mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-12-26 22:16:01 +01:00
820 lines
19 KiB
Text
820 lines
19 KiB
Text
# zathura - language file (Polish)
|
|
# SPDX-License-Identifier: Zlib#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
|
|
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012,2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012,2014\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/pl/)\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
|
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
|
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
|
|
msgid "Zathura"
|
|
msgstr "Zathura"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
|
|
msgid "A minimalistic document viewer"
|
|
msgstr "Minimalistyczna przeglądarka dokumentów"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
|
|
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
|
|
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
|
|
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
|
|
"Other features include:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
|
|
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
|
|
msgid "Quickmarks and bookmarks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
|
|
msgid "Automatic document reloading."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
|
|
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
|
|
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected image to selection %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99
|
|
#: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291
|
|
#: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558
|
|
#: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1260
|
|
msgid "No document opened."
|
|
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update bookmark: %s"
|
|
msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
|
|
msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully created: %s"
|
|
msgstr "Utworzono zakładkę: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
msgstr "Usunięto zakładkę: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:115
|
|
msgid "No bookmarks available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:166
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:167
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Temat"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:168
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Słowa kluczowe"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:169
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:170
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Twórca"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:171
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Producent"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:172
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:173
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Data modyfikacji"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:174
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:175
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200
|
|
msgid "No information available."
|
|
msgstr "Brak informacji o pliku"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Za dużo parametrów polecenia"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:241
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
msgstr "Nie podano parametrów polecenia"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:265
|
|
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311
|
|
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:410
|
|
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Obrazek %s zapisano do pliku %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown image '%s'."
|
|
msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
|
msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:515
|
|
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:571
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "Strona %d"
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:327
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Załączniki"
|
|
|
|
#. add images
|
|
#: zathura/completion.c:359
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrazki"
|
|
|
|
#. clang-format off
|
|
#. zathura settings
|
|
#: zathura/config.c:225
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Baza danych"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:226
|
|
msgid "File monitor backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:228
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
msgstr "Skok powiększenia"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:230
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:232
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
msgstr "Liczba stron w wierszu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:234
|
|
msgid "Column of the first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:236
|
|
msgid "Render pages from right to left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:238
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
msgstr "Skok przewijania"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:240
|
|
msgid "Horizontal scroll step"
|
|
msgstr "Skok przewijania poziomego"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:242
|
|
msgid "Full page scroll overlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:244
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
msgstr "Minimalne powiększenie"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:246
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
msgstr "Maksymalne powiększenie"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:248
|
|
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:250
|
|
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:252
|
|
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:254
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:255
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
msgstr "Jasny kolor negatywu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:256
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
msgstr "Kolor wyróżnienia"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:258
|
|
msgid "Foreground color for highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:260
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:262
|
|
msgid "'Loading ...' background color"
|
|
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:264
|
|
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
|
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:267
|
|
msgid "Index mode foreground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:268
|
|
msgid "Index mode background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:269
|
|
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:270
|
|
msgid "Index mode background color (active element)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:272
|
|
msgid "Color used to highlight valid signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:275
|
|
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:278
|
|
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:282
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
msgstr "Negatyw"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:284
|
|
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
|
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:286
|
|
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:288
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
msgstr "Zawijanie dokumentu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:290
|
|
msgid "Page aware scrolling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:292
|
|
msgid "Advance number of pages per row"
|
|
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:294
|
|
msgid "Horizontally centered zoom"
|
|
msgstr "Powiększenie względem środka"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:296
|
|
msgid "Vertically center pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:298
|
|
msgid "Align link target to the left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:300
|
|
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:302
|
|
msgid "Center result horizontally"
|
|
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:304
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:306
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:308
|
|
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:309
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:311
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:313
|
|
msgid "Show directories"
|
|
msgstr "Wyświetl katalogi"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:315
|
|
msgid "Show recent files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:317
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:319
|
|
msgid "Highlight search results"
|
|
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:321
|
|
msgid "Double click to follow links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:324
|
|
msgid "Enable incremental search"
|
|
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:326
|
|
msgid "Clear search results on abort"
|
|
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:328
|
|
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
|
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:330
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:332
|
|
msgid "Display the page number in the window title"
|
|
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:334
|
|
msgid "Use first page of a document as window icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:336
|
|
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
|
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:338
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:340
|
|
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:342
|
|
msgid "Enable synctex support"
|
|
msgstr "Włącz synctex"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:343
|
|
msgid "Synctex editor command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:344
|
|
msgid "Synctex edit modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:345
|
|
msgid "Highlighter modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:347
|
|
msgid "Enable D-Bus service"
|
|
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:348
|
|
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:350
|
|
msgid "Save history at each page change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:351
|
|
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:353
|
|
msgid "Enable notification after selecting text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:356
|
|
msgid "Sandbox level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:359
|
|
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
#: zathura/config.c:557
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:558
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
msgstr "Usuń zakładkę"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:559
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
msgstr "Wyświetl zakładki"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:560
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Zamknij plik"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:561
|
|
msgid "Show file information"
|
|
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563
|
|
msgid "Execute a command"
|
|
msgstr "Wykonaj polecenie"
|
|
|
|
#. like vim
|
|
#: zathura/config.c:564
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Wyświetl pomoc"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:565
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Otwórz plik"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:566
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
msgstr "Zakończ"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:567
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Wydrukuj"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:572
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "Zapisz załączniki"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:573
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:574
|
|
msgid "Mark current location within the document"
|
|
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:575
|
|
msgid "Delete the specified marks"
|
|
msgstr "Skasuj określone zakładki"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:576
|
|
msgid "Don't highlight current search results"
|
|
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
|
|
|
|
#: zathura/config.c:577
|
|
msgid "Highlight current search results"
|
|
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:578
|
|
msgid "Show version information"
|
|
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:579
|
|
msgid "Source config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:233
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:247
|
|
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: page %d"
|
|
msgstr "Link: strona %d"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: %s"
|
|
msgstr "Link: %s"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
|
|
msgid "Link: Invalid"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy link"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied page number: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied link: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:151
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
|
|
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid (X11)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:152
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:153
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
msgstr "Położenie katalogu danych"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:154
|
|
msgid "Path to the cache directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:155
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:156
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
msgstr "Forkuj w tle"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:157
|
|
msgid "Document password"
|
|
msgstr "Hasło dokumentu"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:158
|
|
msgid "Page number to go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:159
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:160
|
|
msgid "Print version information"
|
|
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:161
|
|
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
|
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:162
|
|
msgid "Move to given synctex position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:163
|
|
msgid "Highlight given position in the given process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:164
|
|
msgid "Start in a non-default mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:165
|
|
msgid "Bookmark to go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:166
|
|
msgid "Search for the given phrase and display results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Signature is valid.\n"
|
|
"This document is signed by\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:648
|
|
msgid "Signature certificate is expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:652
|
|
msgid "Signature certificate is revoked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:656
|
|
msgid "Signature certificate is not trusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:660
|
|
msgid "Signature certificate is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:664
|
|
msgid "Signature is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:756
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wczytywanie pliku..."
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1266
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Skopiuj obrazek"
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1267
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "Zapisz obrazek jako"
|
|
|
|
#. Update statusbar.
|
|
#: zathura/print.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing page %d ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/print.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing failed: %s"
|
|
msgstr "Nie można wydrukować: %s"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid adjust mode: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pattern not found: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1108
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629
|
|
msgid "[No name]"
|
|
msgstr "[bez nazwy]"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:851
|
|
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:870
|
|
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:974
|
|
msgid "Enter password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1061
|
|
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
|
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1071
|
|
msgid "Document does not contain any pages"
|
|
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1454
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
msgstr "Błąd zapisu"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1458
|
|
msgid "Document saved."
|
|
msgstr "Zapisano dokument"
|