zathura/po/tr.po
2022-02-12 12:59:39 +01:00

760 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zathura - language file (Turkish)
# SPDX-License-Identifier: Zlib
#
# Translators:
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
# Bunyamin Can Sahan, 2021-2022
# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
# hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>, 2012
# femnad <femnad@gmail.com>, 2012
# spero, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Bunyamin Can Sahan\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/pwmt/zathura/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:7 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:5
msgid "Zathura"
msgstr "Zathura"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:8 data/org.pwmt.zathura.desktop.in:6
msgid "A minimalistic document viewer"
msgstr "Minimalist bir belge görüntüleyicisi"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Zathura is a highly customizable and functional document viewer. It provides "
"a minimalistic and space saving interface as well as an easy usage that "
"mainly focuses on keyboard interaction. Zathura makes it possible to "
"completely view and navigate through documents without using a mouse."
msgstr ""
"Zathura, yüksek düzeyde kişiselleştirilebilir ve işlevsel bir dosya "
"görüntüleyicisidir. Minimal ve boşluktan kurtaran bir arayüzünün yanında, "
"klavye etkileşimine dayanan kolay bir kullanım sağlamaktadır. Zathura, fare "
"kullanmadan dosyaların tümüyle görünümüne ve dosyalar arası etkileşime "
"olanak tanımaktadır."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Zathura can be extended to support multiple document formats using plugins. "
"Other features include:"
msgstr ""
"Zathura, eklentiler yoluyla çeşitli dosya formatlarını desteklemek amacıyla "
"genişletilebilmektedir. Diğer özellikler:"
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:22
msgid "SyncTeX forward and backward synchronization support."
msgstr "SyncTeX ileri ve geri senkronizasyon desteği."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:23
msgid "Quickmarks and bookmarks."
msgstr "Quickmark ve sık kullanılanlar."
#: data/org.pwmt.zathura.appdata.xml.in:24
msgid "Automatic document reloading."
msgstr "Otomatik belge yeniden yükleme."
#. Translators: Search terms to find this application. Do not translate or
#. localize the semicolons. The list must also end with a semicolon.
#: data/org.pwmt.zathura.desktop.in:14
msgid "PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentation;viewer;"
msgstr "PDF;PS;PostScript;DjVU;dosya;sunum;görüntüleyici"
#: zathura/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr "'%s' 0 olamaz. 1'e ayarlandı."
#: zathura/callbacks.c:396
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: zathura/callbacks.c:444
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: zathura/callbacks.c:692
#, c-format
msgid "Copied selected text to selection %s: %s"
msgstr "%s metni %s olarak kopyalandı."
#: zathura/callbacks.c:724
#, c-format
msgid "Copied selected image to selection %s"
msgstr "%s seçili görüntü kopyalandı."
#: zathura/commands.c:37 zathura/commands.c:77 zathura/commands.c:104
#: zathura/commands.c:166 zathura/commands.c:282 zathura/commands.c:312
#: zathura/commands.c:334 zathura/commands.c:430 zathura/commands.c:566
#: zathura/shortcuts.c:463 zathura/shortcuts.c:1283 zathura/shortcuts.c:1318
#: zathura/shortcuts.c:1345
msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok."
#: zathura/commands.c:43 zathura/commands.c:83 zathura/commands.c:435
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
#: zathura/commands.c:54
#, c-format
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:56
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
#: zathura/commands.c:61
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
#: zathura/commands.c:63
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
#: zathura/commands.c:89
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silindi: %s"
#: zathura/commands.c:91
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
#: zathura/commands.c:120
msgid "No bookmarks available."
msgstr "Yer imleri bulunamadı."
#: zathura/commands.c:130
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
#: zathura/commands.c:176
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: zathura/commands.c:177
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: zathura/commands.c:178
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
#: zathura/commands.c:179
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: zathura/commands.c:180
msgid "Creator"
msgstr "Yaratıcı"
#: zathura/commands.c:181
msgid "Producer"
msgstr "Üretici"
#: zathura/commands.c:182
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: zathura/commands.c:183
msgid "Modification date"
msgstr "Düzenleme tarihi"
#: zathura/commands.c:184
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: zathura/commands.c:185
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: zathura/commands.c:190 zathura/commands.c:210
msgid "No information available."
msgstr "Bilgi mevcut değil."
#: zathura/commands.c:248 zathura/commands.c:619
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
#: zathura/commands.c:259
msgid "No arguments given."
msgstr "Argüman verilmedi."
#: zathura/commands.c:287
msgid "Printing is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yazdırma kullanılamaz"
#: zathura/commands.c:319 zathura/commands.c:341
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
#: zathura/commands.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: zathura/commands.c:456
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: zathura/commands.c:500
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
#: zathura/commands.c:502
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
#: zathura/commands.c:509
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Tanınmayan resim dosyası '%s'"
#: zathura/commands.c:513
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Tanınmayan eklenti veya resim dosyası '%s'"
#: zathura/commands.c:532
msgid "Exec is not permitted in strict sandbox mode"
msgstr "Katı sanal-ortam kipinde yürütme yapılamaz"
#: zathura/commands.c:579
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
#: zathura/completion.c:287
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
#: zathura/completion.c:330
msgid "Attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#. add images
#: zathura/completion.c:361
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#. zathura settings
#: zathura/config.c:185
msgid "Database backend"
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
#: zathura/config.c:186
msgid "File monitor backend"
msgstr "Dosya gözlemi arka-ucu"
#: zathura/config.c:188
msgid "Zoom step"
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
#: zathura/config.c:190
msgid "Padding between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
#: zathura/config.c:192
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:194
msgid "Column of the first page"
msgstr "İlk sayfanın sütunu"
#: zathura/config.c:196
msgid "Render pages from right to left"
msgstr "Sayfaları sağdan sola işleyin"
#: zathura/config.c:198
msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı"
#: zathura/config.c:200
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Yatay kaydırma adımı"
#: zathura/config.c:202
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Tam ekran kaydırma kaplaması"
#: zathura/config.c:204
msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: zathura/config.c:206
msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: zathura/config.c:208
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Önbellekte tutulacak maksimum sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:210
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr "Önbellekte tutulacak küçük resimlerin piksel cinsinden maksimum boyutu"
#: zathura/config.c:212
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Atlama listesinde hatırlanacak pozisyon sayısı"
#: zathura/config.c:214
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: zathura/config.c:215
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: zathura/config.c:216
msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi"
#: zathura/config.c:218
msgid "Foreground color for highlighting"
msgstr "Vurgu için önplan rengi"
#: zathura/config.c:220
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: zathura/config.c:222
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Yükleniyor...' arka plan rengi"
#: zathura/config.c:224
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Ön plan rengi yükleniyor."
#: zathura/config.c:227
msgid "Index mode foreground color"
msgstr "İndex kipi önplan rengi"
#: zathura/config.c:228
msgid "Index mode background color"
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi"
#: zathura/config.c:229
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr "İndex kipi önplan rengi (etkin öge)"
#: zathura/config.c:230
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr "İndex kipi arkaplan rengi (etkin öge)"
#: zathura/config.c:233
msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: zathura/config.c:235
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Yeniden renklendirirken renk değerini tut ve sadece parlaklığı ayarla"
#: zathura/config.c:237
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr "Yeniden renklendirme yaparken orijinal görüntü renklerini koru"
#: zathura/config.c:239
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: zathura/config.c:241
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Sayfaya duyarlı kaydırma"
#: zathura/config.c:243
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: zathura/config.c:245
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Yatay olarak ortalanmış büyütme"
#: zathura/config.c:247
msgid "Vertically center pages"
msgstr "Sayfaları dikey olarak ortala"
#: zathura/config.c:249
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Bağlantı hedefini sola hizala"
#: zathura/config.c:251
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Linkleri takip ederken yakınlaştırma değişebilsin."
#: zathura/config.c:253
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Sonucu yatay olarak ortala"
#: zathura/config.c:255
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: zathura/config.c:257
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: zathura/config.c:258
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: zathura/config.c:260
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: zathura/config.c:262
msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster"
#: zathura/config.c:264
msgid "Show recent files"
msgstr "Son dosyaları göster"
#: zathura/config.c:266
msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: zathura/config.c:268
msgid "Highlight search results"
msgstr "Arama sonuçlarını vurgula"
#: zathura/config.c:271
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Artımlı aramayı etkinleştir"
#: zathura/config.c:273
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Kapatınca arama sonuçlarını temizle"
#: zathura/config.c:275
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Pencere başlığı olarak dosyanın adını kullan"
#: zathura/config.c:277
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the window title"
msgstr "Pencere başlığında dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
#: zathura/config.c:279
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Sayfa numarasını pencere başlığında göster"
#: zathura/config.c:281
msgid "Use first page of a document as window icon"
msgstr "Pencere ikonu olarak belgenin ilk sayfasını kullan"
#: zathura/config.c:283
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Durum çubuğunda dosyanın asıl adını kullan"
#: zathura/config.c:285
msgid "Use ~ instead of $HOME in the filename in the statusbar"
msgstr "Durum çubuğunda dosya adı olarak $HOME yerine ~ kullan "
#: zathura/config.c:287
msgid "Display (current page / total pages) as a percent in the statusbar"
msgstr ""
#: zathura/config.c:289
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Synctex desteğini etkinleştir"
#: zathura/config.c:290
msgid "Synctex editor command"
msgstr "Synctex düzenleyici komutu"
#: zathura/config.c:292
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "D-Bus servisini etkinleştir"
#: zathura/config.c:293
msgid "Raise window on certain D-Bus commands"
msgstr "Belirli D-Bus komutlarında pencereyi kaldır"
#: zathura/config.c:295
msgid "Save history at each page change"
msgstr "Her sayfa değişiminde geçmişi kaydet"
#: zathura/config.c:296
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Fareyle seçilen verilerin yazılacağı pano"
#: zathura/config.c:298
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr "Metni seçtikten sonra bildirimi etkinleştir"
#: zathura/config.c:301
msgid "Sandbox level"
msgstr "Sanal-ortam seviyesi"
#. define default inputbar commands
#: zathura/config.c:494
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: zathura/config.c:495
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil"
#: zathura/config.c:496
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele"
#: zathura/config.c:497
msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: zathura/config.c:498
msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: zathura/config.c:499 zathura/config.c:500
msgid "Execute a command"
msgstr "Bir komut çalıştır"
#. like vim
#: zathura/config.c:501
msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: zathura/config.c:502
msgid "Open document"
msgstr "Belge aç"
#: zathura/config.c:503
msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat"
#: zathura/config.c:504
msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır"
#: zathura/config.c:505 zathura/config.c:507
msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet"
#: zathura/config.c:506 zathura/config.c:508
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: zathura/config.c:509
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet"
#: zathura/config.c:510
msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: zathura/config.c:511
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: zathura/config.c:512
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: zathura/config.c:513
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgulama"
#: zathura/config.c:514
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Şuanki arama sonuçlarını vurgula"
#: zathura/config.c:515
msgid "Show version information"
msgstr "Versiyon bilgisi göster"
#: zathura/config.c:516
msgid "Source config file"
msgstr "Kaynak yapılandırma dosyası"
#: zathura/links.c:233
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
#: zathura/links.c:247
msgid "Opening external applications in strict sandbox mode is not permitted"
msgstr "Sıkı sanal-ortam kipi harici uygulamaların başlatılması yasaktır."
#: zathura/links.c:280
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Bağlantı: sayfa %d"
#: zathura/links.c:287
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Bağlantı: %s"
#: zathura/links.c:291 zathura/links.c:318
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Bağlantı: Geçersiz"
#: zathura/links.c:305
#, c-format
msgid "Copied page number: %d"
msgstr "Dosya numarası kopyalandı: %d"
#: zathura/links.c:314
#, c-format
msgid "Copied link: %s"
msgstr "Bağlantı kopyalandı: %s"
#: zathura/main.c:151
msgid "Reparents to window specified by xid (X11)"
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı (X11)"
#: zathura/main.c:152
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ayar dizini adresi"
#: zathura/main.c:153
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Veri dizini adresi"
#: zathura/main.c:154
msgid "Path to the cache directory"
msgstr "Önbellek dizininin adresi"
#: zathura/main.c:155
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
#: zathura/main.c:156
msgid "Fork into the background"
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
#: zathura/main.c:157
msgid "Document password"
msgstr "Belge şifresi"
#: zathura/main.c:158
msgid "Page number to go to"
msgstr "Gidilecek sayfa numarası"
#: zathura/main.c:159
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: zathura/main.c:160
msgid "Print version information"
msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: zathura/main.c:161
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex editörü (synctext komutuna yönlendirildi)"
#: zathura/main.c:162
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Verilen synctext konumuna taşı"
#: zathura/main.c:163
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Verilen işlemdeki verilen konumu vurgula."
#: zathura/main.c:164
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Varsayılan olmayan kipte başlat"
#: zathura/main.c:165
msgid "Bookmark to go to"
msgstr "Gidilecek yer imi"
#: zathura/main.c:166
msgid "Search for the given phrase and display results"
msgstr "Verilen kalıbı araştır ve sonuçları görüntüle"
#: zathura/page-widget.c:655
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklüyor ..."
#: zathura/page-widget.c:1114
msgid "Copy image"
msgstr "Resim kopyala"
#: zathura/page-widget.c:1115
msgid "Save image as"
msgstr "Resmi farklı kaydet"
#. Update statusbar.
#: zathura/print.c:110
#, c-format
msgid "Printing page %d ..."
msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
#: zathura/print.c:192
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Yazdırma başarısız oldu: %s"
#: zathura/shortcuts.c:105
#, c-format
msgid "Invalid adjust mode: %d"
msgstr "Geçersiz ayar modu: %d"
#: zathura/shortcuts.c:1025
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Şekil bulunamadı: %s"
#: zathura/shortcuts.c:1185
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
#: zathura/zathura.c:305 zathura/zathura.c:1500
msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]"
#: zathura/zathura.c:837
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
msgstr "stdin'den dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
#: zathura/zathura.c:857
msgid "Could not read file from GIO and copy it to a temporary file."
msgstr "GIO'dan dosya okunamadı ve geçici dosyaya yazılamadı."
#: zathura/zathura.c:961
msgid "Enter password:"
msgstr "Şifre girin:"
#: zathura/zathura.c:1000
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr "Desteklenmeyen dosya türü. Lütfen gerekli eklentileri yükleyin."
#: zathura/zathura.c:1010
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Dosya herhangi bir sayfa içermiyor"
#: zathura/zathura.c:1371
#, c-format
msgid "File already exists: %s. Use :write! to overwrite it."
msgstr "Dosya zaten mevcut:%s. Üzerine yazmak için :write! komutunu kullanın."
#: zathura/zathura.c:1380
msgid "Failed to save document."
msgstr "Belge kaydedilemedi."
#: zathura/zathura.c:1384
msgid "Document saved."
msgstr "Belge kaydedildi."