mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-10 20:23:49 +01:00
295 lines
6.9 KiB
Plaintext
295 lines
6.9 KiB
Plaintext
# zathura - language file (Spanish)
|
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
|
"zathura/language/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:156
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
msgstr "Índice invalido: '%s'."
|
|
|
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
|
msgid "No document opened."
|
|
msgstr "Ningún documento abierto."
|
|
|
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
|
|
|
#: ../commands.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
|
msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
msgstr "Error al crear favorito: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
|
msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
msgstr "Favorito eliminado: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
msgstr "Error al eliminar el favorito: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
msgstr "No existe el favorito: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
|
msgid "No information available."
|
|
msgstr "No hay información disponible."
|
|
|
|
#: ../commands.c:202
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Demasiados argumentos."
|
|
|
|
#: ../commands.c:211
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
msgstr "Ningún argumento recibido."
|
|
|
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
|
msgid "Document saved."
|
|
msgstr "Documento guardado."
|
|
|
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
msgstr "Error al guardar el documento."
|
|
|
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Número de argumentos inválido."
|
|
|
|
#: ../commands.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
|
|
|
#: ../commands.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
|
|
|
|
#: ../commands.c:405
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
msgstr "El argumento ha de ser un número."
|
|
|
|
#. zathura settings
|
|
#: ../config.c:83
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: ../config.c:85
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
msgstr "Unidad de zoom"
|
|
|
|
#: ../config.c:87
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
msgstr "Separación entre páginas"
|
|
|
|
#: ../config.c:89
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
msgstr "Número de páginas por fila"
|
|
|
|
#: ../config.c:91
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
msgstr "Unidad de desplazamiento"
|
|
|
|
#: ../config.c:93
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
msgstr "Zoom mínimo"
|
|
|
|
#: ../config.c:95
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
msgstr "Zoom máximo"
|
|
|
|
#: ../config.c:97
|
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../config.c:98
|
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
|
|
|
|
#: ../config.c:100
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
|
|
|
|
#: ../config.c:102
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
msgstr "Recoloreado (color claro)"
|
|
|
|
#: ../config.c:104
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
msgstr "Color para destacar"
|
|
|
|
#: ../config.c:106
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
msgstr "Color para destacar (activo)"
|
|
|
|
#: ../config.c:110
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
msgstr "Recolorear páginas"
|
|
|
|
#: ../config.c:112
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
|
|
|
|
#: ../config.c:114
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
msgstr "Transparencia para el destacado"
|
|
|
|
#: ../config.c:116
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
|
|
|
|
#: ../config.c:117
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
|
|
|
|
#: ../config.c:119
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
|
|
|
|
#: ../config.c:121
|
|
msgid "Show directories"
|
|
msgstr "Mostrar directorios"
|
|
|
|
#: ../config.c:123
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
msgstr "Abrir siempre la primera página"
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
#: ../config.c:243
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
msgstr "Añadir Favorito"
|
|
|
|
#: ../config.c:244
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
msgstr "Eliminar Favorito"
|
|
|
|
#: ../config.c:245
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
msgstr "Listar favoritos"
|
|
|
|
#: ../config.c:246
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Cerrar fichero actual"
|
|
|
|
#: ../config.c:247
|
|
msgid "Show file information"
|
|
msgstr "Mostrar información del fichero"
|
|
|
|
#: ../config.c:248
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Mostrar ayuda"
|
|
|
|
#: ../config.c:249
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Abrir documento"
|
|
|
|
#: ../config.c:250
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
msgstr "Salir de zathura"
|
|
|
|
#: ../config.c:251
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Imprimir documento"
|
|
|
|
#: ../config.c:252
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Guardar documento"
|
|
|
|
#: ../config.c:253
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
|
|
|
|
#: ../config.c:254
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
|
|
|
|
#: ../config.c:255
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
|
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:680
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Copiar imagen"
|
|
|
|
#: ../shortcuts.c:766
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:59
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:60
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:61
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:62
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:63
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:64
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
|
msgid "[No name]"
|
|
msgstr "[Sin nombre]"
|
|
|
|
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Almacena las páginas no visibles solo durante un tiempo (en segundos)"
|