zathura/po/ru.po
2020-07-27 10:11:44 +02:00

734 lines
23 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Russian)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# Alexander Filev <avfill@outlook.com>, 2019
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2013
# Alissa <Chertik89@gmail.com>, 2013
# crt0r citrus, 2020
# Mikhail Krutov <>, 2012
# Vladimir Lomov <irk.translator@yandex.ru>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:42+0000\n"
"Last-Translator: crt0r citrus\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Минималистичный просмотрщик документов"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura - это настраиваемая и функциональная программа для просмотра "
"документов. Она обеспечивает минималистичный и компактный интерфейс, а также "
"простое использование, которое в основном сосредоточено на взаимодействии с "
"клавиатурой. Zathura позволяет полностью просматривать и перемещаться по "
"документам без использования мыши."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura может быть расширена для использования нескольких форматов "
"документов при помощи плагинов."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX поддержка прямой и обратной синхронизации."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "Быстрые заметки и закладки."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "Автоматическая перезагрузка документов."
#. Translators: Icon of the desktop entry.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:9
msgid "org.pwmt.zathura"
msgstr "org.pwmt.zathura"
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF,PS,PostScript,DjVU,документ,презентация,просмотрщик;"
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "«%s» не может быть 0, установлен как 1."
#: zathura/callbacks.c:395
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Неправильный ввод: %s."
#: zathura/callbacks.c:433
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Получен неверный индекс: %s."
#: zathura/callbacks.c:674
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "Выделенный текст скопирован в выделение %s: %s"
#: zathura/callbacks.c:706
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "Скопировано выбранное изображение в выделение %s"
#: zathura/commands.c:36 zathura/commands.c:76 zathura/commands.c:103
#: zathura/commands.c:165 zathura/commands.c:281 zathura/commands.c:311
#: zathura/commands.c:337 zathura/commands.c:437 zathura/commands.c:569
#: zathura/shortcuts.c:413 zathura/shortcuts.c:1222 zathura/shortcuts.c:1257
#: zathura/shortcuts.c:1284
msgid "No document opened."
msgstr "Нет открытых документов."
#: zathura/commands.c:42 zathura/commands.c:82 zathura/commands.c:442
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Указано неверное число аргументов."
#: zathura/commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Не могу создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Не удалось создать закладку %s"
#: zathura/commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Закладка %s успешно обновлена"
#: zathura/commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Закладка %s успешно создана"
#: zathura/commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Закладка %s удалена"
#: zathura/commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Не удалось удалить закладку %s"
#: zathura/commands.c:119
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Нет доступных закладок."
#: zathura/commands.c:129
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Закладки %s не существует"
#: zathura/commands.c:175
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Creation date"
msgstr "Время создания"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Modification date"
msgstr "Время изменения"
#: zathura/commands.c:183
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: zathura/commands.c:184
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: zathura/commands.c:189 zathura/commands.c:209
msgid "No information available."
msgstr "Нет доступной информации."
#: zathura/commands.c:247
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
#: zathura/commands.c:258
msgid "No arguments given."
msgstr "Отсутствуют аргументы."
#: zathura/commands.c:286
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Печать не разрешена в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:317 zathura/commands.c:343
msgid "Document saved."
msgstr "Документ сохранён."
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:345
msgid "Failed to save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."
#: zathura/commands.c:322 zathura/commands.c:348
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Неверное количество аргументов."
#: zathura/commands.c:461
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось сохранить приложенный файл «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:463
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Файл «%s» сохранён в «%s»."
#: zathura/commands.c:507
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Изображение «%s» сохранено в «%s»."
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Не удалось записать изображение «%s» в «%s»."
#: zathura/commands.c:516
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Неизвестное изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:520
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Неизвестное вложение или изображение «%s»."
#: zathura/commands.c:538
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Exec не разрешен в строгом режиме песочницы"
#: zathura/commands.c:582
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Аргумент должен быть числом."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:183
msgid "Database backend"
msgstr "Бэкэнд базы данных"
#: zathura/config.c:184
msgid "File monitor backend"
msgstr "Бэкэнд файлового монитора"
#: zathura/config.c:186
msgid "Zoom step"
msgstr "Шаг увеличения"
#: zathura/config.c:188
msgid "Padding between pages"
msgstr "Разрыв между страницами"
#: zathura/config.c:190
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Количество страниц в ряд"
#: zathura/config.c:192
msgid "Column of the first page"
msgstr "Столбец первой страницы"
#: zathura/config.c:194
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Рендеринг страниц справа налево"
#: zathura/config.c:196
msgid "Scroll step"
msgstr "Шаг прокрутки"
#: zathura/config.c:198
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Шаг горизонтальной прокрутки"
#: zathura/config.c:200
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Перекрытие страниц при прокрутке"
#: zathura/config.c:202
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Минимальное увеличение"
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Максимальное увеличение"
#: zathura/config.c:206
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Максимальное количество страниц хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Максимальный размер в пикселях для миниатюр хранимых в кэше"
#: zathura/config.c:210
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Длина истории переходов"
#: zathura/config.c:212
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Перекрашивание (тёмные тона)"
#: zathura/config.c:213
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Перекрашивание (светлые тона)"
#: zathura/config.c:214
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Цвет для подсветки"
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Цвет для подсветки (активной)"
#: zathura/config.c:218
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Цвет фона загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:220
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Цвет загрузочной заставки"
#: zathura/config.c:223
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:224
msgid "Index mode background color"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя"
#: zathura/config.c:225
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "Основной цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:226
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "Фоновый цвет в режиме указателя (активный элемент)"
#: zathura/config.c:229
msgid "Recolor pages"
msgstr "Перекрасить страницы"
#: zathura/config.c:231
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "При перекраске сохранять оттенок и изменять только осветление"
#: zathura/config.c:233
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "При перекраске сохранять исходные цвета изображения"
#: zathura/config.c:235
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: zathura/config.c:237
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Постраничная прокрутка"
#: zathura/config.c:239
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Увеличить количество страниц в ряду"
#: zathura/config.c:241
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Центрировать увеличение по горизонтали"
#: zathura/config.c:243
msgid "Vertically center pages"
msgstr "Вертикально по центру страницы"
#: zathura/config.c:245
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Выровнять цель ссылки по левому краю"
#: zathura/config.c:247
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Разрешить изменять размер при следовании по ссылкам"
#: zathura/config.c:249
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Центрировать результат по горизонтали"
#: zathura/config.c:251
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Прозрачность подсветки"
#: zathura/config.c:253
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Рендер «Загружается ...»"
#: zathura/config.c:254
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Подогнать размеры при открытии документа"
#: zathura/config.c:256
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
#: zathura/config.c:258
msgid "Show directories"
msgstr "Показывать каталоги"
#: zathura/config.c:260
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать последние файлы"
#: zathura/config.c:262
msgid "Always open on first page"
msgstr "Всегда открывать на первой странице"
#: zathura/config.c:264
msgid "Highlight search results"
msgstr "Подсветить результаты поиска"
#: zathura/config.c:267
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Включить инкрементальный поиск"
#: zathura/config.c:269
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Сбросить результаты при отмене поиска"
#: zathura/config.c:271
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Использовать базовое имя файла в заголовке"
#: zathura/config.c:273
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в заголовке"
#: zathura/config.c:275
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Показывать номер страницы в заголовке"
#: zathura/config.c:277
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Использовать первую страницу документа в качестве значка окна"
#: zathura/config.c:279
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Использовать базовое имя файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:281
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Использовать ~ вместо $HOME в имени файла в строке состояния"
#: zathura/config.c:283
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Включить поддержку synctex"
#: zathura/config.c:284
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Команда редактору от synctex"
#: zathura/config.c:286
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Включить сервис D-Bus"
#: zathura/config.c:288
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Сохранить историю при каждом изменении страницы"
#: zathura/config.c:289
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Буфер для записи данных из области выделенных мышкой"
#: zathura/config.c:291
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Включить уведомления после выделения текста"
#: zathura/config.c:294
msgid "Sandbox level"
msgstr "Уровень песочницы"
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:485
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: zathura/config.c:486
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: zathura/config.c:487
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Показать все закладки"
#: zathura/config.c:488
msgid "Close current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: zathura/config.c:489
msgid "Show file information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/config.c:490 zathura/config.c:491
msgid "Execute a command"
msgstr "Выполнить команду"
#. like vim
#: zathura/config.c:492
msgid "Show help"
msgstr "Помощь"
#: zathura/config.c:493
msgid "Open document"
msgstr "Открыть документ"
#: zathura/config.c:494
msgid "Close zathura"
msgstr "Выход"
#: zathura/config.c:495
msgid "Print document"
msgstr "Печать"
#: zathura/config.c:496
msgid "Save document"
msgstr "Сохранить документ"
#: zathura/config.c:497
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Сохранить документ (с перезаписью)"
#: zathura/config.c:498
msgid "Save attachments"
msgstr "Сохранить прикреплённые файлы"
#: zathura/config.c:499
msgid "Set page offset"
msgstr "Сохранить смещение страницы"
#: zathura/config.c:500
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Пометить текущую позицию в документе"
#: zathura/config.c:501
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Удалить указанные пометки"
#: zathura/config.c:502
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Не подсвечивать результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:503
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Подсветить результаты текущего поиска"
#: zathura/config.c:504
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии файла"
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Не удалось запустить xdg-open"
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "Запрещено открывать внешние приложения в режиме строгой песочницы"
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Ссылка: страница %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Ссылка: %s"
#: zathura/links.c:291
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Ссылка: неправильная"
#: zathura/main.c:146
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Сменить материнское окно на окно, указанное в xid (X11)"
#: zathura/main.c:147
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Путь к каталогу с настройкой"
#: zathura/main.c:148
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Путь к каталогу с данными"
#: zathura/main.c:149
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Путь к каталогу с кэшем"
#: zathura/main.c:150
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Путь к каталогу с плагинами"
#: zathura/main.c:151
msgid "Fork into the background"
msgstr "Запустить в фоне"
#: zathura/main.c:152
msgid "Document password"
msgstr "Пароль документа"
#: zathura/main.c:153
msgid "Page number to go to"
msgstr "Перейти к странице номер"
#: zathura/main.c:154
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Уровень журналирования (debug, info, warning, error)"
#: zathura/main.c:155
msgid "Print version information"
msgstr "Показать информацию о файле"
#: zathura/main.c:156
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Редактор для synctex (передаётся далее программе synctex)"
#: zathura/main.c:157
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Перейти к указанному положению synctex"
#: zathura/main.c:158
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Подсветка заданного положения в заданном процессе"
#: zathura/main.c:159
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Запустить в специальном режиме"
#: zathura/main.c:160
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr ""
#: zathura/page-widget.c:654
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: zathura/page-widget.c:1113
msgid "Copy image"
msgstr "Скопировать изображение"
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Save image as"
msgstr "Сохранить изображение как"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Печать страницы %d ..."
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Не удалось напечатать %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "Неверный режим настройки: %d"
#: zathura/shortcuts.c:974
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "В документе нет индекса"
#: zathura/zathura.c:303 zathura/zathura.c:1482
msgid "[No name]"
msgstr "[Без названия]"
#: zathura/zathura.c:835
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл со стандартного входа и записать его во временный "
"файл."
#: zathura/zathura.c:855
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл через GIO и скопировать его во временный файл."
#: zathura/zathura.c:952
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
#: zathura/zathura.c:991
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Тип файла не поддерживается. Установите соответствующий плагин."
#: zathura/zathura.c:1001
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "В документе нет страниц"