zathura/po/el.po
Sebastian Ramacher 1ca81adcfe Update PO files
2016-04-18 21:04:59 +02:00

608 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Greek)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
# Nisok Kosin <nisok@in.gr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../zathura/callbacks.c:233
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
#: ../zathura/callbacks.c:315
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Η είσοδος '%s' είναι άκυρη."
#: ../zathura/callbacks.c:351
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ο δείκτης '%s' είναι άκυρος."
#: ../zathura/callbacks.c:594
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:36 ../zathura/commands.c:76 ../zathura/commands.c:103
#: ../zathura/commands.c:152 ../zathura/commands.c:268
#: ../zathura/commands.c:298 ../zathura/commands.c:324
#: ../zathura/commands.c:423 ../zathura/commands.c:550
#: ../zathura/shortcuts.c:406 ../zathura/shortcuts.c:1216
#: ../zathura/shortcuts.c:1245 ../zathura/shortcuts.c:1272
msgid "No document opened."
msgstr "Δεν άνοιξε κανένα αρχείο. "
#: ../zathura/commands.c:42 ../zathura/commands.c:82 ../zathura/commands.c:109
#: ../zathura/commands.c:428
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων."
#: ../zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: ../zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s δεν ήταν δυνατή."
#: ../zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Η ενημέρωση του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής. "
#: ../zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Η δημιουργία του σελιδοδείκτη: %s ήταν επιτυχής."
#: ../zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s διεγράφει. "
#: ../zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Η διαγραφή του σελιδοδείκτη: %s απέτυχε. "
#: ../zathura/commands.c:116
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης: %s δεν βρέθηκε. "
#: ../zathura/commands.c:162
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:163
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr ""
#: ../zathura/commands.c:174 ../zathura/commands.c:196
msgid "No information available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες."
#: ../zathura/commands.c:234
msgid "Too many arguments."
msgstr "Εισήχθησαν πολλές παράμετροι. "
#: ../zathura/commands.c:245
msgid "No arguments given."
msgstr "Δεν εισήχθησαν παράμετροι. "
#: ../zathura/commands.c:304 ../zathura/commands.c:330
msgid "Document saved."
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε."
#: ../zathura/commands.c:306 ../zathura/commands.c:332
msgid "Failed to save document."
msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε. "
#: ../zathura/commands.c:309 ../zathura/commands.c:335
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Μη έγκυρος ο αριθμός των παραμέτρων. "
#: ../zathura/commands.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Μη επιτυχής η εγγραγή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: ../zathura/commands.c:449
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Επιτυχής η εγγραφή της προσάρτησης '%s' στην '%s'."
#: ../zathura/commands.c:493
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'"
#: ../zathura/commands.c:495
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Δεν ενεγράφει η εικόνα '%s' στην '%s'."
#: ../zathura/commands.c:502
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Άγνωστη εικόνα '%s'. "
#: ../zathura/commands.c:506
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Άγνωστο προσάρτημα είτε εικόνα '%s'. "
#: ../zathura/commands.c:563
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός."
#: ../zathura/completion.c:285
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: ../zathura/completion.c:328
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
#. add images
#: ../zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#. zathura settings
#: ../zathura/config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Το βασικό εργαλείο της βάσης δεδομένων"
#: ../zathura/config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Βήμα μεγέθυνσης"
#: ../zathura/config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Διάκενο μεταξύ σελίδων"
#: ../zathura/config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Αριθμός σελίδων ανά γραμμή"
#: ../zathura/config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Στήλη της πρώτης σελίδας"
#: ../zathura/config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Βήμα κύλισης"
#: ../zathura/config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Βήμα οριζόντιας κύλησης"
#: ../zathura/config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Ελάχιστη μεγέθυνση"
#: ../zathura/config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Μέγιστη μεγέθυνση"
#: ../zathura/config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:166
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:168
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:170
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (σκούρο χρώμα)"
#: ../zathura/config.c:171
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Επαναχρωματισμός (ανοικτό χρώμα)"
#: ../zathura/config.c:172
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Χρώμα τονισμού"
#: ../zathura/config.c:174
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Χρώμα τονισμού (ενεργό)"
#: ../zathura/config.c:176
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:178
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:181
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:182
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:183
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:184
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:187
msgid "Recolor pages"
msgstr "Επαναχρωματισμός σελίδων"
#: ../zathura/config.c:189
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Κατά τον επαναχρωματισμό της σελιδάς διατήρηση της αρχικής απόχρωσης και "
"αλλαγή μόνο της φωτεινότητας"
#: ../zathura/config.c:191
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:193
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Κυκλική κύληση"
#: ../zathura/config.c:195
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:197
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Προώθηση σε αριθμό σελίδων ανά γραμμή"
#: ../zathura/config.c:199
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Μεγένθηση οριζοντίως κεντραρισμένη"
#: ../zathura/config.c:201
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:203
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:205
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα αποτελεσμάτων"
#: ../zathura/config.c:207
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Διαφάνεια για τονισμό"
#: ../zathura/config.c:209
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης 'Φορτώνει ...'"
#: ../zathura/config.c:210
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Προσαρμογή κατά το άνοιγμα του αρχείου"
#: ../zathura/config.c:212
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: ../zathura/config.c:214
msgid "Show directories"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγων"
#: ../zathura/config.c:216
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:218
msgid "Always open on first page"
msgstr "Άνοιγμα πάντα στην πρώτη σελίδα"
#: ../zathura/config.c:220
msgid "Highlight search results"
msgstr "Τονισμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
#: ../zathura/config.c:223
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:225
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Εκκαθάριση των απολεσμάτων αναζήτησης κατά την διακοπή"
#: ../zathura/config.c:227
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Χρήση του ονόματος του αρχείο στο τίτλο του παραθύρου"
#: ../zathura/config.c:229
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:231
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:233
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:235
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:237
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης synctex"
#: ../zathura/config.c:239
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:241
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:243
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
#: ../zathura/config.c:245
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../zathura/config.c:435
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: ../zathura/config.c:436
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#: ../zathura/config.c:437
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση όλων των σελιδοδεικτών"
#: ../zathura/config.c:438
msgid "Close current file"
msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
#: ../zathura/config.c:439
msgid "Show file information"
msgstr "Προβολή πληροφοριών αρχείου"
#: ../zathura/config.c:440 ../zathura/config.c:441
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. like vim
#: ../zathura/config.c:442
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
#: ../zathura/config.c:443
msgid "Open document"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../zathura/config.c:444
msgid "Close zathura"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../zathura/config.c:445
msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση αρχείου"
#: ../zathura/config.c:446
msgid "Save document"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#: ../zathura/config.c:447
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου (και αντικατάσταση)"
#: ../zathura/config.c:448
msgid "Save attachments"
msgstr "Αποθήκευση προσαρτήσεων. "
#: ../zathura/config.c:449
msgid "Set page offset"
msgstr "Ρύθμιση αντιστάθμισης σελίδας"
#: ../zathura/config.c:450
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Επισήμανση τρέχουσας θέσης στο κείμενο"
#: ../zathura/config.c:451
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σημείων"
#: ../zathura/config.c:452
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Χωρίς τονισμό τα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../zathura/config.c:453
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Τονισμός στα τρέχοντα αποτελέσματα της αναζήτησης"
#: ../zathura/config.c:454
msgid "Show version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../zathura/links.c:203 ../zathura/links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του xdg-open. "
#: ../zathura/links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../zathura/links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../zathura/links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
#: ../zathura/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Reparents to window specified by xid (X11 only)"
msgstr "Reparents to window specified by xid"
#: ../zathura/main.c:146
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων"
#: ../zathura/main.c:147
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Διαδρομή του φακέλου δεδομένων"
#: ../zathura/main.c:148
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
#: ../zathura/main.c:149
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Διαδρομή φακέλου που περιέχει τα πρόσθετα"
#: ../zathura/main.c:150
msgid "Fork into the background"
msgstr "Διακλάδωση στο παρασκήνιο"
#: ../zathura/main.c:151
msgid "Document password"
msgstr "Κωδικός αρχείου"
#: ../zathura/main.c:152
msgid "Page number to go to"
msgstr ""
#: ../zathura/main.c:153
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura/main.c:154
msgid "Print version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
#: ../zathura/main.c:156
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editor (Προώθηση στην εντολή synctex)"
#: ../zathura/main.c:157
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""
#: ../zathura/main.c:158
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""
#: ../zathura/main.c:160
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
#: ../zathura/page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει ..."
#: ../zathura/page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή εικόνας"
#: ../zathura/page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#: ../zathura/print.c:64 ../zathura/print.c:231
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
#: ../zathura/shortcuts.c:1126
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει κανένα δείκτη"
#: ../zathura/zathura.c:216 ../zathura/zathura.c:1301
msgid "[No name]"
msgstr "[Χωρίς όνομα]"
#: ../zathura/zathura.c:648
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura/zathura.c:664
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
#: ../zathura/zathura.c:753
msgid "Enter password:"
msgstr ""
#: ../zathura/zathura.c:789
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
#: ../zathura/zathura.c:799
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""