Update Korean translation

This commit is contained in:
Seong-ho Cho 2023-01-28 16:07:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8576dcf31a
commit 59127c02a2

209
po/ko.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Korean translation of the Authenticator in GNOME circle.
# Copyright (C) Authenticator authors and many contributors.
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021-2022.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 16:59+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 02:43+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "인증기"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "이중 인증"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133
#: src/application.rs:120
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "이중 인증 코드 생성"
@ -76,6 +76,24 @@ msgstr "자동 잠금 제한시간"
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "X분 후 프로그램 잠금"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons"
msgstr "파비콘 다운로드"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "프로그램이 제공자 아이콘을 찾을 지 여부."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "종량제 연결로 파비콘 다운로드"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "프로그램에서 종량제 연결망에서도 파비콘을 다운로드할 지 여부."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "이중 인증 코드를 만드는 간단한 프로그램입니다."
@ -137,22 +155,22 @@ msgstr "계정 세부 정보"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "백업/복원 형식 지원"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
msgid "_Camera"
msgstr "카메라(_C)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
msgid "_Screenshot"
msgstr "스크린샷(_S)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 이동"
@ -161,7 +179,7 @@ msgstr "뒤로 이동"
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔"
@ -174,60 +192,60 @@ msgstr "제공자"
msgid "Token issuer"
msgstr "토큰 발급자"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
msgid "Token"
msgstr "토큰"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter"
msgstr "카운터"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method"
msgstr "처리 방식"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period"
msgstr "주기"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "다음 암호 업데이트까지의 초 단위 시간"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits"
msgstr "숫자"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code"
msgstr "생성 코드 길이"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
msgid "How to Set Up"
msgstr "설정 방법"
@ -237,12 +255,12 @@ msgstr "편집(_E)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@ -278,16 +296,16 @@ msgstr "암호를 설정하고 나면 인증기는 잠긴 상태에서 시작합
msgid "Current Passphrase"
msgstr "현재 암호"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase"
msgstr "새 암호"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "암호 반복 입력"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset"
msgstr "초기화(_R)"
@ -335,47 +353,59 @@ msgstr "자동 잠금 제한시간(_T)"
msgid "The time in minutes"
msgstr "분단위 시간"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "_Download Favicons"
msgstr "파비콘 다운로드(_D)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "웹사이트 아이콘 가져오기를 자동으로 시도합니다"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "_Metered Connection"
msgstr "종량제 연결(_M)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "종량제 연결망에서 웹사이트 아이콘을 가져옵니다"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
msgid "Backup/Restore"
msgstr "백업/복원"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
msgid "Backup"
msgstr "백업"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Select a _File"
msgstr "파일 선택(_F)"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "제공자 아이콘을 가져올 때 사용"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "카운트 기반 처리 방식에 쓰는 기본값"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
msgid "Help URL"
msgstr "도움말 URL"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "제공자 설정 절차"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers"
msgstr "제공자"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
msgid "New Provider"
msgstr "새 제공자"
@ -493,15 +523,14 @@ msgstr "계정 없음"
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "계정을 추가하거나 QR 코드를 우선 스캔하십시오."
#: src/application.rs:113
#: src/application.rs:103
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "계정 복원에 성공했습니다"
#: src/application.rs:137
# NOTE: 크레딧은 실명만 기입하십시오. 익명 발견 즉시 삭제합니다.
#: src/application.rs:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Minori Hiraoka <minori@mnetwork.co.kr>\n"
"Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
@ -513,15 +542,15 @@ msgstr "암호 복사에 성공했습니다"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
msgid "Aegis"
msgstr "이지스"
#: src/backup/aegis.rs:381
#: src/backup/aegis.rs:397
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일로"
#: src/backup/aegis.rs:433
#: src/backup/aegis.rs:449
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일에서"
@ -586,28 +615,28 @@ msgstr "구글 인증기에서 만든 QR 코드에서"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "인증기(구형) (_T)"
#: src/models/algorithm.rs:61
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based"
msgstr "카운터 기반"
#: src/models/algorithm.rs:62
#: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based"
msgstr "시간 기반"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64
#: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam"
msgstr "스팀"
#: src/models/algorithm.rs:132
#: src/models/algorithm.rs:122
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133
#: src/models/algorithm.rs:123
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134
#: src/models/algorithm.rs:124
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
@ -615,77 +644,79 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token"
msgstr "부적절한 토큰"
#: src/widgets/window.rs:300
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "잘못된 암호"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "잘못된 암호"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "키 / 암호"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "볼트를 암호화 해제할 때 활용할 키입니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "볼트를 암호화할 때 사용할 키입니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "계정을 복원할 수 없습니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr "뭔가가 잘못됐네요"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "QR 코드를 찾을 수 없습니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr "제공자 추가에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "제공자 정보 업데이트에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "제공자 정보 제거에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/page.rs:213
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "편집 제공자: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329
#: src/widgets/providers/page.rs:308
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: src/widgets/providers/page.rs:364
#: src/widgets/providers/page.rs:341
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "계정을 할당한 제공자가 이미 있습니다. 우선 해당 항목을 제거하십시오"
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
#~ msgstr "제공자 아이콘을 가져올 때 사용"
#~ msgid "Provider setup instructions"
#~ msgstr "제공자 설정 절차"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "세부 정보(_E)"