Authenticator/po/fr.po

1034 lines
29 KiB
Text
Raw Normal View History

2016-06-01 04:54:04 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#
2016-06-01 04:54:04 +02:00
# Translators:
2017-09-16 21:58:59 +02:00
# Bilal Elmoussaoui <bil.elmoussaoui@gmail.com>, 2017
2021-02-01 16:16:50 +00:00
# Alexandre Franke <afranke@gnome.org>, 2021.
# Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>, 2021.
2022-02-06 21:43:49 +00:00
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022.
2022-07-03 08:48:45 +00:00
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#
2016-06-01 04:54:04 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2018-03-16 04:12:49 +01:00
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:98 src/main.rs:41
2018-03-16 04:12:49 +01:00
msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/application.rs:101
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Générez des codes dauthentification à deux facteurs"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Vérification;2FA;MFA;Authentification;OTP;TOTP;Facteurs;"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Largeur de fenêtre par défaut"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Hauteur de fenêtre par défaut"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "État maximisé de la fenêtre par défaut"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Auto lock"
msgstr "Verrouillage automatique"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Indique si lapplication doit se verrouiller automatiquement ou pas"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Minuterie de verrouillage automatique"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Verrouiller lapplication après une inactivité de X minutes"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
msgid "Download Favicons"
msgstr "Télécharger les favicônes"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr ""
"Indique si lapplication doit essayer de trouver une icône pour les "
"fournisseurs."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Télécharger les favicônes sur les connexions avec quotas"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr ""
"Indique si lapplication doit télécharger les favicônes sur les connexions "
"avec quotas."
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Une application simple pour générer des codes dauthentification à deux "
"facteurs."
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Fonctionnalités :"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Prise en charge des méthodes basées sur le temps, les compteurs, ou Steam"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "Prise en charge des algorithmes SHA-1/SHA-256/SHA-512"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "Scanneur de code QR utilisant lappareil photo ou une capture décran"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Verrouillage de lapplication avec un mot de passe"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Interface élégante"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Fournisseur de recherche de GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
2022-07-03 08:48:45 +00:00
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
msgstr ""
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"Sauvegarde / restauration depuis / vers des applications connues telles que "
2022-07-03 08:48:45 +00:00
"FreeOTP+, Aegis (chiffré / texte brut), andOTP, Google Authenticator"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Main Window"
msgstr "Fenêtre principale"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:29
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Add a New Account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Ajouter un nouveau fournisseur"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Account Details"
msgstr "Informations du compte"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Prise en charge de formats de sauvegarde/restauration"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Camera"
msgstr "Appareil _photo"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Capture décran"
2018-09-10 17:56:43 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Image de code _QR"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:31 data/resources/ui/camera.ui:13
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
2023-05-16 10:56:22 +00:00
msgid "Back"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgstr "Retour"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:55
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:67 src/widgets/preferences/window.rs:305
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scanner un code QR"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:106
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:102
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:107
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Token issuer"
msgstr "Émetteur du jeton"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:121
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:97
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:134
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:146
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:125
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"
2018-09-23 15:58:25 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Computing Method"
msgstr "Méthode de calcul"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Period"
msgstr "Période"
2018-09-23 15:58:25 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:175
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Durée en secondes jusquà la prochaine mise à jour du mot de passe"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "Nombre de caractères"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:209
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Longueur du mot de passe généré"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:182
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Website"
msgstr "Site web"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "How to Set Up"
msgstr "Comment configurer"
2018-09-02 15:05:51 +02:00
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "En_registrer"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:72
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:187
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:22
msgid "Increment the counter"
msgstr "Incrémenter le compteur"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#: data/resources/ui/account_row.ui:33
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Copier le code PIN dans le presse-papier"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:44
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No Camera Found"
msgstr "Aucun appareil photo détecté"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#: data/resources/ui/camera.ui:47
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Depuis une capture décran"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Définir une phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
2018-09-23 10:36:52 +00:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Authentificateur démarrera verrouillé après quune phrase de passe a été "
"défini."
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
msgid "Current Passphrase"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Phrase de passe actuelle"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nouvelle phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répétez la phrase de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "Général"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Passphrase"
msgstr "Phrase de _passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Définir une phrase de passe avec laquelle verrouiller lapplication"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Verrouiller lapplication _automatiquement"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Indique si lapplication doit être verrouillée automatiquement"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:50
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Minu_terie du verrouillage automatique"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:51
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "The time in minutes"
msgstr "Le temps en minutes"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: data/resources/ui/preferences.ui:74
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Télécharger les favicônes"
#: data/resources/ui/preferences.ui:77
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Essayer de récupérer automatiquement licône dun site web"
#: data/resources/ui/preferences.ui:87
msgid "_Metered Connection"
msgstr "Connexion avec _quotas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:90
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Récupérer licône dun site web même sur les connexions avec quotas"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sauvegarder/Restaurer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:108 src/widgets/preferences/window.rs:494
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/preferences.ui:113 src/widgets/preferences/window.rs:502
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Select a _File"
msgstr "Sélectionner un _fichier"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "La valeur par défaut pour la méthode de calcul basée sur les compteurs"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Help URL"
msgstr "URL daide"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:226
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Provider"
msgstr "Nouveau fournisseur"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:265
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Aucun fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Pas de fournisseur sélectionné"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur ou créez-en un nouveau"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Aucun compte ou fournisseur correspondant à la requête na été trouvé."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgstr "Général"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgstr "Raccourcis clavier"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgstr "Préférences"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
2018-12-30 15:06:51 +01:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Afficher la liste des fournisseurs"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "_Verrouiller lapplication"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "_Fournisseurs"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "P_références"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgstr "_Raccourcis clavier"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "À _propos dAuthentificateur"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:101
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authentificateur est verrouillé"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:129
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:217
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:185 data/resources/ui/window.ui:259
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:196
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "No Accounts"
msgstr "Pas de compte"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: data/resources/ui/window.ui:197
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Ajoutez un compte ou scannez un code QR pour commencer."
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/application.rs:84
2022-07-03 08:48:45 +00:00
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Comptes restaurés avec succès"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/application.rs:110
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "translator-credits"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
msgstr ""
2021-02-01 16:16:50 +00:00
"Thibault Martin\n"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
"Alexandre Franke\n"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
"Charles Monzat\n"
"Irénée Thirion"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "One-Time password copied"
msgstr "Mot de passe à usage unique copié"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/application.rs:375
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "Mot de passe copié avec succès"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/aegis.rs:403
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Vers un fichier JSON contenant des champs en texte brut ou chiffrés"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/aegis.rs:443
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Depuis un fichier JSON contenant des champs en texte brut ou chiffrés"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:79
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:83
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Vers un fichier texte JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:127
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Depuis un fichier texte JSON"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:47
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Unknown account"
msgstr "Compte inconnu"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:55
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Émetteur inconnu"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/bitwarden.rs:120
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:18
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Authentificateur"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:22
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Vers un fichier texte compatible avec FreeOTP+"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:51
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_uthentificateur"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/freeotp.rs:55
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Depuis un fichier texte compatible avec FreeOTP+"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Depuis un fichier texte JSON, compatible avec FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:19
2022-07-03 08:48:45 +00:00
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/google.rs:23
2022-07-03 08:48:45 +00:00
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Depuis un code QR généré par Google Authenticator"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/backup/legacy.rs:41
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_thentificateur (obsolète)"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:60
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Counter-based"
msgstr "Basée sur les compteurs"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:61
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Time-based"
msgstr "Basée sur le temps"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:63
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:126
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:127
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/models/algorithm.rs:128
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/accounts/add.rs:287 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/providers/page.rs:309
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/widgets/accounts/add.rs:295 src/widgets/preferences/window.rs:440
msgid "Select QR Code"
msgstr "Sélectionner un code QR"
#: src/widgets/accounts/add.rs:313
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton invalide"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/window.rs:114
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe erroné"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:181
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:223
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Phrase de passe erronée"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Clé / phrase de passe"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "La création dune sauvegarde a échoué"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "La restauration depuis lappareil photo a échoué"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "La restauration à partir dune capture décran a échoué"
2022-07-03 08:48:45 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "La restauration à partir dune image a échoué"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "La restauration à partir dun fichier a échoué"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:249
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Fournisseur créé avec succès"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:259
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Fournisseur mis à jour avec succès"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/providers/dialog.rs:275
2022-05-24 12:26:15 +00:00
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Fournisseur supprimé avec succès"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:203
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Édition du fournisseur : {}"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#: src/widgets/providers/page.rs:342
2021-02-01 16:16:50 +00:00
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
msgstr "Le fournisseur a déjà un compte associé, supprimez-le dabord"
2023-05-16 10:56:22 +00:00
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Mode sombre"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Retour"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Modifier"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Apparence"
#~ msgid "_Dark Mode"
#~ msgstr "Mode _sombre"
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
#~ msgstr "Indique si lapplication doit utiliser un mode sombre"
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
#~ msgstr "Utilisé pour récupérer licône du fournisseur"
#~ msgid "Provider setup instructions"
#~ msgstr "Instructions de configuration du fournisseur"
#~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
#~ msgstr "La clé qui sera utilisée pour déchiffrer le coffre"
#~ msgid "The key used to encrypt the vault"
#~ msgstr "La clé utilisée pour chiffrer le coffre"
#~ msgid "Unable to restore accounts"
#~ msgstr "Échec de la restauration des comptes"
#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "Quelque chose sest mal passé"
#~ msgid "Couldn't find a QR code"
#~ msgstr "Impossible de trouver un code QR"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Sélectionner"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
2022-05-24 12:26:15 +00:00
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Informations"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renommer"
2022-02-06 21:43:49 +00:00
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Plus"
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "There Are no Accounts Currently"
#~ msgstr "Il ny a aucun compte pour le moment"
#~ msgid "Huge database of more than 560 supported services"
#~ msgstr "Gigantesque base de données de plus de 560 services pris en charge"
#~ msgid "Keep your tokens secure by locking the application with a password"
#~ msgstr ""
#~ "Gardez vos code dauthentification à labri en verrouillant lapplication "
#~ "avec un mot de passe"
#~ msgid "The possibility to add new services"
#~ msgstr "Ajoutez de nouveaux services"
#~ msgid "Dark theme and night light"
#~ msgstr "Thème sombre et mode nuit"
#~ msgid "Sharing an account"
#~ msgstr "Partager un compte"
#~ msgid "By setting a password, Authenticator will from now on start locked."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous définissez un mot de passe, Authentificateur démarrera désormais "
#~ "en mode verrouillé."
#~ msgid "The duration in seconds. The recommended value is 30"
#~ msgstr "La durée en secondes. La valeur recommandée est 30"
#~ msgid "Length of the generated code. The recommended value is 6"
#~ msgstr "Longueur du code généré. La valeur recommandée est 6"
#~ msgid "How to set up Two-Factor Authentication"
#~ msgstr "Comment définir lauthentification à deux facteurs"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Scan QR"
#~ msgstr "Scanner un code QR"
#~ msgid "Add a new account from the menu"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau compte depuis de le menu"
#~ msgid "Scan a QR Code"
#~ msgstr "Scanner un code QR"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator"
#~ msgstr "Générateur de code d'authentification à deux facteurs"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Since I have moved the application to GOME Gitlab's World group, a "
#~ "Flatpak build for each new commit is available to download from the "
#~ "site's website."
#~ msgstr ""
#~ "Puisque que j'ai déplacé l'appli sur le groupe « World » du gitlab de "
#~ "GNOME, les résultats Flatpak pour chaque soumission sont téléchargeables "
#~ "depuis le site de l'appli."
#~ msgid "Backup and restore from an encrypted-GPG JSON file"
#~ msgstr "Sauvegarde et restauration à partir fichier JSON chiffré par GPG"
#~ msgid "Add andOTP support (free and open Android 2FA application)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter la prise en charge d'andOTP (appli Android 2FA libre et ouverte)"
2016-06-02 23:17:44 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "New Settings Widow with 3 sections: appearance, behavior and backup"
#~ msgstr ""
#~ "Remodelage de la fenêtre des réglages par sections : Apparence, "
#~ "Comportement et Sauvegarde"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Cleaner code base"
#~ msgstr "Effacer la base de données"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Two-factor authentication code generator."
#~ msgstr "Générateur de code d'authentification à deux facteurs."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Compte"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Confirm New Password:"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Comportement"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Start in debug mode"
#~ msgstr "Démarrer en mode débogage"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Authenticator version number"
#~ msgstr "Numéro de version d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donner"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Close the notification"
#~ msgstr "Supprimer l'application"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuler"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Authentication password is now enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe d'identification est en place. Veuillez redémarrer "
#~ "l'application."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "The authentication password was updated."
#~ msgstr "Mot de passe d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "The authentication password was deleted."
#~ msgstr "Mot de passe d'identification"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#, fuzzy
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "Save Password"
#~ msgstr "Mot de passe"
2019-05-20 05:15:05 +02:00
2021-02-01 16:16:50 +00:00
#~ msgid "JSON files"
#~ msgstr "Fichiers JSON"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Huge database of (290+) websites/applications"
#~ msgstr "Très nombreux (plus de 290) sites et applis pris en charge"
#~ msgid "Night mode"
#~ msgstr "Mode sombre"
#~ msgid "Keep your accounts safer "
#~ msgstr "Augmentez la sécurité de vos comptes "
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Préférenes"
#~ msgid "Edit {} - {}"
#~ msgstr "Modifier {} - {}"
#~ msgid "Authentication password was unset. Please restart the application"
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe d'identification n'a pas été paramétré. Veuillez "
#~ "redémarrer l'application."
2019-02-11 22:35:26 +01:00
2019-05-20 05:15:05 +02:00
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
2019-02-11 22:35:26 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Secret token"
#~ msgstr "Code secret"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de séléction"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Cliquer sur des éléments pour les sélectionner"
#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Mode de séléction"
2018-12-30 15:06:51 +01:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importer"
#~ msgid "GPG fingerprint"
#~ msgstr "Empreinte GPG"
#~ msgid "Public keys"
#~ msgstr "Clés publiques"
#~ msgid "GPG keys location"
#~ msgstr "Emplacement des clés GPG"
2018-09-23 10:36:52 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Backup Password"
#~ msgstr "Changer le mot de passe"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Add a new application"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle application"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select next application"
#~ msgstr "Sélectionner l'application suivante"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select previous application"
#~ msgstr "Sélectionner l'application précédente"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Mode de sélection"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid ""
#~ "This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"http://"
#~ "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 "
#~ "or later</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, "
#~ "visitez <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Licence "
#~ "publique générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure</a>."
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Do you really want to remove selected applications?"
#~ msgstr "Vouliez-vous vraiment supprimer les applications sélectionnées ?"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Remove selected applications"
#~ msgstr "Supprimer les applications sélectionnées"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Do you really want to remove the application?"
#~ msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cet application ?"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Select an application"
#~ msgstr "Choisir une application"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Password protection"
#~ msgstr "Mot de passe de protection"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Secret code generation time (s) :"
#~ msgstr "Temps de génération du code secret (s) :"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Expires in %s seconds"
#~ msgstr "Expires dans %s secondes"
2016-06-02 23:17:44 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Error during the generation of code"
#~ msgstr "Erreur durant la génération du code secret"
2016-06-01 04:54:04 +02:00
2018-03-16 04:12:49 +01:00
#~ msgid "Add an application"
#~ msgstr "Ajouter une application"
#~ msgid "Application Name"
#~ msgstr "Nom d'application"