Update Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић 2023-04-09 08:56:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4cc7b9c54f
commit 27f9c33537

218
po/sr.po
View file

@ -2,27 +2,26 @@
# Copyright © 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2018.
# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 202120-2022.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20212023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Потврђивач"
@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Двофакторни потврђивач"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
#: src/application.rs:120
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Створите двофакторне шифре"
@ -80,6 +79,26 @@ msgstr "Време самозакључавања"
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Програм ће се закључати након мировања од Х минута"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons"
msgstr "Преузмање Фавиконица"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Да ли програм треба да покуша да нађе иконицу за достављача."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "Преузимање Фавиконица путем мерених веза"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "Да ли програм треба да преузима фавиконице путем мерених веза."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Једноставан програм за стварање шифара за двофакторног потврђивача."
@ -113,7 +132,6 @@ msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "Достављач претраге Гномове шкољке"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
#| msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
@ -142,22 +160,22 @@ msgstr "Детаљи о налогу"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Подршка формата прављења/враћања резерви"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Билал Елмусауи"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
msgid "_Camera"
msgstr "_Фото-апарат"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Снимак екрана"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Иди назад"
@ -166,7 +184,7 @@ msgstr "Иди назад"
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Скенирај QR код"
@ -179,60 +197,60 @@ msgstr "Достављач"
msgid "Token issuer"
msgstr "Издавач скупине"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "Налог"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
msgid "Token"
msgstr "Скупина"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "Бројач"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритам"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "Метода израчунавања"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "Период"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Трајање у секундама до следећег освежавања лозинке"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "Цифара"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Дужина створене шифре"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
msgid "How to Set Up"
msgstr "Како поставити"
@ -242,17 +260,16 @@ msgstr "_Уреди"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
#| msgid "Help URL"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
@ -284,16 +301,16 @@ msgstr "Потврђивач ће се покренути закључан на
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Тренутна лозинка"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "Нова лозинка"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Поновите лозинку"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Поново постави"
@ -341,47 +358,59 @@ msgstr "_Време самозакључавања"
msgid "The time in minutes"
msgstr "Време у минутима"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "_Download Favicons"
msgstr "_Преузми Фавиконице"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "Самостално ће покушати да довуче иконицу веб сајта"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "_Metered Connection"
msgstr "_Мерена веза"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "Преузеће иконицу веб сајта путем мерене везе"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Стварање/враћање резерве"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
msgid "Backup"
msgstr "Направи резерву"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
msgid "Restore"
msgstr "Врати резерву"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Select a _File"
msgstr "Изабери _датотеку"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "Користи се за довлачење иконице достављача"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Основна вредност за методу израчунавања засновану на бројачу"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
msgid "Help URL"
msgstr "Адреса за помоћ"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Упутства за постављање достављача"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "Достављачи"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
msgid "New Provider"
msgstr "Нови достављач"
@ -399,7 +428,6 @@ msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Нисам нашао достављаче који одговарају упиту."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#| msgid "New Provider"
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Није изабран достављач"
@ -500,11 +528,11 @@ msgstr "Нема налога"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Прво додајте налог или скенирајте QR код."
#: src/application.rs:113
#: src/application.rs:103
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Налози су успешно враћени"
#: src/application.rs:137
#: src/application.rs:132
msgid "translator-credits"
msgstr "Слободан Терзић <githzerai06@gmail.com>"
@ -518,15 +546,15 @@ msgstr "Лозинка је успешно умножена"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
msgid "Aegis"
msgstr "Аегис"
#: src/backup/aegis.rs:381
#: src/backup/aegis.rs:397
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "У ЈСОН датотеку која садржи обичан текст или шифрована поља"
#: src/backup/aegis.rs:433
#: src/backup/aegis.rs:449
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "Из ЈСОН датотеке која садржи обичан текст или шифрована поља"
@ -578,7 +606,6 @@ msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Из датотеке обичног текста, сагласну са „FreeOTP+“"
#: src/backup/google.rs:26
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Гугл потврђивач"
@ -592,28 +619,28 @@ msgstr "Из „QR“ кода створеног Гугл потврђивач
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Потврђивач _идентитета (стари)"
#: src/models/algorithm.rs:61
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "На основу бројача"
#: src/models/algorithm.rs:62
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "а основу времена"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:132
#: src/models/algorithm.rs:122
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
#: src/models/algorithm.rs:123
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
#: src/models/algorithm.rs:124
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
@ -621,78 +648,79 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Неисправна скупина"
#: src/widgets/window.rs:300
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Погрешна лозинка"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Погрешна лозинка"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Кључ / Лозинка"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Кључ који ће се користити за дешифровање сефа"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Изабери датотеку"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Кључ коршћен за шифровање сефа"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "Не могу да вратим налоге"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "Нешто је пошло по злу"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
#| msgid "Couldn't generate the secret code"
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "Не могу да нађем „QR“ код"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Дотављач је успешно направљен"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Дотављач је успешно ажуриран"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Дотављач је успешно уклоњен"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Уређујем достављача: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
#: src/widgets/providers/page.rs:308
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
#: src/widgets/providers/page.rs:341
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Достављач има налоге њему додељене, прво их уклоните"
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
#~ msgstr "Користи се за довлачење иконице достављача"
#~ msgid "Provider setup instructions"
#~ msgstr "Упутства за постављање достављача"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Изабери"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Детаљи"