned int t)
event, unsigned int t)
{
g_return_val_if_fail(session != NULL, false);
g_return_val_if_fail(session->global.data != NULL, false);
@ -1367,6 +1381,9 @@ sc_zoom(girara_session_t* session, girara_argument_t* argument, girara_event_t*
} else {
zathura_document_set_scale(zathura->document, t / 100.0);
}
} else if (argument->n == ZOOM_SMOOTH) {
const double dy = event->y;
zathura_document_set_scale(zathura->document, old_zoom + zoom_step * dy);
} else {
zathura_document_set_scale(zathura->document, 1.0);
}

View file

@ -3,17 +3,68 @@
#include <glib.h>
#include <girara/utils.h>
#ifdef WITH_SYSTEM_SYNCTEX
#include <synctex/synctex_parser.h>
#else
#include "synctex/synctex_parser.h"
#endif
#include "synctex.h"
#include "zathura.h"
#include "page.h"
#include "document.h"
#include "utils.h"
#include "synctex/synctex_parser.h"
bool
synctex_get_input_line_column(const char* filename, unsigned int page, int x, int y,
char** input_file, unsigned int* line, unsigned int* column)
{
if (filename == NULL) {
return false;
}
synctex_scanner_t scanner = synctex_scanner_new_with_output_file(filename, NULL, 1);
if (scanner == NULL) {
girara_debug("Failed to create synctex scanner.");
return false;
}
synctex_scanner_t temp = synctex_scanner_parse(scanner);
if (temp == NULL) {
girara_debug("Failed to parse synctex file.");
synctex_scanner_free(scanner);
return false;
}
bool ret = false;
if (synctex_edit_query(scanner, page + 1u, x, y) > 0) {
/* Assume that a backward search returns at most one result. */
synctex_node_t node = synctex_next_result(scanner);
if (node != NULL) {
if (input_file != NULL) {
*input_file = g_strdup(synctex_scanner_get_name(scanner, synctex_node_tag(node)));
}
if (line != NULL) {
*line = synctex_node_line(node);
}
if (column != NULL) {
*column = synctex_node_column(node);
}
ret = true;
}
}
synctex_scanner_free(scanner);
return ret;
}
void
synctex_edit(zathura_t* zathura, zathura_page_t* page, int x, int y)
synctex_edit(const char* editor, zathura_page_t* page, int x, int y)
{
if (zathura == NULL || page == NULL || zathura->synctex.editor == NULL) {
if (editor == NULL || page == NULL) {
return;
}
@ -22,38 +73,23 @@ synctex_edit(zathura_t* zathura, zathura_page_t* page, int x, int y)
return;
}
const char *filename = zathura_document_get_path(document);
const char* filename = zathura_document_get_path(document);
if (filename == NULL) {
return;
}
synctex_scanner_t scanner = synctex_scanner_new_with_output_file(filename, NULL, 1);
if (scanner == NULL) {
girara_debug("Failed to create synctex scanner.");
return;
}
synctex_scanner_t temp = synctex_scanner_parse(scanner);
if (temp == NULL) {
girara_debug("Failed to parse synctex file.");
synctex_scanner_free(scanner);
return;
}
if (synctex_edit_query(scanner, zathura_page_get_index(page) + 1, x, y) > 0) {
/* Assume that a backward search returns either at most one result. */
synctex_node_t node = synctex_next_result(scanner);
if (node != NULL) {
const char* input_file = synctex_scanner_get_name(scanner, synctex_node_tag(node));
const int line = synctex_node_line(node);
const int column = synctex_node_column (node);
unsigned int line = 0;
unsigned int column = 0;
char* input_file = NULL;
if (synctex_get_input_line_column(filename, zathura_page_get_index(page), x, y,
&input_file, &line, &column) == true) {
char* linestr = g_strdup_printf("%d", line);
char* columnstr = g_strdup_printf("%d", column);
gchar** argv = NULL;
gint argc = 0;
if (g_shell_parse_argv(zathura->synctex.editor, &argc, &argv, NULL) == TRUE) {
if (g_shell_parse_argv(editor, &argc, &argv, NULL) == TRUE) {
for (gint i = 0; i != argc; ++i) {
char* temp = girara_replace_substring(argv[i], "%{line}", linestr);
g_free(argv[i]);
@ -72,10 +108,9 @@ synctex_edit(zathura_t* zathura, zathura_page_t* page, int x, int y)
g_free(linestr);
g_free(columnstr);
}
}
synctex_scanner_free(scanner);
g_free(input_file);
}
}
girara_list_t*

View file

@ -10,7 +10,11 @@ typedef struct synctex_page_rect_s {
zathura_rectangle_t rect;
} synctex_page_rect_t;
void synctex_edit(zathura_t* zathura, zathura_page_t* page, int x, int y);
bool synctex_get_input_line_column(const char* filename, unsigned int page,
int x, int y, char** input_file, unsigned int* line, unsigned int* column);
void synctex_edit(const char* editor, zathura_page_t* page, int x, int y);
girara_list_t* synctex_rectangles_from_position(const char* filename,
const char* input_file, int line, int column, unsigned int* page,
girara_list_t** secondary_rects);

View file

@ -240,14 +240,11 @@ struct __synctex_class_t {
SYNCTEX_GETTER(NODE,next_hbox)[0]=NEXT_HBOX;\
}
void _synctex_free_node(synctex_node_t node);
void _synctex_free_leaf(synctex_node_t node);
/* A node is meant to own its child and sibling.
* It is not owned by its parent, unless it is its first child.
* This destructor is for all nodes with children.
*/
void _synctex_free_node(synctex_node_t node) {
static void _synctex_free_node(synctex_node_t node) {
if (node) {
(*((node->class)->sibling))(node);
SYNCTEX_FREE(SYNCTEX_SIBLING(node));
@ -262,7 +259,7 @@ void _synctex_free_node(synctex_node_t node) {
* This destructor is for nodes with no child.
* The first sheet is onwned by the scanner.
*/
void _synctex_free_leaf(synctex_node_t node) {
static void _synctex_free_leaf(synctex_node_t node) {
if (node) {
SYNCTEX_FREE(SYNCTEX_SIBLING(node));
free(node);
@ -345,8 +342,7 @@ struct __synctex_scanner_t {
* It is only used for pointer values
*/
# define SYNCTEX_MAKE_GET(SYNCTEX_GETTER,OFFSET)\
synctex_node_t * SYNCTEX_GETTER (synctex_node_t node);\
synctex_node_t * SYNCTEX_GETTER (synctex_node_t node) {\
static synctex_node_t * SYNCTEX_GETTER (synctex_node_t node) {\
return node?(synctex_node_t *)((&((node)->implementation))+OFFSET):NULL;\
}
SYNCTEX_MAKE_GET(_synctex_implementation_0,0)
@ -363,9 +359,25 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_PAGE_IDX */
} synctex_node_sheet_t;
synctex_node_t _synctex_new_sheet(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_sheet(synctex_node_t node);
void _synctex_log_sheet(synctex_node_t node);
/* sheet node creator */
#define DEFINE_synctex_new_NODE(NAME)\
static synctex_node_t _synctex_new_##NAME(synctex_scanner_t scanner) {\
if (scanner) {\
synctex_node_t node = _synctex_malloc(sizeof(synctex_node_##NAME##_t));\
if (node) {\
SYNCTEX_IMPLEMENT_CHARINDEX(node,0);\
++SYNCTEX_CUR;\
node->class = scanner->class+synctex_node_type_##NAME;\
}\
return node;\
}\
return NULL;\
}
DEFINE_synctex_new_NODE(sheet)
static void _synctex_display_sheet(synctex_node_t node);
static void _synctex_log_sheet(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_sheet = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -382,23 +394,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_sheet = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3 /* info */
};
/* sheet node creator */
#define DEFINE_synctex_new_NODE(NAME)\
synctex_node_t _synctex_new_##NAME(synctex_scanner_t scanner) {\
if (scanner) {\
synctex_node_t node = _synctex_malloc(sizeof(synctex_node_##NAME##_t));\
if (node) {\
SYNCTEX_IMPLEMENT_CHARINDEX(node,0);\
++SYNCTEX_CUR;\
node->class = scanner->class+synctex_node_type_##NAME;\
}\
return node;\
}\
return NULL;\
}
DEFINE_synctex_new_NODE(sheet)
/* A box node contains navigation and synctex information
* There are different kind of boxes.
* Only horizontal boxes are treated differently because of their visible size.
@ -432,9 +427,11 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_HORIZ,SYNCTEX_VERT,SYNCTEX_WIDTH,SYNCTEX_HEIGHT,SYNCTEX_DEPTH */
} synctex_node_vbox_t;
synctex_node_t _synctex_new_vbox(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_log_vbox(synctex_node_t node);
void _synctex_display_vbox(synctex_node_t node);
/* vertical box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(vbox)
static void _synctex_log_vbox(synctex_node_t node);
static void _synctex_display_vbox(synctex_node_t node);
/* These are static class objects, each scanner will make a copy of them and setup the scanner field.
*/
@ -453,9 +450,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_vbox = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_5
};
/* vertical box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(vbox)
/* Horizontal boxes must contain visible size, because 0 width does not mean emptiness.
* They also contain an average of the line numbers of the containing nodes. */
# define SYNCTEX_MEAN_LINE_IDX (SYNCTEX_DEPTH_IDX+1)
@ -487,9 +481,11 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_HORIZ_V,SYNCTEX_VERT_V,SYNCTEX_WIDTH_V,SYNCTEX_HEIGHT_V,SYNCTEX_DEPTH_V*/
} synctex_node_hbox_t;
synctex_node_t _synctex_new_hbox(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_hbox(synctex_node_t node);
void _synctex_log_hbox(synctex_node_t node);
/* horizontal box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(hbox)
static void _synctex_display_hbox(synctex_node_t node);
static void _synctex_log_hbox(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_hbox = {
@ -507,9 +503,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_hbox = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_5
};
/* horizontal box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(hbox)
/* This void box node implementation is either horizontal or vertical
* It does not contain a child field.
*/
@ -521,9 +514,11 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_HORIZ,SYNCTEX_VERT,SYNCTEX_WIDTH,SYNCTEX_HEIGHT,SYNCTEX_DEPTH*/
} synctex_node_void_vbox_t;
synctex_node_t _synctex_new_void_vbox(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_log_void_box(synctex_node_t node);
void _synctex_display_void_vbox(synctex_node_t node);
/* vertical void box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(void_vbox)
static void _synctex_log_void_box(synctex_node_t node);
static void _synctex_display_void_vbox(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_void_vbox = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -540,13 +535,12 @@ static _synctex_class_t synctex_class_void_vbox = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
/* vertical void box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(void_vbox)
typedef synctex_node_void_vbox_t synctex_node_void_hbox_t;
synctex_node_t _synctex_new_void_hbox(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_void_hbox(synctex_node_t node);
/* horizontal void box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(void_hbox)
static void _synctex_display_void_hbox(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_void_hbox = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -563,9 +557,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_void_hbox = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
/* horizontal void box node creator */
DEFINE_synctex_new_NODE(void_hbox)
/* The medium nodes correspond to kern, glue, penalty and math nodes.
* In LuaTeX, the size of the nodes may have changed. */
typedef struct {
@ -584,13 +575,14 @@ typedef struct {
#define SYNCTEX_HAS_CHILDREN(NODE) (NODE && SYNCTEX_CHILD(NODE))
void _synctex_log_medium_node(synctex_node_t node);
static void _synctex_log_medium_node(synctex_node_t node);
typedef synctex_node_medium_t synctex_node_math_t;
/* math node creator */
synctex_node_t _synctex_new_math(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_math(synctex_node_t node);
DEFINE_synctex_new_NODE(math)
static void _synctex_display_math(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_math = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -607,13 +599,12 @@ static _synctex_class_t synctex_class_math = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
DEFINE_synctex_new_NODE(math)
typedef synctex_node_medium_t synctex_node_kern_t;
/* kern node creator */
synctex_node_t _synctex_new_kern(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_kern(synctex_node_t node);
DEFINE_synctex_new_NODE(kern)
static void _synctex_display_kern(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_kern = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -630,8 +621,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_kern = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
DEFINE_synctex_new_NODE(kern)
/* The small nodes correspond to glue and boundary nodes. */
typedef struct {
SYNCTEX_DECLARE_CHARINDEX
@ -641,12 +630,12 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_HORIZ,SYNCTEX_VERT */
} synctex_node_small_t;
void _synctex_log_small_node(synctex_node_t node);
static void _synctex_log_small_node(synctex_node_t node);
/* glue node creator */
typedef synctex_node_small_t synctex_node_glue_t;
synctex_node_t _synctex_new_glue(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_glue(synctex_node_t node);
DEFINE_synctex_new_NODE(glue)
static void _synctex_display_glue(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_glue = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -662,12 +651,12 @@ static _synctex_class_t synctex_class_glue = {
NULL, /* No next hbox */
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
DEFINE_synctex_new_NODE(glue)
/* boundary node creator */
typedef synctex_node_small_t synctex_node_boundary_t;
synctex_node_t _synctex_new_boundary(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_display_boundary(synctex_node_t node);
DEFINE_synctex_new_NODE(boundary)
static void _synctex_display_boundary(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_boundary = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -684,8 +673,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_boundary = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_3
};
DEFINE_synctex_new_NODE(boundary)
# define SYNCTEX_NAME_IDX (SYNCTEX_TAG_IDX+1)
# define SYNCTEX_NAME(NODE) SYNCTEX_INFO(NODE)[SYNCTEX_NAME_IDX].PTR
@ -698,10 +685,29 @@ typedef struct {
* SYNCTEX_TAG,SYNCTEX_NAME */
} synctex_input_t;
synctex_node_t _synctex_new_input(synctex_scanner_t scanner);
void _synctex_free_input(synctex_node_t node);
void _synctex_display_input(synctex_node_t node);
void _synctex_log_input(synctex_node_t node);
# define SYNCTEX_INPUT_MARK "Input:"
static synctex_node_t _synctex_new_input(synctex_scanner_t scanner) {
if (scanner) {
synctex_node_t node = _synctex_malloc(sizeof(synctex_input_t));
if (node) {
SYNCTEX_IMPLEMENT_CHARINDEX(node,strlen(SYNCTEX_INPUT_MARK));
node->class = scanner->class+synctex_node_type_input;
}
return node;
}
return NULL;
}
static void _synctex_free_input(synctex_node_t node){
if (node) {
SYNCTEX_FREE(SYNCTEX_SIBLING(node));
free(SYNCTEX_NAME(node));
free(node);
}
}
static void _synctex_display_input(synctex_node_t node);
static void _synctex_log_input(synctex_node_t node);
static _synctex_class_t synctex_class_input = {
NULL, /* No scanner yet */
@ -718,26 +724,6 @@ static _synctex_class_t synctex_class_input = {
(_synctex_info_getter_t)&_synctex_implementation_1
};
# define SYNCTEX_INPUT_MARK "Input:"
synctex_node_t _synctex_new_input(synctex_scanner_t scanner) {
if (scanner) {
synctex_node_t node = _synctex_malloc(sizeof(synctex_input_t));
if (node) {
SYNCTEX_IMPLEMENT_CHARINDEX(node,strlen(SYNCTEX_INPUT_MARK));
node->class = scanner->class+synctex_node_type_input;
}
return node;
}
return NULL;
}
void _synctex_free_input(synctex_node_t node){
if (node) {
SYNCTEX_FREE(SYNCTEX_SIBLING(node));
free(SYNCTEX_NAME(node));
free(node);
}
}
# ifdef SYNCTEX_NOTHING
# pragma mark -
# pragma mark Navigation
@ -810,14 +796,14 @@ void synctex_node_log(synctex_node_t node) {
SYNCTEX_LOG(node);
}
void _synctex_log_input(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_input(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s:%i,%s",synctex_node_isa(node),SYNCTEX_TAG(node),SYNCTEX_NAME(node));
printf(" SYNCTEX_SIBLING:%p",(void *)SYNCTEX_SIBLING(node));
}
}
void _synctex_log_sheet(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_sheet(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s:%i",synctex_node_isa(node),SYNCTEX_PAGE(node));
SYNCTEX_PRINT_CHARINDEX;
@ -830,7 +816,7 @@ void _synctex_log_sheet(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_log_small_node(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_small_node(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s:%i,%i:%i,%i",
synctex_node_isa(node),
@ -847,7 +833,7 @@ void _synctex_log_small_node(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_log_medium_node(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_medium_node(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s:%i,%i:%i,%i:%i",
synctex_node_isa(node),
@ -865,7 +851,7 @@ void _synctex_log_medium_node(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_log_void_box(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_void_box(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s",synctex_node_isa(node));
printf(":%i",SYNCTEX_TAG(node));
@ -885,7 +871,7 @@ void _synctex_log_void_box(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_log_vbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_vbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s",synctex_node_isa(node));
printf(":%i",SYNCTEX_TAG(node));
@ -906,7 +892,7 @@ void _synctex_log_vbox(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_log_hbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_log_hbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("%s",synctex_node_isa(node));
printf(":%i",SYNCTEX_TAG(node));
@ -938,7 +924,7 @@ void synctex_node_display(synctex_node_t node) {
SYNCTEX_DISPLAY(node);
}
void _synctex_display_input(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_input(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....Input:%i:%s",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -948,7 +934,7 @@ void _synctex_display_input(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_sheet(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_sheet(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....{%i",SYNCTEX_PAGE(node));
SYNCTEX_PRINT_CHARINDEX;
@ -958,7 +944,7 @@ void _synctex_display_sheet(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_vbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_vbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....[%i,%i:%i,%i:%i,%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -975,7 +961,7 @@ void _synctex_display_vbox(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_hbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_hbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....(%i,%i~%i*%i:%i,%i:%i,%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -994,7 +980,7 @@ void _synctex_display_hbox(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_void_vbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_void_vbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....v%i,%i;%i,%i:%i,%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -1009,7 +995,7 @@ void _synctex_display_void_vbox(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_void_hbox(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_void_hbox(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....h%i,%i:%i,%i:%i,%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -1024,7 +1010,7 @@ void _synctex_display_void_hbox(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_glue(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_glue(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....glue:%i,%i:%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -1036,7 +1022,7 @@ void _synctex_display_glue(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_math(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_math(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....math:%i,%i:%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -1048,7 +1034,7 @@ void _synctex_display_math(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_kern(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_kern(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....kern:%i,%i:%i,%i:%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -1061,7 +1047,7 @@ void _synctex_display_kern(synctex_node_t node) {
}
}
void _synctex_display_boundary(synctex_node_t node) {
static void _synctex_display_boundary(synctex_node_t node) {
if (node) {
printf("....boundary:%i,%i:%i,%i",
SYNCTEX_TAG(node),
@ -2728,15 +2714,13 @@ synctex_scanner_t synctex_scanner_new_with_output_file(const char * output, cons
return parse? synctex_scanner_parse(scanner):scanner;
}
int __synctex_open(const char * output, char ** synctex_name_ref, gzFile * file_ref, synctex_bool_t add_quotes, synctex_io_mode_t * io_mode_ref);
/* This functions opens the file at the "output" given location.
* It manages the problem of quoted filenames that appear with pdftex and filenames containing the space character.
* In TeXLive 2008, the synctex file created with pdftex did contain unexpected quotes.
* This function will remove them if possible.
* All the reference arguments will take a value on return. They must be non NULL.
* 0 on success, non 0 on error. */
int __synctex_open(const char * output, char ** synctex_name_ref, gzFile * file_ref, synctex_bool_t add_quotes, synctex_io_mode_t * io_mode_ref) {
static int __synctex_open(const char * output, char ** synctex_name_ref, gzFile * file_ref, synctex_bool_t add_quotes, synctex_io_mode_t * io_mode_ref) {
if (synctex_name_ref && file_ref && io_mode_ref) {
/* 1 local variables that uses dynamic memory */
char * synctex_name = NULL;
@ -2878,6 +2862,7 @@ int _synctex_open(const char * output, const char * build_directory, char ** syn
build_output[0] = '\0';
} else {
if (build_output != strcpy(build_output,output)) {
free(build_output);
return -4;
}
build_output[lpc-output]='\0';
@ -2886,15 +2871,20 @@ int _synctex_open(const char * output, const char * build_directory, char ** syn
/* Append a path separator if necessary. */
if (!SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(build_output[strlen(build_directory)-1])) {
if (build_output != strcat(build_output,"/")) {
free(build_output);
return -2;
}
}
/* Append the last path component of the output. */
if (build_output != strcat(build_output,lpc)) {
free(build_output);
return -3;
}
return __synctex_open(build_output,synctex_name_ref,file_ref,add_quotes,io_mode_ref);
result = __synctex_open(build_output,synctex_name_ref,file_ref,add_quotes,io_mode_ref);
free(build_output);
return result;
}
free(build_output);
}
return -1;
}

View file

@ -8,7 +8,7 @@ PROJECT = tests
SOURCE = tests.c $(wildcard test_*.c)
OBJECTS = ${SOURCE:.c=.o}
ZOSOURCE = $(filter-out ../main.c,$(wildcard ../*.c) $(wildcard ../synctex/*.c))
ZOSOURCE = $(filter-out ../main.c,$(wildcard ../*.c))
ifneq (${WITH_SQLITE},0)
INCS += $(SQLITE_INC)
@ -27,6 +27,27 @@ LIBS += $(MAGIC_LIB)
CPPFLAGS += -DWITH_MAGIC
endif
ifneq ($(WITH_SYSTEM_SYNCTEX),0)
INCS += $(SYNCTEX_INC)
LIBS += $(SYNCTEX_LIB)
else
INCS += $(ZLIB_INC)
LIBS += $(ZLIB_LIB)
ZSOURCE += $(wildcard ../synctex/*.c)
CPPFLAGS += -I../synctex
ifeq (,$(findstring -DSYNCTEX_VERBOSE=0,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -DSYNCTEX_VERBOSE=0
endif
endif
ifeq (,$(findstring -Isynctex,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -Isynctex
endif
ifeq (,$(findstring -DSYNCTEX_VERBOSE=0,${CPPFLAGS}))
CPPFLAGS += -DSYNCTEX_VERBOSE=0
endif
ZOBJECTS = ${ZSOURCE:.c=.o}
all: ${PROJECT}

119
zathura.c
View file

@ -1,6 +1,6 @@
/* See LICENSE file for license and copyright information */
#define _BSD_SOURCE
#define _DEFAULT_SOURCE
#define _XOPEN_SOURCE 700
#include <errno.h>
@ -175,16 +175,13 @@ zathura_init(zathura_t* zathura)
G_CALLBACK(cb_view_vadjustment_changed), zathura);
/* page view alignment */
zathura->ui.page_widget_alignment = gtk_alignment_new(0.5, 0.5, 0, 0);
if (zathura->ui.page_widget_alignment == NULL) {
goto error_free;
}
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(zathura->ui.page_widget_alignment), zathura->ui.page_widget);
gtk_widget_set_halign(zathura->ui.page_widget, GTK_ALIGN_CENTER);
gtk_widget_set_valign(zathura->ui.page_widget, GTK_ALIGN_CENTER);
gtk_widget_set_hexpand_set(zathura->ui.page_widget_alignment, TRUE);
gtk_widget_set_hexpand(zathura->ui.page_widget_alignment, FALSE);
gtk_widget_set_vexpand_set(zathura->ui.page_widget_alignment, TRUE);
gtk_widget_set_vexpand(zathura->ui.page_widget_alignment, FALSE);
gtk_widget_set_hexpand_set(zathura->ui.page_widget, TRUE);
gtk_widget_set_hexpand(zathura->ui.page_widget, FALSE);
gtk_widget_set_vexpand_set(zathura->ui.page_widget, TRUE);
gtk_widget_set_vexpand(zathura->ui.page_widget, FALSE);
gtk_widget_show(zathura->ui.page_widget);
@ -293,10 +290,6 @@ error_free:
g_object_unref(zathura->ui.page_widget);
}
if (zathura->ui.page_widget_alignment != NULL) {
g_object_unref(zathura->ui.page_widget_alignment);
}
return false;
}
@ -348,6 +341,7 @@ zathura_free(zathura_t* zathura)
/* free config variables */
g_free(zathura->config.config_dir);
g_free(zathura->config.data_dir);
g_free(zathura->config.cache_dir);
/* free jumplist */
if (zathura->jumplist.list != NULL) {
@ -386,6 +380,8 @@ zathura_set_config_dir(zathura_t* zathura, const char* dir)
void
zathura_set_data_dir(zathura_t* zathura, const char* dir)
{
g_return_if_fail(zathura != NULL);
if (dir != NULL) {
zathura->config.data_dir = g_strdup(dir);
} else {
@ -393,8 +389,20 @@ zathura_set_data_dir(zathura_t* zathura, const char* dir)
zathura->config.data_dir = g_build_filename(path, "zathura", NULL);
g_free(path);
}
}
void
zathura_set_cache_dir(zathura_t* zathura, const char* dir)
{
g_return_if_fail(zathura != NULL);
if (dir != NULL) {
zathura->config.cache_dir = g_strdup(dir);
} else {
gchar* path = girara_get_xdg_path(XDG_CACHE);
zathura->config.cache_dir = g_build_filename(path, "zathura", NULL);
g_free(path);
}
}
void
@ -421,31 +429,6 @@ zathura_set_plugin_dir(zathura_t* zathura, const char* dir)
}
void
zathura_set_synctex_editor_command(zathura_t* zathura, const char* command)
{
g_return_if_fail(zathura != NULL);
if (zathura->synctex.editor != NULL) {
g_free(zathura->synctex.editor);
}
if (command != NULL) {
zathura->synctex.editor = g_strdup(command);
} else {
zathura->synctex.editor = NULL;
}
}
void
zathura_set_synctex(zathura_t* zathura, bool value)
{
g_return_if_fail(zathura != NULL);
g_return_if_fail(zathura->ui.session != NULL);
girara_setting_set(zathura->ui.session, "synctex", &value);
}
void
zathura_set_argv(zathura_t* zathura, char** argv)
{
@ -455,10 +438,24 @@ zathura_set_argv(zathura_t* zathura, char** argv)
}
static gchar*
prepare_document_open_from_stdin(zathura_t* zathura)
prepare_document_open_from_stdin(zathura_t* zathura, const char* path)
{
g_return_val_if_fail(zathura, NULL);
int infileno = -1;
if (g_strcmp0(path, "-") == 0) {
infileno = fileno(stdin);
} else if (g_str_has_prefix(path, "/proc/self/fd/") == true) {
char* begin = g_strrstr(path, "/") + 1;
gint64 temp = g_ascii_strtoll(begin, NULL, 0);
if (temp > INT_MAX || temp < 0) {
return NULL;
}
infileno = (int) temp;
} else {
return NULL;
}
GError* error = NULL;
gchar* file = NULL;
gint handle = g_file_open_tmp("zathura.stdin.XXXXXX", &file, &error);
@ -470,10 +467,9 @@ prepare_document_open_from_stdin(zathura_t* zathura)
return NULL;
}
// read from stdin and dump to temporary file
int stdinfno = fileno(stdin);
if (stdinfno == -1) {
girara_error("Can not read from stdin.");
// read and dump to temporary file
if (infileno == -1) {
girara_error("Can not read from file descriptor.");
close(handle);
g_unlink(file);
g_free(file);
@ -482,7 +478,7 @@ prepare_document_open_from_stdin(zathura_t* zathura)
char buffer[BUFSIZ];
ssize_t count = 0;
while ((count = read(stdinfno, buffer, BUFSIZ)) > 0) {
while ((count = read(infileno, buffer, BUFSIZ)) > 0) {
if (write(handle, buffer, count) != count) {
girara_error("Can not write to temporary file: %s", file);
close(handle);
@ -495,7 +491,7 @@ prepare_document_open_from_stdin(zathura_t* zathura)
close(handle);
if (count != 0) {
girara_error("Can not read from stdin.");
girara_error("Can not read from file descriptor.");
g_unlink(file);
g_free(file);
return NULL;
@ -512,8 +508,9 @@ document_info_open(gpointer data)
if (document_info->zathura != NULL && document_info->path != NULL) {
char* file = NULL;
if (g_strcmp0(document_info->path, "-") == 0) {
file = prepare_document_open_from_stdin(document_info->zathura);
if (g_strcmp0(document_info->path, "-") == 0 ||
g_str_has_prefix(document_info->path, "/proc/self/fd/") == true) {
file = prepare_document_open_from_stdin(document_info->zathura, document_info->path);
if (file == NULL) {
girara_notify(document_info->zathura->ui.session, GIRARA_ERROR,
_("Could not read file from stdin and write it to a temporary file."));
@ -747,6 +744,8 @@ document_open(zathura_t* zathura, const char* path, const char* password,
zathura_renderer_enable_recolor(zathura->sync.render_thread, recolor);
girara_setting_get(zathura->ui.session, "recolor-keephue", &recolor);
zathura_renderer_enable_recolor_hue(zathura->sync.render_thread, recolor);
girara_setting_get(zathura->ui.session, "recolor-reverse-video", &recolor);
zathura_renderer_enable_recolor_reverse_video(zathura->sync.render_thread, recolor);
/* get view port size */
GtkAdjustment* hadjustment = gtk_scrolled_window_get_hadjustment(
@ -779,6 +778,9 @@ document_open(zathura_t* zathura, const char* path, const char* password,
g_object_ref(page_widget);
zathura->pages[page_id] = page_widget;
gtk_widget_set_halign(page_widget, GTK_ALIGN_CENTER);
gtk_widget_set_valign(page_widget, GTK_ALIGN_CENTER);
g_signal_connect(G_OBJECT(page_widget), "text-selected",
G_CALLBACK(cb_page_widget_text_selected), zathura);
g_signal_connect(G_OBJECT(page_widget), "image-selected",
@ -787,6 +789,8 @@ document_open(zathura_t* zathura, const char* path, const char* password,
G_CALLBACK(cb_page_widget_link), (gpointer) true);
g_signal_connect(G_OBJECT(page_widget), "leave-link",
G_CALLBACK(cb_page_widget_link), (gpointer) false);
g_signal_connect(G_OBJECT(page_widget), "scaled-button-release",
G_CALLBACK(cb_page_widget_scaled_button_release), zathura);
}
/* view mode */
@ -814,11 +818,13 @@ document_open(zathura_t* zathura, const char* path, const char* password,
page_widget_set_mode(zathura, page_padding, pages_per_row, first_page_column);
zathura_document_set_page_layout(zathura->document, page_padding, pages_per_row, first_page_column);
girara_set_view(zathura->ui.session, zathura->ui.page_widget_alignment);
girara_set_view(zathura->ui.session, zathura->ui.page_widget);
/* bookmarks */
zathura_bookmarks_load(zathura, file_path);
if (zathura_bookmarks_load(zathura, file_path) == false) {
girara_warning("Failed to loads bookmarks.");
}
/* jumplist */
if (zathura_jumplist_load(zathura, file_path) == false) {
@ -865,6 +871,8 @@ document_open(zathura_t* zathura, const char* path, const char* password,
position_set(zathura, file_info.position_x, file_info.position_y);
}
update_visible_pages(zathura);
return true;
error_free:
@ -1134,16 +1142,7 @@ page_widget_set_mode(zathura_t* zathura, unsigned int page_padding,
GtkWidget* page_widget = zathura->pages[i];
GtkWidget* align = gtk_alignment_new(0.5, 0.5, 0, 0);
GtkWidget* parent = gtk_widget_get_parent(page_widget);
if (parent)
{
gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(parent), page_widget);
g_object_unref(parent);
}
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(align), page_widget);
gtk_grid_attach(GTK_GRID(zathura->ui.page_widget), align, x, y, 1, 1);
gtk_grid_attach(GTK_GRID(zathura->ui.page_widget), page_widget, x, y, 1, 1);
}
gtk_widget_show_all(zathura->ui.page_widget);

View file

@ -60,7 +60,9 @@ enum {
ROTATE_CW,
ROTATE_CCW,
PAGE_BOTTOM,
PAGE_TOP
PAGE_TOP,
BIDIRECTIONAL,
ZOOM_SMOOTH
};
/* unspecified page number */
@ -108,7 +110,6 @@ struct zathura_s
GdkRGBA render_loading_fg; /**< Foreground color for render "Loading..." */
} colors;
GtkWidget *page_widget_alignment;
GtkWidget *page_widget; /**< Widget that contains all rendered pages */
GtkWidget *index; /**< Widget to show the index of the document */
} ui;
@ -127,14 +128,9 @@ struct zathura_s
{
gchar* config_dir; /**< Path to the configuration directory */
gchar* data_dir; /**< Path to the data directory */
gchar* cache_dir; /**< Path to the cache directory */
} config;
struct
{
bool enabled;
gchar* editor;
} synctex;
struct
{
GtkPrintSettings* settings; /**< Print settings */
@ -255,6 +251,14 @@ void zathura_set_config_dir(zathura_t* zathura, const char* dir);
*/
void zathura_set_data_dir(zathura_t* zathura, const char* dir);
/**
* Set the path to the cache directory.
*
* @param zathura The Zathura session
* @param dir Directory path
*/
void zathura_set_cache_dir(zathura_t* zathura, const char* dir);
/**
* Set the path to the plugin directory
*
@ -263,22 +267,6 @@ void zathura_set_data_dir(zathura_t* zathura, const char* dir);
*/
void zathura_set_plugin_dir(zathura_t* zathura, const char* dir);
/**
* Enables synctex support and sets the synctex editor command
*
* @param zathura The zathura session
* @param command Synctex editor command
*/
void zathura_set_synctex_editor_command(zathura_t* zathura, const char* command);
/**
* En/Disable zathuras synctex support
*
* @param zathura The zathura session
* @param value The value
*/
void zathura_set_synctex(zathura_t* zathura, bool value);
/**
* Sets the program parameters
*