Update Korean translation

This commit is contained in:
Seong-ho Cho 2023-01-28 16:07:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8576dcf31a
commit 59127c02a2

209
po/ko.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Korean translation of the Authenticator in GNOME circle. # Korean translation of the Authenticator in GNOME circle.
# Copyright (C) Authenticator authors and many contributors. # Copyright (C) Authenticator authors and many contributors.
# This file is distributed under the same license as the Authenticator package. # This file is distributed under the same license as the Authenticator package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021-2022. # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Authenticator\n" "Project-Id-Version: Authenticator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 03:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 16:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-27 02:43+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:130 src/main.rs:45 #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "인증기" msgstr "인증기"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "이중 인증"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:133 #: src/application.rs:120
msgid "Generate Two-Factor Codes" msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "이중 인증 코드 생성" msgstr "이중 인증 코드 생성"
@ -76,6 +76,24 @@ msgstr "자동 잠금 제한시간"
msgid "Lock the application on idle after X minutes" msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "X분 후 프로그램 잠금" msgstr "X분 후 프로그램 잠금"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons"
msgstr "파비콘 다운로드"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "프로그램이 제공자 아이콘을 찾을 지 여부."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "종량제 연결로 파비콘 다운로드"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "프로그램에서 종량제 연결망에서도 파비콘을 다운로드할 지 여부."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes." msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "이중 인증 코드를 만드는 간단한 프로그램입니다." msgstr "이중 인증 코드를 만드는 간단한 프로그램입니다."
@ -137,22 +155,22 @@ msgstr "계정 세부 정보"
msgid "Backup/Restore formats support" msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "백업/복원 형식 지원" msgstr "백업/복원 형식 지원"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:271 #: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
msgid "Bilal Elmoussaoui" msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui" msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:351 #: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
msgid "_Camera" msgid "_Camera"
msgstr "카메라(_C)" msgstr "카메라(_C)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:357 #: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "스크린샷(_S)" msgstr "스크린샷(_S)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45 #: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:48 #: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back" msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 이동" msgstr "뒤로 이동"
@ -161,7 +179,7 @@ msgstr "뒤로 이동"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)" msgstr "추가(_A)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:345 #: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
msgid "Scan QR Code" msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
@ -174,60 +192,60 @@ msgstr "제공자"
msgid "Token issuer" msgid "Token issuer"
msgstr "토큰 발급자" msgstr "토큰 발급자"
#: data/resources/ui/account_add.ui:117 #: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "계정" msgstr "계정"
#: data/resources/ui/account_add.ui:132 #: data/resources/ui/account_add.ui:122
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "토큰" msgstr "토큰"
#: data/resources/ui/account_add.ui:147 #: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:212 #: data/resources/ui/provider_page.ui:191
msgid "Counter" msgid "Counter"
msgstr "카운터" msgstr "카운터"
#: data/resources/ui/account_add.ui:172 #: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:178 #: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘" msgstr "알고리즘"
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 #: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:164 #: data/resources/ui/provider_page.ui:142
msgid "Computing Method" msgid "Computing Method"
msgstr "처리 방식" msgstr "처리 방식"
#: data/resources/ui/account_add.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:195 #: data/resources/ui/provider_page.ui:174
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "주기" msgstr "주기"
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:196 #: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
msgid "Duration in seconds until the next password update" msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "다음 암호 업데이트까지의 초 단위 시간" msgstr "다음 암호 업데이트까지의 초 단위 시간"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209 #: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:229 #: data/resources/ui/provider_page.ui:208
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "숫자" msgstr "숫자"
#: data/resources/ui/account_add.ui:210 data/resources/ui/provider_page.ui:230 #: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
msgid "Length of the generated code" msgid "Length of the generated code"
msgstr "생성 코드 길이" msgstr "생성 코드 길이"
#: data/resources/ui/account_add.ui:222 #: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149 #: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "웹사이트" msgstr "웹사이트"
#: data/resources/ui/account_add.ui:227 #: data/resources/ui/account_add.ui:209
msgid "How to Set Up" msgid "How to Set Up"
msgstr "설정 방법" msgstr "설정 방법"
@ -237,12 +255,12 @@ msgstr "편집(_E)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:55 #: data/resources/ui/provider_page.ui:52
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)" msgstr "저장(_S)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91 #: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:264 #: data/resources/ui/provider_page.ui:233
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)" msgstr "삭제(_D)"
@ -278,16 +296,16 @@ msgstr "암호를 설정하고 나면 인증기는 잠긴 상태에서 시작합
msgid "Current Passphrase" msgid "Current Passphrase"
msgstr "현재 암호" msgstr "현재 암호"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
msgid "New Passphrase" msgid "New Passphrase"
msgstr "새 암호" msgstr "새 암호"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:80 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
msgid "Repeat Passphrase" msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "암호 반복 입력" msgstr "암호 반복 입력"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:102 #: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:100 #: data/resources/ui/provider_page.ui:97
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "초기화(_R)" msgstr "초기화(_R)"
@ -335,47 +353,59 @@ msgstr "자동 잠금 제한시간(_T)"
msgid "The time in minutes" msgid "The time in minutes"
msgstr "분단위 시간" msgstr "분단위 시간"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92 #: data/resources/ui/preferences.ui:92
msgid "_Download Favicons"
msgstr "파비콘 다운로드(_D)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "웹사이트 아이콘 가져오기를 자동으로 시도합니다"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
msgid "_Metered Connection"
msgstr "종량제 연결(_M)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "종량제 연결망에서 웹사이트 아이콘을 가져옵니다"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
msgid "Backup/Restore" msgid "Backup/Restore"
msgstr "백업/복원" msgstr "백업/복원"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:511 #: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "백업" msgstr "백업"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:518 #: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "복원" msgstr "복원"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:110 #: data/resources/ui/provider_page.ui:107
msgid "Select a _File" msgid "Select a _File"
msgstr "파일 선택(_F)" msgstr "파일 선택(_F)"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:134 #: data/resources/ui/provider_page.ui:130
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150 #: data/resources/ui/provider_page.ui:192
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "제공자 아이콘을 가져올 때 사용"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:213
msgid "The by default value for counter-based computing method" msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "카운트 기반 처리 방식에 쓰는 기본값" msgstr "카운트 기반 처리 방식에 쓰는 기본값"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:247 #: data/resources/ui/provider_page.ui:225
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "도움말 URL" msgstr "도움말 URL"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:248
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "제공자 설정 절차"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "제공자" msgstr "제공자"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:237 #: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
msgid "New Provider" msgid "New Provider"
msgstr "새 제공자" msgstr "새 제공자"
@ -493,15 +523,14 @@ msgstr "계정 없음"
msgid "Add an account or scan a QR code first." msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "계정을 추가하거나 QR 코드를 우선 스캔하십시오." msgstr "계정을 추가하거나 QR 코드를 우선 스캔하십시오."
#: src/application.rs:113 #: src/application.rs:103
msgid "Accounts restored successfully" msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "계정 복원에 성공했습니다" msgstr "계정 복원에 성공했습니다"
#: src/application.rs:137 # NOTE: 크레딧은 실명만 기입하십시오. 익명 발견 즉시 삭제합니다.
#: src/application.rs:132
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>"
"Minori Hiraoka <minori@mnetwork.co.kr>\n"
"Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45 #: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied" msgid "One-Time password copied"
@ -513,15 +542,15 @@ msgstr "암호 복사에 성공했습니다"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app. #. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app. #. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:377 src/backup/aegis.rs:429 #: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
msgid "Aegis" msgid "Aegis"
msgstr "이지스" msgstr "이지스"
#: src/backup/aegis.rs:381 #: src/backup/aegis.rs:397
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일로" msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일로"
#: src/backup/aegis.rs:433 #: src/backup/aegis.rs:449
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields" msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일에서" msgstr "원시 텍스트 또는 암호화 필드가 들어간 JSON 파일에서"
@ -586,28 +615,28 @@ msgstr "구글 인증기에서 만든 QR 코드에서"
msgid "Au_thenticator (Legacy)" msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "인증기(구형) (_T)" msgstr "인증기(구형) (_T)"
#: src/models/algorithm.rs:61 #: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Counter-based" msgid "Counter-based"
msgstr "카운터 기반" msgstr "카운터 기반"
#: src/models/algorithm.rs:62 #: src/models/algorithm.rs:57
msgid "Time-based" msgid "Time-based"
msgstr "시간 기반" msgstr "시간 기반"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve. #. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:64 #: src/models/algorithm.rs:59
msgid "Steam" msgid "Steam"
msgstr "스팀" msgstr "스팀"
#: src/models/algorithm.rs:132 #: src/models/algorithm.rs:122
msgid "SHA-1" msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1" msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:133 #: src/models/algorithm.rs:123
msgid "SHA-256" msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256" msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:134 #: src/models/algorithm.rs:124
msgid "SHA-512" msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512" msgstr "SHA-512"
@ -615,77 +644,79 @@ msgstr "SHA-512"
msgid "Invalid Token" msgid "Invalid Token"
msgstr "부적절한 토큰" msgstr "부적절한 토큰"
#: src/widgets/window.rs:300 #: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "잘못된 암호" msgstr "잘못된 암호"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:218 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:257 #: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase" msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "잘못된 암호" msgstr "잘못된 암호"
#: src/widgets/preferences/window.rs:249 src/widgets/preferences/window.rs:317 #: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase" msgid "Key / Passphrase"
msgstr "키 / 암호" msgstr "키 / 암호"
#: src/widgets/preferences/window.rs:250 #: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault" msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "볼트를 암호화 해제할 때 활용할 키입니다" msgstr "볼트를 암호화 해제할 때 활용할 키입니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:266 src/widgets/preferences/window.rs:333 #: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: src/widgets/preferences/window.rs:318 #: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault" msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "볼트를 암호화할 때 사용할 키입니다" msgstr "볼트를 암호화할 때 사용할 키입니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:405 src/widgets/preferences/window.rs:438 #: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts" msgid "Unable to restore accounts"
msgstr "계정을 복원할 수 없습니다" msgstr "계정을 복원할 수 없습니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:416 #: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "뭔가가 잘못됐네요" msgstr "뭔가가 잘못됐네요"
#: src/widgets/preferences/window.rs:444 #: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code" msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr "QR 코드를 찾을 수 없습니다" msgstr "QR 코드를 찾을 수 없습니다"
#: src/widgets/preferences/window.rs:514 src/widgets/preferences/window.rs:521 #: src/widgets/providers/dialog.rs:244
#: src/widgets/providers/page.rs:321
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: src/widgets/preferences/window.rs:515 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: src/widgets/providers/page.rs:322
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:246
msgid "Provider created successfully" msgid "Provider created successfully"
msgstr "제공자 추가에 성공했습니다" msgstr "제공자 추가에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:256 #: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully" msgid "Provider updated successfully"
msgstr "제공자 정보 업데이트에 성공했습니다" msgstr "제공자 정보 업데이트에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:273 #: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully" msgid "Provider removed successfully"
msgstr "제공자 정보 제거에 성공했습니다" msgstr "제공자 정보 제거에 성공했습니다"
#: src/widgets/providers/page.rs:213 #: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}" msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "편집 제공자: {}" msgstr "편집 제공자: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:329 #: src/widgets/providers/page.rs:308
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "이미지" msgstr "이미지"
#: src/widgets/providers/page.rs:364 #: src/widgets/providers/page.rs:341
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first" msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "계정을 할당한 제공자가 이미 있습니다. 우선 해당 항목을 제거하십시오" msgstr "계정을 할당한 제공자가 이미 있습니다. 우선 해당 항목을 제거하십시오"
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
#~ msgstr "제공자 아이콘을 가져올 때 사용"
#~ msgid "Provider setup instructions"
#~ msgstr "제공자 설정 절차"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"
#~ msgid "D_etails" #~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "세부 정보(_E)" #~ msgstr "세부 정보(_E)"