mirror of
https://git.pwmt.org/pwmt/zathura.git
synced 2024-11-10 16:53:46 +01:00
823 lines
20 KiB
Plaintext
823 lines
20 KiB
Plaintext
# zathura - language file (Swedish)
|
|
# SPDX-License-Identifier: Zlib
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 16:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018-2020\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/pwmt/zathura/language/sv/)\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
|
|
msgid "Zathura"
|
|
msgstr "Zathura"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
|
|
msgid "A minimalistic document viewer"
|
|
msgstr "En minimalistisk dokumentvisare"
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
|
|
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
|
|
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
|
|
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zathura är en mycket anpassningsbar och funktionell dokumentvisare. Den "
|
|
"tillhandahåller ett minimalistiskt och utrymmessparande gränssnitt så väl "
|
|
"som enkel användning som i huvudsak fokuserar på tangentbordsinteraktion. "
|
|
"Zathur gör det möjligt att helt visa och navigera genom dokument utan att "
|
|
"använda en mus."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
|
|
msgid ""
|
|
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
|
|
"Other features include:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
|
|
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
|
|
msgstr "Stöd för SyncTeX-framåt- och -bakåtsynkronisering."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
|
|
msgid "Quickmarks and bookmarks."
|
|
msgstr "Snabbmärken och bokmärken."
|
|
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
|
|
msgid "Automatic document reloading."
|
|
msgstr "Läs automatisk om dokument."
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
|
|
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
|
|
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
|
|
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
|
|
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;dokument;presentation;visare;"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
|
|
msgstr "”%s” får inte vara 0. Satt till 1."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
msgstr "Ogiltig indata ”%s” angiven."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
msgstr "Ogiltigt index ”%s” angivet."
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
|
|
msgstr "Kopiera markerad text till marking %s: %s"
|
|
|
|
#: zathura/callbacks.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied selected image to selection %s"
|
|
msgstr "Kopiera markerad bild till markering %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:35 zathura/commands.c:74 zathura/commands.c:99
|
|
#: zathura/commands.c:157 zathura/commands.c:260 zathura/commands.c:291
|
|
#: zathura/commands.c:316 zathura/commands.c:415 zathura/commands.c:558
|
|
#: zathura/shortcuts.c:417 zathura/shortcuts.c:1202 zathura/shortcuts.c:1235
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1260
|
|
msgid "No document opened."
|
|
msgstr "Inget dokument öppnat."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:41 zathura/commands.c:80 zathura/commands.c:420
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
msgstr "Ogiltigt antal argument angivna."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update bookmark: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte uppdatera bokmärke: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa bokmärke: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
|
|
msgstr "Bokmärke uppdateraderades framgångsrikt: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmark successfully created: %s"
|
|
msgstr "Bokmärke skapades framgångsrikt: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
msgstr "Tog bort bokmärke: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ta bort bokmärke: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:115
|
|
msgid "No bookmarks available."
|
|
msgstr "Inga bokmärken tillgängliga."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
msgstr "Inget sådant bokmärke: %s"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:166
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:167
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:168
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Nyckelord"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:169
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:170
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Skapare"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:171
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Producent"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:172
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Skapningsdatum"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:173
|
|
msgid "Modification date"
|
|
msgstr "Modifikationsdatum"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:174
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:175
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Annat"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:179 zathura/commands.c:200
|
|
msgid "No information available."
|
|
msgstr "Ingen information tillgänglig."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:230 zathura/commands.c:607
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
msgstr "Allt för många argument."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:241
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
msgstr "Inga argument angivna."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:265
|
|
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr "Utskrift stöds inte i strikt sandlådeläge"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:286 zathura/commands.c:311
|
|
msgid "Saving is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:298 zathura/commands.c:323
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Ogiltigt antal argument."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:410
|
|
msgid "Exporting attachments is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Kunde inte skriva bilaga ”%s” till ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Skrev bilaga ”%s” till ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Skrev bild ”%s” till ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
|
|
msgstr "Kunde inte skriva bild ”%s” till ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown image '%s'."
|
|
msgstr "Okänd bild ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
|
|
msgstr "Okänd bilaga eller bild ”%s”."
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:515
|
|
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
|
|
msgstr "Exec tillåts inte i strikt sandlådeläge"
|
|
|
|
#: zathura/commands.c:571
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
msgstr "Argument måste vara ett nummer."
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "Sida %d"
|
|
|
|
#: zathura/completion.c:327
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Bilagor"
|
|
|
|
#. add images
|
|
#: zathura/completion.c:359
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#. clang-format off
|
|
#. zathura settings
|
|
#: zathura/config.c:225
|
|
msgid "Database backend"
|
|
msgstr "Databasbakände"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:226
|
|
msgid "File monitor backend"
|
|
msgstr "Filövervakningsbakände"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:228
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
msgstr "Zoomsteg"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:230
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
msgstr "Utrymme mellan sidor"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:232
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
msgstr "Antal sidor per rad"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:234
|
|
msgid "Column of the first page"
|
|
msgstr "Kolumn för den första sidan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:236
|
|
msgid "Render pages from right to left"
|
|
msgstr "Rendera sidor från höger till vänster"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:238
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
msgstr "Rullningssteg"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:240
|
|
msgid "Horizontal scroll step"
|
|
msgstr "Horisontellt rullningssteg"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:242
|
|
msgid "Full page scroll overlap"
|
|
msgstr "Överlappning vid helsiddesrullning"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:244
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
msgstr "Minsta zoom"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:246
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
msgstr "Största zoom"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:248
|
|
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
|
|
msgstr "Maximalt antal sidor att hålla i cachen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:250
|
|
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
|
|
msgstr "Maximal storlek i pixla för miniatyrbilder att hålla i cachen"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:252
|
|
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
|
|
msgstr "Antal position att komma ihåg i hopplistan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:254
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
msgstr "Omfärgning (mörk färg)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:255
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
msgstr "Omfärgning (ljus färg)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:256
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
msgstr "Färg för färgmarkering"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:258
|
|
msgid "Foreground color for highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:260
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
msgstr "Färg för färgmarkering (aktiv)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:262
|
|
msgid "'Loading ...' background color"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg för ”Läser in…”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:264
|
|
msgid "'Loading ...' foreground color"
|
|
msgstr "Förgrundsfärg för ”Läser in…”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:267
|
|
msgid "Index mode foreground color"
|
|
msgstr "Förgrundsfärg för indexläge"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:268
|
|
msgid "Index mode background color"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg för indexläge"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:269
|
|
msgid "Index mode foreground color (active element)"
|
|
msgstr "Förgrundsfärg för indexläge (aktivt element)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:270
|
|
msgid "Index mode background color (active element)"
|
|
msgstr "Bakgrundsfärg för indexläge (aktivt element)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:272
|
|
msgid "Color used to highlight valid signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:275
|
|
msgid "Color used to highlight signatures with warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:278
|
|
msgid "Color used to highlight invalid signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:282
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
msgstr "Omfärga sidor"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:284
|
|
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
|
|
msgstr "Vid omfärgning behåll originalnyans och justera endast ljushet"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:286
|
|
msgid "When recoloring keep original image colors"
|
|
msgstr "Vid omfärgning behåll originalfärger för bilder"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:288
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
msgstr "Omslagsrullning"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:290
|
|
msgid "Page aware scrolling"
|
|
msgstr "Sidmedveten rullning"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:292
|
|
msgid "Advance number of pages per row"
|
|
msgstr "Antal sidor per rad att avancera"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:294
|
|
msgid "Horizontally centered zoom"
|
|
msgstr "Horisontellt centrerad zoom"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:296
|
|
msgid "Vertically center pages"
|
|
msgstr "Centrera sidor vertikalt"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:298
|
|
msgid "Align link target to the left"
|
|
msgstr "Justera länkmål till vänster"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:300
|
|
msgid "Let zoom be changed when following links"
|
|
msgstr "Låt zoom ändras när länkar följs"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:302
|
|
msgid "Center result horizontally"
|
|
msgstr "Centrerar resultat horisontellt"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:304
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
msgstr "Tansparens för färgmarkering"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:306
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
msgstr "Rendera ”Läser in …”"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:308
|
|
msgid "Smooth over flicker when reloading file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:309
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
msgstr "Justera till vid öppning av fil"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:311
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
msgstr "Visa gömda filer och kataloger"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:313
|
|
msgid "Show directories"
|
|
msgstr "Visa kataloger"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:315
|
|
msgid "Show recent files"
|
|
msgstr "Visa senaste filer"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:317
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
msgstr "Öppna alltid på första sidan"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:319
|
|
msgid "Highlight search results"
|
|
msgstr "Färgmarkera sökresultat"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:321
|
|
msgid "Double click to follow links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:324
|
|
msgid "Enable incremental search"
|
|
msgstr "Aktivera inkrementell sökning"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:326
|
|
msgid "Clear search results on abort"
|
|
msgstr "Rensa sökresultat vid avbrott"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:328
|
|
msgid "Use basename of the file in the window title"
|
|
msgstr "Använd basnman för filen i fönstertiteln"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:330
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
|
|
msgstr "Använd ~ istället för $HOME i filnamnet i fönstertiteln"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:332
|
|
msgid "Display the page number in the window title"
|
|
msgstr "Visa sidnummer i fönstertiteln"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:334
|
|
msgid "Use first page of a document as window icon"
|
|
msgstr "Använd den första sidan från ett dokument som fönsterikon"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:336
|
|
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
|
|
msgstr "Använd basnamnet för filen in statusraden"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:338
|
|
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
|
|
msgstr "Använd ~ istället för $HOME i filnamnet i statsraden"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:340
|
|
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:342
|
|
msgid "Enable synctex support"
|
|
msgstr "Aktivera synctex-stöd"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:343
|
|
msgid "Synctex editor command"
|
|
msgstr "Synctex-redigerarkommando"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:344
|
|
msgid "Synctex edit modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:345
|
|
msgid "Highlighter modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:347
|
|
msgid "Enable D-Bus service"
|
|
msgstr "Aktivera D-Bus-tjänst"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:348
|
|
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/config.c:350
|
|
msgid "Save history at each page change"
|
|
msgstr "Spara historik vid varje sidbyte"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:351
|
|
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
|
|
msgstr "Urklipp till vilket musmarkerad data kommer att skrivas"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:353
|
|
msgid "Enable notification after selecting text"
|
|
msgstr "Aktivera avisering efter att ha markerat text"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:356
|
|
msgid "Sandbox level"
|
|
msgstr "Sandlådenivå"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:359
|
|
msgid "Disable additional information for signatures embedded in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
#: zathura/config.c:557
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
msgstr "Lägg till ett bokmärke"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:558
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
msgstr "Ta bort ett bokmärke"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:559
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
msgstr "Lista alla bokmärken"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:560
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Stäng aktuell fil"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:561
|
|
msgid "Show file information"
|
|
msgstr "Visa filinformation"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:562 zathura/config.c:563
|
|
msgid "Execute a command"
|
|
msgstr "Exekvera ett kommando"
|
|
|
|
#. like vim
|
|
#: zathura/config.c:564
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Visa hjälp"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:565
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Öppna dokument"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:566
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
msgstr "Stäng zathura"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:567
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Skriv ut dokument"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:568 zathura/config.c:570
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Spara dokument"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:569 zathura/config.c:571
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
msgstr "Spara dokument (och tvinga överskrivning)"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:572
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
msgstr "Spara bilagor"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:573
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
msgstr "Sätt sidposition"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:574
|
|
msgid "Mark current location within the document"
|
|
msgstr "Markera aktuell position inom dokumentet"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:575
|
|
msgid "Delete the specified marks"
|
|
msgstr "Ta bort angivna märken"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:576
|
|
msgid "Don't highlight current search results"
|
|
msgstr "Färgmarkera inte sökresultat"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:577
|
|
msgid "Highlight current search results"
|
|
msgstr "Färgmarkera aktuella sökresultat"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:578
|
|
msgid "Show version information"
|
|
msgstr "Visa versionsinformation"
|
|
|
|
#: zathura/config.c:579
|
|
msgid "Source config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:233
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
msgstr "Misslyckades med att köra xdg-open."
|
|
|
|
#: zathura/links.c:247
|
|
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
|
|
msgstr "Att öppna externa program i strikt sandlådeläge tillåts inte"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: page %d"
|
|
msgstr "Länk: sida %d"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link: %s"
|
|
msgstr "Länk: %s"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
|
|
msgid "Link: Invalid"
|
|
msgstr "Länk: Ogiltig"
|
|
|
|
#: zathura/links.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied page number: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/links.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copied link: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:151
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
|
|
msgstr "Ändrar förälder till förster angivet av xid (X11)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:152
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
msgstr "Sökväg till konfigurationskatalogen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:153
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
msgstr "Sökväg till datakatlogen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:154
|
|
msgid "Path to the cache directory"
|
|
msgstr "Sökväg till cachekatalogen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:155
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
msgstr "Sökväg till kataloger som innehåller instick"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:156
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
msgstr "Forka till bakgrunden"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:157
|
|
msgid "Document password"
|
|
msgstr "Dokumentlösenord"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:158
|
|
msgid "Page number to go to"
|
|
msgstr "Sidnummer att gå til"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:159
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
msgstr "Loggningsnivå (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:160
|
|
msgid "Print version information"
|
|
msgstr "Skriv ut versionsinformation"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:161
|
|
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
|
|
msgstr "Synctex-redigerare (vidareskickat till synctex-kommandot)"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:162
|
|
msgid "Move to given synctex position"
|
|
msgstr "Flytta till angiven synctex-position"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:163
|
|
msgid "Highlight given position in the given process"
|
|
msgstr "Färgmarkera angiven position i den angivna processen"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:164
|
|
msgid "Start in a non-default mode"
|
|
msgstr "Starta i ett icke-standardläge"
|
|
|
|
#: zathura/main.c:165
|
|
msgid "Bookmark to go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/main.c:166
|
|
msgid "Search for the given phrase and display results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Signature is valid.\n"
|
|
"This document is signed by\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:648
|
|
msgid "Signature certificate is expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:652
|
|
msgid "Signature certificate is revoked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:656
|
|
msgid "Signature certificate is not trusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:660
|
|
msgid "Signature certificate is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:664
|
|
msgid "Signature is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:756
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Läser in…"
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1266
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Kopiera bild"
|
|
|
|
#: zathura/page-widget.c:1267
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "Spara bild som"
|
|
|
|
#. Update statusbar.
|
|
#: zathura/print.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing page %d ..."
|
|
msgstr "Skriver ut sida %d …"
|
|
|
|
#: zathura/print.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing failed: %s"
|
|
msgstr "Utskrift misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid adjust mode: %d"
|
|
msgstr "Ogiltigt justeringsläge: %d"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pattern not found: %s"
|
|
msgstr "Mönster hittades inte: %s"
|
|
|
|
#: zathura/shortcuts.c:1108
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
msgstr "Detta dokument innehåller inget index"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:318 zathura/zathura.c:1629
|
|
msgid "[No name]"
|
|
msgstr "[Namnlös]"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:851
|
|
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
|
|
msgstr "Kunde inte läsa fil från stdin och skriva den till en temporärfil."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:870
|
|
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
|
|
msgstr "Kunde inte läsa fil från GIO och kopiera den till en temporärfil."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:974
|
|
msgid "Enter password:"
|
|
msgstr "Ange lösenord:"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1061
|
|
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
|
|
msgstr "Filtyp stöds ej. Installera det nödvändiga insticket."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1071
|
|
msgid "Document does not contain any pages"
|
|
msgstr "Dokument innehåller inga sidor"
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1454
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
msgstr "Misslyckades med att spara dokument."
|
|
|
|
#: zathura/zathura.c:1458
|
|
msgid "Document saved."
|
|
msgstr "Dokument sparat."
|