mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-10 23:03:48 +01:00
Update Spanish translation.
Thanks to Alvaro Ramiro.
This commit is contained in:
parent
4a4a153944
commit
9dbb32338e
60
po/es.po
60
po/es.po
@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
||||
#: ../commands.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen desconocida '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../commands.c:535
|
||||
msgid "Argument must be a number."
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "El argumento ha de ser un número."
|
||||
#: ../completion.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página %d"
|
||||
|
||||
#: ../completion.c:293
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
||||
#. add images
|
||||
#: ../completion.c:324
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#. zathura settings
|
||||
#: ../config.c:135
|
||||
@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "Número de páginas por fila"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:143
|
||||
msgid "Column of the first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columna de la primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:145
|
||||
msgid "Scroll step"
|
||||
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
||||
msgstr "Paso de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:147
|
||||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:149
|
||||
msgid "Full page scroll overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:151
|
||||
msgid "Zoom minimum"
|
||||
@ -182,16 +182,15 @@ msgstr "Zoom máximo"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:155
|
||||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de vida (en segundos) de una página oculta"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:156
|
||||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
||||
msgstr "Cantidad de segundos entre limpieza de caché"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:158
|
||||
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:160
|
||||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||||
@ -216,14 +215,17 @@ msgstr "Recolorear páginas"
|
||||
#: ../config.c:172
|
||||
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
|
||||
"luminosidad"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:174
|
||||
msgid "Wrap scrolling"
|
||||
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page aware scrolling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:178
|
||||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||||
@ -231,11 +233,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../config.c:180
|
||||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:182
|
||||
msgid "Center result horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:184
|
||||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||||
@ -263,23 +265,23 @@ msgstr "Abrir siempre la primera página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:195
|
||||
msgid "Highlight search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:197
|
||||
msgid "Enable incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:199
|
||||
msgid "Clear search results on abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:201
|
||||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:203 ../main.c:60
|
||||
msgid "Enable synctex support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar soporte synctex"
|
||||
|
||||
#. define default inputbar commands
|
||||
#: ../config.c:350
|
||||
@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:355
|
||||
msgid "Execute a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutar un comando"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:356
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
@ -340,23 +342,23 @@ msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:364
|
||||
msgid "Mark current location within the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:365
|
||||
msgid "Delete the specified marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:366
|
||||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:367
|
||||
msgid "Highlight current search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: ../config.c:368
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar versión"
|
||||
|
||||
#: ../links.c:166 ../links.c:223
|
||||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||||
@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Fork, ejecutándose en background"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:57
|
||||
msgid "Document password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraseña del documento"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:58
|
||||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||||
@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Mostrar información del fichero"
|
||||
|
||||
#: ../main.c:61
|
||||
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:456
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../page-widget.c:746
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar imagen como"
|
||||
|
||||
#: ../shortcuts.c:923
|
||||
msgid "This document does not contain any index"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user