zathura/po/tr.po
2024-03-02 17:34:19 +01:00

830 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Turkish)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
# Bunyamin Can Sahan, 2021-2022
# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
# hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012
# femnad <femnad@gmail.com>, 2012
# spero, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: spero, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Minimalist bir belge görüntüleyicisi"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura, yüksek düzeyde kişiselleştirilebilir ve işlevsel bir dosya "
"görüntüleyicisidir. Minimal ve boşluktan kurtaran bir arayüzünün yanında, "
"klavye etkileşimine dayanan kolay bir kullanım sağlamaktadır. Zathura, fare "
"kullanmadan dosyaların tümüyle görünümüne ve dosyalar arası etkileşime "
"olanak tanımaktadır."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura, eklentiler yoluyla çeşitli dosya formatlarını desteklemek amacıyla "
"genişletilebilmektedir. Diğer özellikler:"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX ileri ve geri senkronizasyon desteği."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "Quickmark ve sık kullanılanlar."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "Otomatik belge yeniden yükleme."
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;dosya;sunum;görüntüleyici"
#: zathura/callbacks.c:319
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' 0 olamaz. 1'e ayarlandı."
#: zathura/callbacks.c:405
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: zathura/callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: zathura/callbacks.c:694
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "%s metni %s olarak kopyalandı."
#: zathura/callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "%s seçili görüntü kopyalandı."
#: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99
#: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291
#: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558
#: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235
#: zathura/shortcuts.c:1260
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
#: zathura/commands.c:86
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
#: zathura/commands.c:115
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Yer imleri bulunamadı."
#: zathura/commands.c:125
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
#: zathura/commands.c:166
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: zathura/commands.c:167
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: zathura/commands.c:168
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
#: zathura/commands.c:169
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: zathura/commands.c:170
msgid "Creator"
msgstr "Yaratıcı"
#: zathura/commands.c:171
msgid "Producer"
msgstr "Üretici"
#: zathura/commands.c:172
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: zathura/commands.c:173
msgid "Modification date"
msgstr "Düzenleme tarihi"
#: zathura/commands.c:174
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
#: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
#: zathura/commands.c:241
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
#: zathura/commands.c:265
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yazdırma kullanılamaz"
#: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
#: zathura/commands.c:410
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: zathura/commands.c:442
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: zathura/commands.c:486
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: zathura/commands.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: zathura/commands.c:495
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
#: zathura/commands.c:499
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
#: zathura/commands.c:515
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yürütme yapılamaz"
#: zathura/commands.c:571
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
#: zathura/completion.c:286
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
#: zathura/completion.c:327
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
#: zathura/completion.c:359
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. clang-format off
#. zathura settings
#: zathura/config.c:225
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: zathura/config.c:226
msgid "File monitor backend"
msgstr "Dosya gözlemi arka-ucu"
#: zathura/config.c:228
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: zathura/config.c:230
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: zathura/config.c:232
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:234
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
#: zathura/config.c:236
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Sayfaları sağdan sola işleyin"
#: zathura/config.c:238
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
#: zathura/config.c:240
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
#: zathura/config.c:242
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
#: zathura/config.c:244
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: zathura/config.c:246
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: zathura/config.c:248
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Önbellekte tutulacak maksimum sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:250
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Önbellekte tutulacak küçük resimlerin piksel cinsinden maksimum boyutu"
#: zathura/config.c:252
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
#: zathura/config.c:254
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: zathura/config.c:255
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: zathura/config.c:256
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: zathura/config.c:258
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr "Vurgu için önplan rengi"
#: zathura/config.c:260
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: zathura/config.c:262
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Yükleniyor...' arka plan rengi"
#: zathura/config.c:264
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Ön plan rengi yükleniyor."
#: zathura/config.c:267
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "İndex kipi önplan rengi"
#: zathura/config.c:268
msgid "Index mode background color"
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi"
#: zathura/config.c:269
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "İndex kipi önplan rengi (etkin öge)"
#: zathura/config.c:270
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi (etkin öge)"
#: zathura/config.c:272
msgid "Color used to highlight valid signatures"
msgstr ""
#: zathura/config.c:275
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
msgstr ""
#: zathura/config.c:278
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
msgstr ""
#: zathura/config.c:282
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: zathura/config.c:284
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
#: zathura/config.c:286
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "Yeniden renklendirme yaparken orijinal görüntü renklerini koru"
#: zathura/config.c:288
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: zathura/config.c:290
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Sayfaya duyarlı kaydırma"
#: zathura/config.c:292
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:294
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
#: zathura/config.c:296
msgid "Vertically center pages"
msgstr "Sayfaları dikey olarak ortala"
#: zathura/config.c:298
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Bağlantı hedefini sola hizala"
#: zathura/config.c:300
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Linkleri takip ederken yakınlaştırma değişebilsin."
#: zathura/config.c:302
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Sonucu yatay olarak ortala"
#: zathura/config.c:304
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: zathura/config.c:306
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: zathura/config.c:308
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
msgstr ""
#: zathura/config.c:309
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: zathura/config.c:311
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: zathura/config.c:313
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: zathura/config.c:315
msgid "Show recent files"
msgstr "Son dosyaları göster"
#: zathura/config.c:317
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: zathura/config.c:319
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
#: zathura/config.c:321
msgid "Double click to follow links"
msgstr ""
#: zathura/config.c:324
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
#: zathura/config.c:326
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
#: zathura/config.c:328
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
#: zathura/config.c:330
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Pencere başlığında dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
#: zathura/config.c:332
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Sayfa numarasını pencere başlığında göster"
#: zathura/config.c:334
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Pencere ikonu olarak belgenin ilk sayfasını kullan"
#: zathura/config.c:336
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Durum çubuğunda dosyanın asıl adını kullan"
#: zathura/config.c:338
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Durum çubuğunda dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
#: zathura/config.c:340
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:342
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Synctex desteğini etkinleştir"
#: zathura/config.c:343
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Synctex düzenleyici komutu"
#: zathura/config.c:344
msgid "Synctex edit modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:345
msgid "Highlighter modifier"
msgstr ""
#: zathura/config.c:347
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus servisini etkinleştir"
#: zathura/config.c:348
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr "Belirli D-Bus komutlarında pencereyi kaldır"
#: zathura/config.c:350
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Her sayfa değişiminde geçmişi kaydet"
#: zathura/config.c:351
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Fareyle seçilen verilerin yazılacağı pano"
#: zathura/config.c:353
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Metni seçtikten sonra bildirimi etkinleştir"
#: zathura/config.c:356
msgid "Sandbox level"
msgstr "Sanal-ortam seviyesi"
#: zathura/config.c:359
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:557
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: zathura/config.c:558
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: zathura/config.c:559
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: zathura/config.c:560
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: zathura/config.c:561
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
#: zathura/config.c:564
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: zathura/config.c:565
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: zathura/config.c:566
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: zathura/config.c:567
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: zathura/config.c:572
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: zathura/config.c:573
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: zathura/config.c:574
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: zathura/config.c:575
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: zathura/config.c:576
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
#: zathura/config.c:577
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
#: zathura/config.c:578
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
#: zathura/config.c:579
msgid "Source config file"
msgstr "Kaynak yapılandırma dosyası"
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "Sıkı sanal-ortam kipi harici uygulamaların başlatılması yasaktır."
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Bağlantı: sayfa %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Bağlantı: %s"
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Bağlantı: Geçersiz"
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr "Dosya numarası kopyalandı: %d"
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr "Bağlantı kopyalandı: %s"
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı (X11)"
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Önbellek dizininin adresi"
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Gidilecek sayfa numarası"
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editörü (synctext komutuna yönlendirildi)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Verilen synctext konumuna taşı"
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Verilen işlemdeki verilen konumu vurgula."
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Varsayılan olmayan kipte başlat"
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr "Gidilecek yer imi"
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Verilen kalıbı araştır ve sonuçları görüntüle"
#: zathura/page-widget.c:640
#, c-format
msgid ""
"Signature is valid.\n"
"This document is signed by\n"
" %s\n"
"on %s."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:648
msgid "Signature certificate is expired."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:652
msgid "Signature certificate is revoked."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:656
msgid "Signature certificate is not trusted."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:660
msgid "Signature certificate is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:664
msgid "Signature is invalid."
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:756
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: zathura/page-widget.c:1266
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: zathura/page-widget.c:1267
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:106
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
#: zathura/print.c:188
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Yazdırma başarısız oldu: %s"
#: zathura/shortcuts.c:121
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "Geçersiz ayar modu: %d"
#: zathura/shortcuts.c:957
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Şekil bulunamadı: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1108
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
#: zathura/zathura.c:851
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "stdin'den dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
#: zathura/zathura.c:870
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr "GIO'dan dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
#: zathura/zathura.c:974
msgid "Enter password:"
msgstr "Şifre girin:"
#: zathura/zathura.c:1061
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen gerekli eklentileri yükleyin."
#: zathura/zathura.c:1071
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dosya herhangi bir sayfa içermiyor"
#: zathura/zathura.c:1445
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr "Dosya zaten mevcut:%s. Üzerine yazmak için :write! komutunu kullanın."
#: zathura/zathura.c:1454
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
#: zathura/zathura.c:1458
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."