zathura/po/ru.po
2024-03-02 17:34:19 +01:00

834 lines
25 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# Alexander Filev <avfill@outlook.com>, 2019
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# crt0r citrus, 2020
# Mikhail Krutov <>, 2012
# Vladimir Lomov <irk.translator@yandex.ru>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Mikhail Krutov <>, 2012\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura - это настраиваемая и функциональная программа для просмотра "
"документов. Она обеспечивает минималистичный и компактный интерфейс, а также "
"простое использование, которое в основном сосредоточено на взаимодействии с "
"клавиатурой. Zathura позволяет полностью просматривать и перемещаться по "
"документам без использования мыши."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura может быть расширена для использования нескольких форматов "
"документов при помощи плагинов."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX поддержка прямой и обратной синхронизации."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "Быстрые заметки и закладки."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "Автоматическая перезагрузка документов."
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF,PS,PostScript,DjVU,документ,презентация,просмотрщик;"
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "Скопировано выбранное изображение в выделение %s"
#: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99
#: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291
#: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558
#: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235
#: zathura/shortcuts.c:1260
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:86
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:115
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Нет доступных закладок."
#: zathura/commands.c:125
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:166
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:167
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:168
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:169
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:170
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:171
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:172
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:173
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:174
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:241
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:265
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Печать не разрешена в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:410
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:442
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:486
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:495
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:499
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:515
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Exec не разрешен в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:571
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. clang-format off
#. zathura settings
#: zathura/config.c:225
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:226
msgid "File monitor backend"
msgstr "Бэкэнд файлового монитора"
#: zathura/config.c:228
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:230
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:232
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:234
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:236
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Рендеринг страниц справа налево"
#: zathura/config.c:238
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:240
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:242
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:244
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:246
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:248
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:250
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:252
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:254
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:255
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:256
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:258
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr ""
#: zathura/config.c:260
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:262
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:264
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:267
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:268
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:269
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:270
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:272
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr ""
#: zathura/config.c:275
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr ""
#: zathura/config.c:278
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr ""
#: zathura/config.c:282
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:284
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:286
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:288
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:290
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:292
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:294
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:296
msgid "Vertically center pages"
msgstr "Вертикально по центру страницы"
#: zathura/config.c:298
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:300
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:302
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:304
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:306
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:308
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
#: zathura/config.c:309
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:311
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:313
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:315
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:317
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:319
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:321
msgid "Double click to follow links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:324
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:326
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:328
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:330
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:332
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:334
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Использовать первую страницу документа в качестве значка окна"
#: zathura/config.c:336
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:338
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:340
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:342
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:343
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:344
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:345
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:347
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:348
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr ""
#: zathura/config.c:350
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Сохранить историю при каждом изменении страницы"
#: zathura/config.c:351
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:353
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:356
msgid "Sandbox level"
msgstr "Уровень песочницы"
#: zathura/config.c:359
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:557
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:558
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:559
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:560
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:561
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:564
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:565
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:566
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:567
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:572
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:573
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:574
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:575
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:576
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:577
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:578
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/config.c:579
msgid "Source config file"
msgstr ""
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "Запрещено открывать внешние приложения в режиме строгой песочницы"
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr ""
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr ""
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr ""
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Поиск данной фразы и отображение результатов"
#: zathura/page-widget.c:640
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:648
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:652
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:656
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:660
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:664
msgid "Signature is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:756
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1266
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1267
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:106
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Печать страницы %d ..."
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:121
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "Неверный режим настройки: %d"
#: zathura/shortcuts.c:957
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1108
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:870
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:974
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:1061
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:1071
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"
#: zathura/zathura.c:1445
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr ""
#: zathura/zathura.c:1454
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/zathura.c:1458
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."