zathura/po/ar.po
2020-07-27 10:11:44 +02:00

722 lines
21 KiB
Text

# zathura - language file (Arabic)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# abouzakaria kov <zakariakov@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 22:48+0000\n"
"Last-Translator: abouzakaria kov <zakariakov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "عارض وثائق الحد الأدنى"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura هو عارض وثائق قابل للتخصيص وعملي للغاية. فهو يوفر واجهة بسيطة وموفرة "
"للمساحة بالإضافة إلى استخدام سهل يركز بشكل أساسي على تفاعل لوحة المفاتيح. "
"يتيح Zathura إمكانية عرض المستندات والتنقل خلالها بدون استخدام الماوس."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX دعم المزامنة الأمامية والخلفية."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "سرعة العلامات والإشارات المرجعية."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "إعادة تحميل المستندات تلقائيًا."
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr "org.pwmt.zathura"
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr ""
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' يجب ألا يكون 0. حدد 1."
#: zathura/callbacks.c:395
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "إدخال غير صالح '%s'."
#: zathura/callbacks.c:433
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "الفهرس غير صالح '%s'."
#: zathura/callbacks.c:674
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "نسخ النص المحدد للاختيار %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:706
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "نسخ الصورة المحددة للاختيار %s"
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
#: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "لا يوجد وثيقة مفتوحة."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "عدد الوسائط غير صالح ."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "تعذر تحديث الإشارة المرجعية: %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء إشارة مرجعية: %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "تم تحديث الإشارة المرجعية بنجاح: %s"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "إشارة مرجعية تم إنشاؤها بنجاح: %s"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "العلامة المرجعية تمت إزالتها: %s"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "أخفق حذف الإشارة المرجعية: %s"
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr "لا توجد إشارات مرجعية متاحة."
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "لا يوجد إشارة مرجعية: %s"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الدالة"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr "المنشئ"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr "المنتج"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr "تاريخ التعديل"
#: zathura/commands.c:183
msgid "Format"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:184
msgid "Other"
msgstr ""
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209
msgid "No information available."
msgstr "لا توجد معلومات متاحة."
#: zathura/commands.c:247
msgid "Too many arguments."
msgstr "العديد من الوسائط."
#: zathura/commands.c:258
msgid "No arguments given."
msgstr "لا معلمات مقدمة."
#: zathura/commands.c:286
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "لا يُسمح بالطباعة في وضع الحماية الصارم"
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Document saved."
msgstr "تم حفظ المستند."
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345
msgid "Failed to save document."
msgstr "فشل في حفظ المستند."
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "عدد الوسائط غير صالح ."
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "تعذر كتابة المرفق '%s' إلى '%s' ."
#: zathura/commands.c:463
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "كتب المرفق '%s' إلى '%s'."
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "كتبت الصورة '%s' إلى '%s' ."
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "تعذر كتابة الصورة '%s' إلى '%s'."
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "صورة غير معروفة '%s'."
#: zathura/commands.c:520
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "مرفق أو صورة غير معروف '%s'."
#: zathura/commands.c:538
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "التنفيذ غير مسموح به في وضع الحماية الصارم"
#: zathura/commands.c:582
msgid "Argument must be a number."
msgstr "يجب أن يكون الوسيط رقمًا."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "الصفحة %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:183
msgid "Database backend"
msgstr "خلفية قاعدة البيانات"
#: zathura/config.c:184
msgid "File monitor backend"
msgstr "ملف شاشة الخلفية"
#: zathura/config.c:186
msgid "Zoom step"
msgstr "خطوة التكبير"
#: zathura/config.c:188
msgid "Padding between pages"
msgstr "الحشو بين الصفحات"
#: zathura/config.c:190
msgid "Number of pages per row"
msgstr "عدد الصفحات لكل صف"
#: zathura/config.c:192
msgid "Column of the first page"
msgstr "عمود الصفحة الأولى"
#: zathura/config.c:194
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "تقديم الصفحات من اليمين إلى اليسار"
#: zathura/config.c:196
msgid "Scroll step"
msgstr "خطوة التمرير"
#: zathura/config.c:198
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "خطوة التمرير الأفقي"
#: zathura/config.c:200
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "تداخل تمرير الصفحة كاملة "
#: zathura/config.c:202
msgid "Zoom minimum"
msgstr "تكبير الحد الأدنى"
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom maximum"
msgstr "تكبير الحد الأقصى"
#: zathura/config.c:206
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الصفحات للاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت"
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""
"الحجم الأقصى بالبكسل من الصور المصغرة للاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت"
#: zathura/config.c:210
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "عدد المواضع التي يجب تذكرها في قائمة التنقل"
#: zathura/config.c:212
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "إعادة تلوين (اللون الداكن)"
#: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "إعادة تلوين (لون فاتح)"
#: zathura/config.c:214
msgid "Color for highlighting"
msgstr "لون التحويم"
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "لون التحويم (نشط)"
#: zathura/config.c:218
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'جارٍ التحميل...' لون خلفية "
#: zathura/config.c:220
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'جارٍ التحميل' ... لون النص"
#: zathura/config.c:223
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "لون النص لوضع الفهرسة "
#: zathura/config.c:224
msgid "Index mode background color"
msgstr "لون الخلفية لوضع الفهرسة "
#: zathura/config.c:225
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "لون النص لوضع الفهرسة (العنصر النشط)"
#: zathura/config.c:226
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "لون الخلفية لوضع الفهرسة (العنصر النشط)"
#: zathura/config.c:229
msgid "Recolor pages"
msgstr "إعادة تلوين الصفحات "
#: zathura/config.c:231
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "عندما يحافظ التلوين على اللون الأصلي ويضبط الخفة فقط"
#: zathura/config.c:233
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "عندما يحافظ على إعادة تلوين وبحتفظ على الصورة الأصلية"
#: zathura/config.c:235
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "التفاف التمرير"
#: zathura/config.c:237
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: zathura/config.c:239
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "عدد الصفحات لكل صف"
#: zathura/config.c:241
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "نكبير افقي من الوسط"
#: zathura/config.c:243
msgid "Vertically center pages"
msgstr "تكبير عمودي من الوسط"
#: zathura/config.c:245
msgid "Align link target to the left"
msgstr "محاذاة رابط الهدف إلى اليسار"
#: zathura/config.c:247
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "السماح بتغيير التكبير عند الروابط التالية"
#: zathura/config.c:249
msgid "Center result horizontally"
msgstr "توسيط النتيجة أفقيا"
#: zathura/config.c:251
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "شفافية التحويم"
#: zathura/config.c:253
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "التقدم \"جارٍ التحميل ...\""
#: zathura/config.c:254
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "اضبطه عند فتح الملف"
#: zathura/config.c:256
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "إظهار الملفات والدلائل المخفية"
#: zathura/config.c:258
msgid "Show directories"
msgstr "عرض الدلائل"
#: zathura/config.c:260
msgid "Show recent files"
msgstr "عرض الملفات الحديثة"
#: zathura/config.c:262
msgid "Always open on first page"
msgstr "فتح دائما على الصفحة الأولى"
#: zathura/config.c:264
msgid "Highlight search results"
msgstr "تمييز نتائج البحث"
#: zathura/config.c:267
msgid "Enable incremental search"
msgstr "تمكين البحث المتزايد"
#: zathura/config.c:269
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "مسح نتائج البحث عن الالغاء"
#: zathura/config.c:271
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "استخدم اسم الملف الرئيسي في عنوان النافذة"
#: zathura/config.c:273
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "استخدم ~ بدلاً من $HOME في اسم الملف في عنوان النافذة"
#: zathura/config.c:275
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "عرض رقم الصفحة في عنوان النافذة"
#: zathura/config.c:277
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "استخدم الصفحة الأولى من الوثيقة كرمز النافذة"
#: zathura/config.c:279
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "استخدم الاسم الأساسي للملف في شريط الحالة"
#: zathura/config.c:281
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "استخدم ~ بدلاً من $HOME في اسم الملف في شريط الحالة"
#: zathura/config.c:283
msgid "Enable synctex support"
msgstr "تمكين دعم synctex"
#: zathura/config.c:284
msgid "Synctex editor command"
msgstr " محرر أمر Synctex"
#: zathura/config.c:286
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "تمكين خدمة D-Bus"
#: zathura/config.c:288
msgid "Save history at each page change"
msgstr "حفظ التاريخ عند كل تغيير الصفحة"
#: zathura/config.c:289
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "الحافظة التي سيتم كتابة البيانات المحددة الماوس"
#: zathura/config.c:291
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "تمكين الإخطار بعد اختيار النص"
#: zathura/config.c:294
msgid "Sandbox level"
msgstr "مستوى الحماية"
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:485
msgid "Add a bookmark"
msgstr "أضف إشارة مرجعية"
#: zathura/config.c:486
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "حذف إشارة مرجعية"
#: zathura/config.c:487
msgid "List all bookmarks"
msgstr "قائمة جميع الإشارات المرجعية"
#: zathura/config.c:488
msgid "Close current file"
msgstr "إغلاق الملف الحالي"
#: zathura/config.c:489
msgid "Show file information"
msgstr "عرض معلومات الملف"
#: zathura/config.c:490 zathura/config.c:491
msgid "Execute a command"
msgstr "تنفيذ أمر"
#. like vim
#: zathura/config.c:492
msgid "Show help"
msgstr "عرض المساعدة"
#: zathura/config.c:493
msgid "Open document"
msgstr "فتح وثيقة"
#: zathura/config.c:494
msgid "Close zathura"
msgstr "أغلق zathura"
#: zathura/config.c:495
msgid "Print document"
msgstr "طباعة المستند"
#: zathura/config.c:496
msgid "Save document"
msgstr "احفظ المستند"
#: zathura/config.c:497
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "حفظ المستند (وفرض الكتابة فوق)"
#: zathura/config.c:498
msgid "Save attachments"
msgstr "احفظ المرفقات"
#: zathura/config.c:499
msgid "Set page offset"
msgstr "تعيين إزاحة الصفحة"
#: zathura/config.c:500
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "اجعل الموقع الحالي داخل المستند"
#: zathura/config.c:501
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "احذف العلامات المحددة"
#: zathura/config.c:502
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "لا تبرز نتائج البحث الحالية"
#: zathura/config.c:503
msgid "Highlight current search results"
msgstr "تمييز نتائج البحث الحالية"
#: zathura/config.c:504
msgid "Show version information"
msgstr "عرض معلومات الإصدار"
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "فشل تشغيل xdg-open."
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "لا يُسمح بفتح التطبيقات الخارجية في وضع الحماية الصارم"
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "الرابط: الصفحة %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "الرابط: : %s"
#: zathura/links.c:291
msgid "Link: Invalid"
msgstr "الرابط: غير صالح"
#: zathura/main.c:146
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr ""
#: zathura/main.c:147
msgid "Path to the config directory"
msgstr "المسار إلى دليل التكوين"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the data directory"
msgstr "المسار إلى دليل البيانات"
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "المسار إلى دليل ذاكرة التخزين المؤقت"
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "الطريق إلى الأدلة التي تحتوي على الإضافات"
#: zathura/main.c:151
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
#: zathura/main.c:152
msgid "Document password"
msgstr "كلمة مرور المستند"
#: zathura/main.c:153
msgid "Page number to go to"
msgstr "الذهاب إلى رقم الصفحة "
#: zathura/main.c:154
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "مستوى السجل (تصحيح ، معلومات ، تحذير ، خطأ)"
#: zathura/main.c:155
msgid "Print version information"
msgstr "طباعة معلومات إلاصدار "
#: zathura/main.c:156
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "محرر Synctex (تم إعادة توجيهه إلى أمر synctex)"
#: zathura/main.c:157
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "الانتقال إلى موضع synctex المحدد"
#: zathura/main.c:158
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "تمييز على موضع معين في عملية معينة"
#: zathura/main.c:159
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "البدء في وضع غير افتراضي"
#: zathura/main.c:160
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..."
msgstr "جارٍ التحميل ..."
#: zathura/page-widget.c:1113
msgid "Copy image"
msgstr "انسخ الصورة"
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Save image as"
msgstr "حفظ الصورة باسم"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "طباعة الصفحة %d ... "
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "فشل الطباعة: %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "وضع الضبط غير صالح: %d"
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "النمط غير موجود: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "لا يحتوي هذا المستند على أي فهرس"
#: zathura/zathura.c:303 zathura/zathura.c:1482
msgid "[No name]"
msgstr "[لا اسم]"
#: zathura/zathura.c:835
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "لا يمكن قراءة الملف من المصدر وكتابته إلى ملف مؤقت."
#: zathura/zathura.c:855
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr "تعذرت قراءة الملف من GIO ونسخه إلى ملف مؤقت."
#: zathura/zathura.c:952
msgid "Enter password:"
msgstr "أدخل كلمة المرور:"
#: zathura/zathura.c:991
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "نوع ملف غير مدعوم. الرجاء تثبيت المكون الإضافي اللازم."
#: zathura/zathura.c:1001
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "لا يحتوي المستند على أي صفحات"