mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-28 21:06:01 +01:00
296 lines
6.8 KiB
Text
296 lines
6.8 KiB
Text
# zathura - language file (Turkish)
|
||
# See LICENSE file for license and copyright information
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <femnad@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: femnad <femnad@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
|
||
"tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:156
|
||
msgid "Failed to run xdg-open."
|
||
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid input '%s' given."
|
||
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
||
|
||
#: ../callbacks.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid index '%s' given."
|
||
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
||
|
||
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
||
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
||
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
||
msgid "No document opened."
|
||
msgstr "Açık belge yok."
|
||
|
||
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
||
msgid "Invalid number of arguments given."
|
||
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
||
|
||
#: ../commands.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
||
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
||
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi silindi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
||
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such bookmark: %s"
|
||
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
|
||
|
||
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
||
msgid "No information available."
|
||
msgstr "Bilgi mevcut değil."
|
||
|
||
#: ../commands.c:202
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
|
||
|
||
#: ../commands.c:211
|
||
msgid "No arguments given."
|
||
msgstr "Argüman verilmedi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
||
msgid "Document saved."
|
||
msgstr "Belge kaydedildi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
||
msgid "Failed to save document."
|
||
msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
||
|
||
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
|
||
|
||
#: ../commands.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
||
|
||
#: ../commands.c:405
|
||
msgid "Argument must be a number."
|
||
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
||
|
||
#. zathura settings
|
||
#: ../config.c:83
|
||
msgid "Database backend"
|
||
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
|
||
|
||
#: ../config.c:85
|
||
msgid "Zoom step"
|
||
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
|
||
|
||
#: ../config.c:87
|
||
msgid "Padding between pages"
|
||
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: ../config.c:89
|
||
msgid "Number of pages per row"
|
||
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
||
|
||
#: ../config.c:91
|
||
msgid "Scroll step"
|
||
msgstr "Kaydırma aralığı"
|
||
|
||
#: ../config.c:93
|
||
msgid "Zoom minimum"
|
||
msgstr "En fazla uzaklaşma"
|
||
|
||
#: ../config.c:95
|
||
msgid "Zoom maximum"
|
||
msgstr "En fazla yakınlaşma"
|
||
|
||
#: ../config.c:97
|
||
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../config.c:98
|
||
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
||
msgstr "Görünmeyen dosya kontrolleri arasında gecen saniye cinsinden süre"
|
||
|
||
#: ../config.c:100
|
||
msgid "Recoloring (dark color)"
|
||
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
||
|
||
#: ../config.c:102
|
||
msgid "Recoloring (light color)"
|
||
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
||
|
||
#: ../config.c:104
|
||
msgid "Color for highlighting"
|
||
msgstr "İşaretleme rengi"
|
||
|
||
#: ../config.c:106
|
||
msgid "Color for highlighting (active)"
|
||
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
||
|
||
#: ../config.c:110
|
||
msgid "Recolor pages"
|
||
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
||
|
||
#: ../config.c:112
|
||
msgid "Wrap scrolling"
|
||
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
||
|
||
#: ../config.c:114
|
||
msgid "Transparency for highlighting"
|
||
msgstr "İşaretleme saydamlığı"
|
||
|
||
#: ../config.c:116
|
||
msgid "Render 'Loading ...'"
|
||
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:117
|
||
msgid "Adjust to when opening file"
|
||
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
||
|
||
#: ../config.c:119
|
||
msgid "Show hidden files and directories"
|
||
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:121
|
||
msgid "Show directories"
|
||
msgstr "Dizinleri göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:123
|
||
msgid "Always open on first page"
|
||
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
||
|
||
#. define default inputbar commands
|
||
#: ../config.c:243
|
||
msgid "Add a bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi ekle"
|
||
|
||
#: ../config.c:244
|
||
msgid "Delete a bookmark"
|
||
msgstr "Yer imi sil"
|
||
|
||
#: ../config.c:245
|
||
msgid "List all bookmarks"
|
||
msgstr "Yer imlerini listele"
|
||
|
||
#: ../config.c:246
|
||
msgid "Close current file"
|
||
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
||
|
||
#: ../config.c:247
|
||
msgid "Show file information"
|
||
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:248
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
||
|
||
#: ../config.c:249
|
||
msgid "Open document"
|
||
msgstr "Belge aç"
|
||
|
||
#: ../config.c:250
|
||
msgid "Close zathura"
|
||
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
||
|
||
#: ../config.c:251
|
||
msgid "Print document"
|
||
msgstr "Belge yazdır"
|
||
|
||
#: ../config.c:252
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
||
|
||
#: ../config.c:253
|
||
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
||
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
||
|
||
#: ../config.c:254
|
||
msgid "Save attachments"
|
||
msgstr "Ekleri kaydet"
|
||
|
||
#: ../config.c:255
|
||
msgid "Set page offset"
|
||
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
||
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
||
|
||
#: ../page-widget.c:680
|
||
msgid "Copy image"
|
||
msgstr "Resim kopyala"
|
||
|
||
#: ../shortcuts.c:766
|
||
msgid "This document does not contain any index"
|
||
msgstr "Bu belge endeks içermiyor"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:59
|
||
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
||
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:60
|
||
msgid "Path to the config directory"
|
||
msgstr "Ayar dizini adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:61
|
||
msgid "Path to the data directory"
|
||
msgstr "Veri dizini adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:62
|
||
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
||
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:63
|
||
msgid "Fork into the background"
|
||
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:64
|
||
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
||
msgstr "Kayıt seviyesi(debug, bilgi, uyarı, hata)"
|
||
|
||
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
||
msgid "[No name]"
|
||
msgstr "[İsimsiz]"
|
||
|
||
#~ msgid "Store unvisible pages only for some time (in seconds)"
|
||
#~ msgstr "Görünmeyen dosyaları belli bir süre sakla (saniye cinsinden)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s not implemented"
|
||
#~ msgstr "%s uygulamaya hazır değil"
|