mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-28 19:26:02 +01:00
361 lines
8 KiB
Text
361 lines
8 KiB
Text
# zathura - language file (Turkish)
|
||
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012.
|
||
# <femnad@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||
"tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||
|
||
#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137
|
||
#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396
|
||
#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891
|
||
msgid "No document opened."
|
||
msgstr "Açık belge yok."
|
||
|
||
#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401
|
||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||
|
||
#: ../commands.c:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi silindi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such bookmark: %s"
|
||
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:159 ../commands.c:181
|
||
msgid "No information available."
|
||
msgstr "Bilgi mevcut değil."
|
||
|
||
#: ../commands.c:219
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
|
||
|
||
#: ../commands.c:228
|
||
msgid "No arguments given."
|
||
msgstr "Argüman verilmedi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:287 ../commands.c:313
|
||
msgid "Document saved."
|
||
msgstr "Belge kaydedildi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
|
||
msgid "Failed to save document."
|
||
msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:292 ../commands.c:318
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
|
||
|
||
#: ../commands.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown image '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../commands.c:509
|
||
msgid "Argument must be a number."
|
||
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
||
|
||
#: ../completion.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../completion.c:293
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||
|
||
#. add images
|
||
#: ../completion.c:324
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zathura settings
|
||
#: ../config.c:98
|
||
msgid "Database backend"
|
||
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
|
||
|
||
#: ../config.c:100
|
||
msgid "Zoom step"
|
||
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
|
||
|
||
#: ../config.c:102
|
||
msgid "Padding between pages"
|
||
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../config.c:104
|
||
msgid "Number of pages per row"
|
||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||
|
||
#: ../config.c:106
|
||
msgid "Scroll step"
|
||
msgstr "Kaydırma aralığı"
|
||
|
||
#: ../config.c:108
|
||
msgid "Zoom minimum"
|
||
msgstr "En fazla uzaklaşma"
|
||
|
||
#: ../config.c:110
|
||
msgid "Zoom maximum"
|
||
msgstr "En fazla yakınlaşma"
|
||
|
||
#: ../config.c:112
|
||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||
msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)"
|
||
|
||
#: ../config.c:113
|
||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||
msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden"
|
||
|
||
#: ../config.c:115
|
||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
||
|
||
#: ../config.c:117
|
||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
||
|
||
#: ../config.c:119
|
||
msgid "Color for highlighting"
|
||
msgstr "İşaretleme rengi"
|
||
|
||
#: ../config.c:121
|
||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
||
|
||
#: ../config.c:125
|
||
msgid "Recolor pages"
|
||
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
||
|
||
#: ../config.c:127
|
||
msgid "Wrap scrolling"
|
||
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
||
|
||
#: ../config.c:129
|
||
msgid "Advance number of pages per row"
|
||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||
|
||
#: ../config.c:131
|
||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
|
||
|
||
#: ../config.c:133
|
||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:134
|
||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
||
|
||
#: ../config.c:136
|
||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:138
|
||
msgid "Show directories"
|
||
msgstr "Dizinleri göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:140
|
||
msgid "Always open on first page"
|
||
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
||
|
||
#: ../config.c:142
|
||
msgid "Highlight search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:144
|
||
msgid "Clear search results on abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. define default inputbar commands
|
||
#: ../config.c:266
|
||
msgid "Add a bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||
|
||
#: ../config.c:267
|
||
msgid "Delete a bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi sil"
|
||
|
||
#: ../config.c:268
|
||
msgid "List all bookmarks"
|
||
msgstr "Yer imlerini listele"
|
||
|
||
#: ../config.c:269
|
||
msgid "Close current file"
|
||
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
||
|
||
#: ../config.c:270
|
||
msgid "Show file information"
|
||
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:271
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:272
|
||
msgid "Open document"
|
||
msgstr "Belge aç"
|
||
|
||
#: ../config.c:273
|
||
msgid "Close zathura"
|
||
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
||
|
||
#: ../config.c:274
|
||
msgid "Print document"
|
||
msgstr "Belge yazdır"
|
||
|
||
#: ../config.c:275
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||
|
||
#: ../config.c:276
|
||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
||
|
||
#: ../config.c:277
|
||
msgid "Save attachments"
|
||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||
|
||
#: ../config.c:278
|
||
msgid "Set page offset"
|
||
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
||
|
||
#: ../config.c:279
|
||
msgid "Mark current location within the document"
|
||
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
|
||
|
||
#: ../config.c:280
|
||
msgid "Delete the specified marks"
|
||
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
|
||
|
||
#: ../config.c:281
|
||
msgid "Don't highlight current search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:282
|
||
msgid "Highlight current search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:708
|
||
msgid "Copy image"
|
||
msgstr "Resim kopyala"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:709
|
||
msgid "Save image as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shortcuts.c:797
|
||
msgid "This document does not contain any index"
|
||
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
|
||
|
||
#: ../utils.c:346
|
||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:73
|
||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:74
|
||
msgid "Path to the config directory"
|
||
msgstr "Ayar dizini adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:75
|
||
msgid "Path to the data directory"
|
||
msgstr "Veri dizini adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:76
|
||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:77
|
||
msgid "Fork into the background"
|
||
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:78
|
||
msgid "Document password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../zathura.c:79
|
||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
|
||
msgid "[No name]"
|
||
msgstr "[İsimsiz]"
|