mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-10 22:13:48 +01:00
390 lines
9.6 KiB
Plaintext
390 lines
9.6 KiB
Plaintext
# zathura - language file (Ukrainian (Ukrain))
|
||
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <sevenfourk@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 14:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||
"zathura/language/uk_UA/)\n"
|
||
"Language: uk_UA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||
msgstr "Вказано невірний аргумент: %s."
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||
msgstr "Вказано невірний індекс: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
|
||
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
|
||
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
|
||
msgid "No document opened."
|
||
msgstr "Документ не відкрито."
|
||
|
||
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
|
||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||
msgstr "Вказана невірна кількість аргументів."
|
||
|
||
#: ../commands.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||
msgstr "Закладку вдало поновлено: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||
msgstr "Не можу створити закладку: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||
msgstr "Закладку створено вдало: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||
msgstr "Закладку видалено: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||
msgstr "Видалення закладки невдалося: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such bookmark: %s"
|
||
msgstr "Такої закладки немає: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
|
||
msgid "No information available."
|
||
msgstr "Інформація недоступна."
|
||
|
||
#: ../commands.c:220
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "Забагато аргументів."
|
||
|
||
#: ../commands.c:229
|
||
msgid "No arguments given."
|
||
msgstr "Жодного аргументу не вказано."
|
||
|
||
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
|
||
msgid "Document saved."
|
||
msgstr "Документ збережено."
|
||
|
||
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
|
||
msgid "Failed to save document."
|
||
msgstr "Документ не вдалося зберегти."
|
||
|
||
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Невірна кількість аргументів."
|
||
|
||
#: ../commands.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "Неможливо записати прикріплення '%s' до '%s'."
|
||
|
||
#: ../commands.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "Прикріплення записано %s до %s."
|
||
|
||
#: ../commands.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:510
|
||
msgid "Argument must be a number."
|
||
msgstr "Аргумент повинен бути цифрою."
|
||
|
||
#: ../completion.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../completion.c:293
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. add images
|
||
#: ../completion.c:324
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zathura settings
|
||
#: ../config.c:100
|
||
msgid "Database backend"
|
||
msgstr "Буфер бази"
|
||
|
||
#: ../config.c:102
|
||
msgid "Zoom step"
|
||
msgstr "Збільшення"
|
||
|
||
#: ../config.c:104
|
||
msgid "Padding between pages"
|
||
msgstr "Заповнення між сторінками"
|
||
|
||
#: ../config.c:106
|
||
msgid "Number of pages per row"
|
||
msgstr "Кількість сторінок в одному рядку"
|
||
|
||
#: ../config.c:108
|
||
msgid "Column of the first page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:110
|
||
msgid "Scroll step"
|
||
msgstr "Прокручування"
|
||
|
||
#: ../config.c:112
|
||
msgid "Horizontal scroll step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:114
|
||
msgid "Zoom minimum"
|
||
msgstr "Максимальне зменшення"
|
||
|
||
#: ../config.c:116
|
||
msgid "Zoom maximum"
|
||
msgstr "Максимальне збільшення"
|
||
|
||
#: ../config.c:118
|
||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||
msgstr "Час (у сек) схованої сторінки"
|
||
|
||
#: ../config.c:119
|
||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||
msgstr "Кількість секунд між кожним очищенням кешу"
|
||
|
||
#: ../config.c:121
|
||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||
msgstr "Перефарбування (темний колір)"
|
||
|
||
#: ../config.c:123
|
||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||
msgstr "Перефарбування (світлий колір)"
|
||
|
||
#: ../config.c:125
|
||
msgid "Color for highlighting"
|
||
msgstr "Колір для виділення"
|
||
|
||
#: ../config.c:127
|
||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||
msgstr "Колір для виділення (активний)"
|
||
|
||
#: ../config.c:131
|
||
msgid "Recolor pages"
|
||
msgstr "Змінити кольори"
|
||
|
||
#: ../config.c:133
|
||
msgid "Wrap scrolling"
|
||
msgstr "Плавне прокручування"
|
||
|
||
#: ../config.c:135
|
||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:137
|
||
msgid "Horizontally centered zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:139
|
||
msgid "Center result horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:141
|
||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||
msgstr "Прозорість для виділення"
|
||
|
||
#: ../config.c:143
|
||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||
msgstr "Рендер 'Завантажується ...'"
|
||
|
||
#: ../config.c:144
|
||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||
msgstr "Підлаштовутись при відкритті файлу"
|
||
|
||
#: ../config.c:146
|
||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||
msgstr "Показати приховані файли та директорії"
|
||
|
||
#: ../config.c:148
|
||
msgid "Show directories"
|
||
msgstr "Показати диреторії"
|
||
|
||
#: ../config.c:150
|
||
msgid "Always open on first page"
|
||
msgstr "Завжди відкривати на першій сторінці"
|
||
|
||
#: ../config.c:152
|
||
msgid "Highlight search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:154
|
||
msgid "Clear search results on abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:156
|
||
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. define default inputbar commands
|
||
#: ../config.c:284
|
||
msgid "Add a bookmark"
|
||
msgstr "Додати закладку"
|
||
|
||
#: ../config.c:285
|
||
msgid "Delete a bookmark"
|
||
msgstr "Вилучити закладку"
|
||
|
||
#: ../config.c:286
|
||
msgid "List all bookmarks"
|
||
msgstr "Дивитись усі закладки"
|
||
|
||
#: ../config.c:287
|
||
msgid "Close current file"
|
||
msgstr "Закрити документ"
|
||
|
||
#: ../config.c:288
|
||
msgid "Show file information"
|
||
msgstr "Показати інформацію файлу"
|
||
|
||
#: ../config.c:289
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Показати довідку"
|
||
|
||
#: ../config.c:290
|
||
msgid "Open document"
|
||
msgstr "Відкрити документ"
|
||
|
||
#: ../config.c:291
|
||
msgid "Close zathura"
|
||
msgstr "Вийти із zathura"
|
||
|
||
#: ../config.c:292
|
||
msgid "Print document"
|
||
msgstr "Друкувати документ"
|
||
|
||
#: ../config.c:293
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "Зберегти документ"
|
||
|
||
#: ../config.c:294
|
||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||
msgstr "Зберегти документ (форсувати перезапис)"
|
||
|
||
#: ../config.c:295
|
||
msgid "Save attachments"
|
||
msgstr "Зберегти прикріплення"
|
||
|
||
#: ../config.c:296
|
||
msgid "Set page offset"
|
||
msgstr "Встановити зміщення сторінки"
|
||
|
||
#: ../config.c:297
|
||
msgid "Mark current location within the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:298
|
||
msgid "Delete the specified marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:299
|
||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:300
|
||
msgid "Highlight current search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:301
|
||
msgid "Show version information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../links.c:162 ../links.c:219
|
||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||
msgstr "Запуск xdg-open не вдався."
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:455
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||
msgstr "Вибраний текст скопійовано до буферу: %s"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:728
|
||
msgid "Copy image"
|
||
msgstr "Копіювати картинку"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:729
|
||
msgid "Save image as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shortcuts.c:819
|
||
msgid "This document does not contain any index"
|
||
msgstr "Індекс відсутній в цьому документі"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:73
|
||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||
msgstr "Вертатися до вікна, вказаного xid"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:74
|
||
msgid "Path to the config directory"
|
||
msgstr "Шлях до теки конфігурації"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:75
|
||
msgid "Path to the data directory"
|
||
msgstr "Шлях до теки з даними"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:76
|
||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||
msgstr "Шлях до теки з плаґінами"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:77
|
||
msgid "Fork into the background"
|
||
msgstr "Працювати у фоні"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:78
|
||
msgid "Document password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../zathura.c:79
|
||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||
msgstr "Рівень логування (налагодження, інфо, застереження, помилка)"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
|
||
msgid "[No name]"
|
||
msgstr "[Без назви]"
|