mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-28 21:16:00 +01:00
289 lines
6.8 KiB
Text
289 lines
6.8 KiB
Text
# zathura - language file (German)
|
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
|
|
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:156
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
|
msgid "No document opened."
|
|
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
|
|
|
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
|
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
|
|
|
|
#: ../commands.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
|
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
|
|
|
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
|
msgid "No information available."
|
|
msgstr "Keine Information verfügbar."
|
|
|
|
#: ../commands.c:202
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:211
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
msgstr "Keine Argumente angegeben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
|
msgid "Document saved."
|
|
msgstr "Dokument gespeichert."
|
|
|
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
|
|
|
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
|
|
|
|
#: ../commands.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
|
|
|
|
#: ../commands.c:405
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
|
|
|
|
#. zathura settings
|
|
#: ../config.c:83
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Datenbank Backend"
|
|
|
|
#: ../config.c:85
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
|
|
|
#: ../config.c:87
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
|
|
|
|
#: ../config.c:89
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
|
|
|
|
#: ../config.c:91
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
|
|
|
|
#: ../config.c:93
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
|
|
|
|
#: ../config.c:95
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
|
|
|
|
#: ../config.c:97
|
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../config.c:98
|
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
|
|
|
|
#: ../config.c:100
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
|
|
|
|
#: ../config.c:102
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
|
|
|
|
#: ../config.c:104
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
msgstr "Farbe für eine Markierung"
|
|
|
|
#: ../config.c:106
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
|
|
|
|
#: ../config.c:110
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
msgstr "Färbe die Seiten ein"
|
|
|
|
#: ../config.c:112
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
msgstr "Scroll-Umbruch"
|
|
|
|
#: ../config.c:114
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
msgstr "Transparenz einer Markierung"
|
|
|
|
#: ../config.c:116
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
|
|
|
|
#: ../config.c:117
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
msgstr "Seite einpassen"
|
|
|
|
#: ../config.c:119
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
|
|
|
|
#: ../config.c:121
|
|
msgid "Show directories"
|
|
msgstr "Zeige Ordner an"
|
|
|
|
#: ../config.c:123
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
#: ../config.c:243
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
|
|
|
|
#: ../config.c:244
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
|
|
|
|
#: ../config.c:245
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
|
|
|
|
#: ../config.c:246
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
|
|
|
|
#: ../config.c:247
|
|
msgid "Show file information"
|
|
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
|
|
|
|
#: ../config.c:248
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Zeige Hilfe an"
|
|
|
|
#: ../config.c:249
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Öffne Dokument"
|
|
|
|
#: ../config.c:250
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
msgstr "Beende zathura"
|
|
|
|
#: ../config.c:251
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Drucke Dokument"
|
|
|
|
#: ../config.c:252
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Speichere Dokument"
|
|
|
|
#: ../config.c:253
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
|
|
|
|
#: ../config.c:254
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "Speichere Anhänge"
|
|
|
|
#: ../config.c:255
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
msgstr "Setze den Seitenabstand"
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
|
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:680
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Bild kopieren"
|
|
|
|
#: ../shortcuts.c:766
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
|
|
|
|
#: ../zathura.c:59
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:60
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:61
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:62
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:63
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:64
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
|
msgid "[No name]"
|
|
msgstr "[Kein Name]"
|