Update Czech translation

This commit is contained in:
Vojtěch Perník 2023-07-21 14:53:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 398e729772
commit b3ff1ecf6e

531
po/cs.po
View file

@ -4,25 +4,26 @@
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2019 - 2021.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2022.
# Tomkoid <tomkoid.tomkoid.tk>
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:117 src/main.rs:41
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:98 src/main.rs:41
msgid "Authenticator"
msgstr "Autentikátor"
@ -32,13 +33,13 @@ msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:120
#: src/application.rs:101
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Generujte dvoufaktorové kódy"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;ověření;verifikace;2FA;autentizace;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;ověření;verifikace;2FA;autentizace;Authenticator;OTP;TOTP;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
@ -55,50 +56,38 @@ msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Výchozí chování maximalizace okna"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tmavý režim"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark mode."
msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatický zámek"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Zda se má aplikace automaticky uzamknout či ne."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Časový limit do automatického uzamčení"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Uzamknout aplikaci po X minutách nečinnosti."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
msgid "Download Favicons"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout ikony"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
#, fuzzy
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim."
msgstr "Zda se má aplikace pokusit najít ikony poskytovatelů."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:44
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr ""
msgstr "Stahovat ikony přes měřená spojení"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:45
#, fuzzy
#| msgid "Whether the application should use a dark mode."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim."
msgstr "Zda má aplikace stahovat ikony přes měřená spojení."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
@ -131,22 +120,22 @@ msgstr "Hezké uživatelské rozhraní"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr ""
msgstr "Poskytovatel vyhledávání v GNOME Shell"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr "Záloha/obnova z/do známých aplikací, jako jsou FreeOTP+ a andOTP"
msgstr ""
"Záloha/obnova z/do známých aplikací, jako jsou FreeOTP+, Aegis (šifrovaný / "
"prostý text), andOTP a Google Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#: data/resources/ui/account_add.ui:32 data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "Add a New Account"
msgstr "Přidat nový účet"
@ -162,116 +151,126 @@ msgstr "Podrobnosti účtu"
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Podpora formátů zálohy/obnovy"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:282
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:296
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:352
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:310
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:358
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:314
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Snímek obrazovky"
#: data/resources/ui/account_add.ui:45
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:25 data/resources/ui/camera.ui:13
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:45
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:194
msgid "Go Back"
msgstr "Jít zpět"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "_QR Code Image"
msgstr "Obrázek s _QR kódem"
#: data/resources/ui/account_add.ui:50
#: data/resources/ui/account_add.ui:58
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: data/resources/ui/account_add.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62 src/widgets/preferences/window.rs:346
#: data/resources/ui/account_add.ui:76 src/widgets/preferences/window.rs:305
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skenovat QR kód"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:126
#: data/resources/ui/account_add.ui:114
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:95
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:105
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: data/resources/ui/account_add.ui:102
#: data/resources/ui/account_add.ui:115
msgid "Token issuer"
msgstr "Vydavatel tiketu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:116
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:90
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: data/resources/ui/account_add.ui:122
#: data/resources/ui/account_add.ui:135
msgid "Token"
msgstr "Tiket"
#: data/resources/ui/account_add.ui:129
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:188
#: data/resources/ui/provider_page.ui:191
#: data/resources/ui/account_add.ui:141
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:138
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
msgid "Counter"
msgstr "Čítač"
#: data/resources/ui/account_add.ui:154
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:168
#: data/resources/ui/provider_page.ui:157
#: data/resources/ui/account_add.ui:159
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:118
#: data/resources/ui/provider_page.ui:132
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:166
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:178
#: data/resources/ui/provider_page.ui:142
#: data/resources/ui/account_add.ui:171
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:128
#: data/resources/ui/provider_page.ui:117
msgid "Computing Method"
msgstr "Metoda výpočtu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:178
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:198
#: data/resources/ui/provider_page.ui:174
#: data/resources/ui/account_add.ui:183
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:147
#: data/resources/ui/provider_page.ui:148
msgid "Period"
msgstr "Perioda"
#: data/resources/ui/account_add.ui:179 data/resources/ui/provider_page.ui:175
#: data/resources/ui/account_add.ui:184 data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "Doba v sekundách do další aktualizace hesla"
#: data/resources/ui/account_add.ui:191
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:208
#: data/resources/ui/provider_page.ui:208
#: data/resources/ui/account_add.ui:196
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:157
#: data/resources/ui/provider_page.ui:166
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
#: data/resources/ui/account_add.ui:192 data/resources/ui/provider_page.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:197 data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Délka generovaného kódu"
#: data/resources/ui/account_add.ui:204
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:218
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
#: data/resources/ui/provider_page.ui:111
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
#: data/resources/ui/account_add.ui:209
#: data/resources/ui/account_add.ui:214
msgid "How to Set Up"
msgstr "Jak nastavit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: data/resources/ui/account_add.ui:234
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
#, fuzzy
#| msgid "_Camera"
msgid "Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:76
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:52
#: data/resources/ui/account_add.ui:247
#, fuzzy
#| msgid "New Provider"
msgid "Create Provider"
msgstr "Nový poskytovatel"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:55
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:28
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
#: data/resources/ui/provider_page.ui:233
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:66
#: data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:223
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:172
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@ -283,36 +282,42 @@ msgstr "Zvýšit čítač o jedno"
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "Zkopírovat PIN do schránky"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná kamera"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
#: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "_Ze snímku obrazovky"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
#, fuzzy
#| msgid "Wrong Password"
msgid "Create Password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Nastavit nové heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "Autentikátor nastartuje po nastavení hesla uzamčený."
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:50
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Současné heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:58
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:56
msgid "New Passphrase"
msgstr "Nové heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:64
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Zopakovat heslo"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:78
#: data/resources/ui/provider_page.ui:97
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:76
#: data/resources/ui/provider_page.ui:72
msgid "_Reset"
msgstr "_Výchozí"
@ -321,125 +326,111 @@ msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Dark Mode"
msgstr "_Tmavý režim"
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
msgid "Whether the application should use a dark mode"
msgstr "Jestli má aplikace používat tmavý režim"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Heslo"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Nastavte heslo pro uzamykání aplikace"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
#: data/resources/ui/preferences.ui:36
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "_Automaticky uzamykat aplikaci"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Jestli se má aplikace automaticky uzamykat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Časový _limit do automatického uzamčení"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "The time in minutes"
msgstr "Čas v minutách"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89
#: data/resources/ui/preferences.ui:58
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Síť"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
#: data/resources/ui/preferences.ui:61
msgid "_Download Favicons"
msgstr ""
msgstr "_Stahovat ikony"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95
#: data/resources/ui/preferences.ui:63
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr ""
msgstr "Pokusit se automaticky načíst ikonu webové stránky"
#: data/resources/ui/preferences.ui:105
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
msgid "_Metered Connection"
msgstr ""
msgstr "_Měřená spojení"
#: data/resources/ui/preferences.ui:108
#: data/resources/ui/preferences.ui:70
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr ""
msgstr "Načítat ikony přes měřená spojení"
#: data/resources/ui/preferences.ui:123
#: data/resources/ui/preferences.ui:80
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Zálohovat/obnovit"
#: data/resources/ui/preferences.ui:126 src/widgets/preferences/window.rs:522
#: data/resources/ui/preferences.ui:83 src/widgets/preferences/window.rs:494
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:131 src/widgets/preferences/window.rs:530
#: data/resources/ui/preferences.ui:88 src/widgets/preferences/window.rs:502
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:107
#: data/resources/ui/provider_page.ui:82
msgid "Select a _File"
msgstr "Vybrat _soubor"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:130
#: data/resources/ui/provider_page.ui:105
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:192
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "Výchozí hodnota pro výpočetní metodu založenou na čítači"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:225
#: data/resources/ui/provider_page.ui:176
msgid "Help URL"
msgstr "URL nápovědy"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:20
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:225
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:30 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "Nový poskytovatel"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:64 data/resources/ui/window.ui:263
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:37 data/resources/ui/window.ui:218
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:90
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "Žádné výsledky"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:91
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní poskytovatelé odpovídající dotazu."
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:204
#, fuzzy
#| msgid "New Provider"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:136
msgid "No Provider Selected"
msgstr "Nový poskytovatel"
msgstr "Není vybrán žádný poskytovatel"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:205
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:137
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "Vyberte poskytovatele nebo udělejte nového"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné účty nebo poskytovatelé odpovídající dotazu."
@ -508,75 +499,85 @@ msgstr "_Klávesové zkratky"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "_O aplikaci Autentikátor"
#: data/resources/ui/window.ui:101
#: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Autentikátor je uzamčen"
#: data/resources/ui/window.ui:129
#: data/resources/ui/window.ui:89
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
#: data/resources/ui/window.ui:177 data/resources/ui/window.ui:216
#: data/resources/ui/window.ui:119
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: data/resources/ui/window.ui:134 data/resources/ui/window.ui:170
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:257
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: data/resources/ui/window.ui:142 data/resources/ui/window.ui:212
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: data/resources/ui/window.ui:195
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "No Accounts"
msgstr "Žádné účty"
#: data/resources/ui/window.ui:196
#: data/resources/ui/window.ui:151
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Nejprve přidejte účet nebo naskenujte QR kód."
#: src/application.rs:103
#: src/application.rs:84
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "Účty se úspěšně obnovily"
#: src/application.rs:132
#: src/application.rs:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>Marek Černocký <marek@manet.cz>"
msgstr ""
"Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
#: src/application.rs:451 src/widgets/accounts/row.rs:45
#: src/application.rs:374 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr ""
msgstr "Jednorázové heslo bylo zkopírováno"
#: src/application.rs:452
#: src/application.rs:375
msgid "Password was copied successfully"
msgstr ""
msgstr "Heslo bylo úspěšně zkopírováno"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:393 src/backup/aegis.rs:445
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
msgid "Aegis"
msgstr ""
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:397
#: src/backup/aegis.rs:403
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
msgstr "Do souboru JSON obsahujícího prostý text nebo šifrovaná pole"
#: src/backup/aegis.rs:449
#: src/backup/aegis.rs:443
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr ""
msgstr "Ze souboru JSON obsahujícího prostý text nebo šifrovaná pole"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:70
#: src/backup/andotp.rs:79
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/backup/andotp.rs:74
#: src/backup/andotp.rs:83
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Do textového souboru JSON"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:131
#: src/backup/andotp.rs:127
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/backup/andotp.rs:135 src/backup/bitwarden.rs:123 src/backup/legacy.rs:40
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Z textového souboru JSON"
@ -589,132 +590,173 @@ msgid "Unknown issuer"
msgstr "Neznámý poskytovatel"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:119
#: src/backup/bitwarden.rs:120
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/backup/freeotp.rs:23
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Autentikátor"
#: src/backup/freeotp.rs:27
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Do textového souboru kompatibilního s FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp.rs:69
#: src/backup/freeotp.rs:51
msgid "A_uthenticator"
msgstr "A_utentikátor"
#: src/backup/freeotp.rs:73
#: src/backup/freeotp.rs:55
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Z textového souboru kompatibilního s FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:26
#, fuzzy
#| msgid "Authenticator"
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Autentikátor"
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:30
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Z textového souboru JSON kompatibilního s FreeOTP+"
#: src/backup/google.rs:19
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:23
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr ""
msgstr "Z QR kódu generovaného aplikací Google Authenticator"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:36
#: src/backup/legacy.rs:41
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Au_tentikátor (zastaralý)"
#: src/models/algorithm.rs:56
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "Založené na čítači"
#: src/models/algorithm.rs:57
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "Založené na čase"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:59
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:122
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:123
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:124
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:275
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný tiket"
#: src/widgets/window.rs:105
msgid "Wrong Password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:211
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:250
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávná heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:251 src/widgets/preferences/window.rs:318
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Klíč/heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:252
msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
msgstr "Klíč, který bude použit k dešifrování klíčenky"
#: src/widgets/preferences/window.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:334
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: src/widgets/preferences/window.rs:319
msgid "The key used to encrypt the vault"
msgstr "Klíč použitý k šifrování klíčenky"
#: src/widgets/preferences/window.rs:406 src/widgets/preferences/window.rs:439
msgid "Unable to restore accounts"
msgstr ""
#: src/widgets/preferences/window.rs:417
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
#: src/widgets/preferences/window.rs:445
msgid "Couldn't find a QR code"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/dialog.rs:244
msgid "Provider created successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/dialog.rs:254
msgid "Provider updated successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
msgid "Provider removed successfully"
msgstr ""
#: src/widgets/providers/page.rs:201
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Upravuje se poskytovatel: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:308
#: src/widgets/accounts/add.rs:284 src/widgets/preferences/window.rs:432
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/widgets/providers/page.rs:341
#: src/widgets/accounts/add.rs:292 src/widgets/preferences/window.rs:440
msgid "Select QR Code"
msgstr "Vybrat QR kód"
#: src/widgets/accounts/add.rs:310
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný tiket"
#: src/widgets/window.rs:114
msgid "Wrong Password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:182
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:224
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávná heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:209 src/widgets/preferences/window.rs:281
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "Klíč/heslová fráze"
#: src/widgets/preferences/window.rs:220 src/widgets/preferences/window.rs:293
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: src/widgets/preferences/window.rs:244
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit zálohu"
#: src/widgets/preferences/window.rs:356
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "Nepodařilo se obnovit z kamery"
#: src/widgets/preferences/window.rs:367
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "Nepodařilo se obnovit ze snímku obrazovky"
#: src/widgets/preferences/window.rs:377
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "Nepodařilo se obnovit z obrázku"
#: src/widgets/preferences/window.rs:390
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "Nepodařilo se obnovit ze souboru"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:242
msgid "Provider created successfully"
msgstr "Poskytovatel byl úspěšně vytvořen"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:252
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "Poskytovatel byl úspěšně aktualizován"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:268
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "Poskytovatel byl úspěšně odebrán"
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Upravuje se poskytovatel: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "Poskytovatel má přiřazené účty. Nejprve je prosím odstraňte."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "The key that will be used to decrypt the vault"
#~ msgstr "Klíč, který bude použit k dešifrování klíčenky"
#~ msgid "The key used to encrypt the vault"
#~ msgstr "Klíč použitý k šifrování klíčenky"
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Tmavý režim"
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode."
#~ msgstr "Zda má aplikace použít tmavý režim."
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "Jít zpět"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Upravit"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Vzhled"
#~ msgid "_Dark Mode"
#~ msgstr "_Tmavý režim"
#~ msgid "Whether the application should use a dark mode"
#~ msgstr "Jestli má aplikace používat tmavý režim"
#~ msgid "Used to fetch the provider icon"
#~ msgstr "Použije se pro získání ikony poskytovatele"
@ -724,9 +766,6 @@ msgstr "Poskytovatel má přiřazené účty. Nejprve je prosím odstraňte."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vybrat"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "P_odrobnosti"