mirror of
https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator.git
synced 2025-03-04 00:34:40 +01:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
9bdcc0ad4a
commit
ee2308a7a2
1 changed files with 82 additions and 78 deletions
160
po/fa.po
160
po/fa.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 11:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 13:50+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 02:07+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
|
#: data/resources/ui/window.ui:40 src/application.rs:112 src/main.rs:40
|
||||||
msgid "Authenticator"
|
msgid "Authenticator"
|
||||||
msgstr "هویتسنج"
|
msgstr "هویتسنج"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Two-Factor Authentication"
|
||||||
msgstr "هویتسنجی دو عامله"
|
msgstr "هویتسنجی دو عامله"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
|
||||||
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:106
|
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:114
|
||||||
msgid "Generate two-factor codes"
|
msgid "Generate two-factor codes"
|
||||||
msgstr "ایجاد کدهای عامل دوم"
|
msgstr "ایجاد کدهای عامل دوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "جزییات حساب"
|
||||||
msgid "Backup/Restore formats support"
|
msgid "Backup/Restore formats support"
|
||||||
msgstr "پشتیبانی قالبهای پشتیبان گیری و بازگردانی"
|
msgstr "پشتیبانی قالبهای پشتیبان گیری و بازگردانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/backup/dialog.rs:274
|
||||||
msgid "_Camera"
|
msgid "_Camera"
|
||||||
msgstr "_دوربین"
|
msgstr "_دوربین"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/backup/dialog.rs:278
|
||||||
msgid "_Screenshot"
|
msgid "_Screenshot"
|
||||||
msgstr "_نماگرفت"
|
msgstr "_نماگرفت"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/backup/dialog.rs:283
|
||||||
msgid "_QR Code Image"
|
msgid "_QR Code Image"
|
||||||
msgstr "_تصویر کد پاس"
|
msgstr "_تصویر کد پاس"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "_لغو"
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_افزودن"
|
msgstr "_افزودن"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
|
#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/backup/dialog.rs:269
|
||||||
msgid "Scan QR Code"
|
msgid "Scan QR Code"
|
||||||
msgstr "پویش کد پاس"
|
msgstr "پویش کد پاس"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -264,6 +264,18 @@ msgstr "رونوشت از پین به تختهگیره"
|
||||||
msgid "Account details"
|
msgid "Account details"
|
||||||
msgstr "جزییات حساب"
|
msgstr "جزییات حساب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:4 data/resources/ui/backup_dialog.ui:8
|
||||||
|
msgid "Backup & Restore"
|
||||||
|
msgstr "پشتیبان گیری و بازگردانی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:11 src/widgets/backup/dialog.rs:506
|
||||||
|
msgid "Backup"
|
||||||
|
msgstr "پشتیبان گیری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/backup_dialog.ui:16 src/widgets/backup/dialog.rs:514
|
||||||
|
msgid "Restore"
|
||||||
|
msgstr "بازآوری"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/camera.ui:35
|
#: data/resources/ui/camera.ui:35
|
||||||
msgid "No Camera Found"
|
msgid "No Camera Found"
|
||||||
msgstr "هیچ دوربینی پیدا نشد"
|
msgstr "هیچ دوربینی پیدا نشد"
|
||||||
|
@ -302,70 +314,58 @@ msgid ""
|
||||||
"Check the application logs and your distribution’s documentation for more details."
|
"Check the application logs and your distribution’s documentation for more details."
|
||||||
msgstr "برای جزییات بیشتر گزارشهای برنامه و مستندات توزیعتان را بررسی کنید."
|
msgstr "برای جزییات بیشتر گزارشهای برنامه و مستندات توزیعتان را بررسی کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:14
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "عمومی"
|
msgstr "عمومی"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:17
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "محرمانگی"
|
msgstr "محرمانگی"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:20
|
||||||
msgid "_Passphrase"
|
msgid "_Passphrase"
|
||||||
msgstr "_عبارت عبور"
|
msgstr "_عبارت عبور"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
|
||||||
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
|
||||||
msgstr "برپایی یک عبارت عبور برای قفل برنامه"
|
msgstr "برپایی یک عبارت عبور برای قفل برنامه"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:35
|
||||||
msgid "_Auto Lock the Application"
|
msgid "_Auto Lock the Application"
|
||||||
msgstr "_قفل خودکار برنامه"
|
msgstr "_قفل خودکار برنامه"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
|
||||||
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
msgid "Whether to automatically lock the application"
|
||||||
msgstr "این که برنامه به طور خودکار قفل شود یا نه"
|
msgstr "این که برنامه به طور خودکار قفل شود یا نه"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:43
|
||||||
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
msgid "Auto Lock _Timeout"
|
||||||
msgstr "_زمان قفل خودکار"
|
msgstr "_زمان قفل خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:44
|
||||||
msgid "The time in minutes"
|
msgid "The time in minutes"
|
||||||
msgstr "زمان به دقیقه"
|
msgstr "زمان به دقیقه"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "شبکه"
|
msgstr "شبکه"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:60
|
||||||
msgid "_Download Favicons"
|
msgid "_Download Favicons"
|
||||||
msgstr "_بارگیری نقشکها"
|
msgstr "_بارگیری نقشکها"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
|
||||||
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
|
||||||
msgstr "تلاش خودکار برای گرفتن نقشک پایگاه وب"
|
msgstr "تلاش خودکار برای گرفتن نقشک پایگاه وب"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:67
|
||||||
msgid "_Metered Connection"
|
msgid "_Metered Connection"
|
||||||
msgstr "اتّصال _اندازهگیری شده"
|
msgstr "اتّصال _اندازهگیری شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
|
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
|
||||||
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
|
||||||
msgstr "گرفتن نقشک پیاگاه وب روی اتّصال اندازهگیری شده"
|
msgstr "گرفتن نقشک پیاگاه وب روی اتّصال اندازهگیری شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
|
|
||||||
msgid "Backup/Restore"
|
|
||||||
msgstr "پشتیبان گیری و بازگردانی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
|
|
||||||
msgid "Backup"
|
|
||||||
msgstr "پشتیبان گیری"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
|
|
||||||
msgid "Restore"
|
|
||||||
msgstr "بازآوری"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
|
||||||
msgid "Create Password"
|
msgid "Create Password"
|
||||||
msgstr "ایجاد گذرواژه"
|
msgstr "ایجاد گذرواژه"
|
||||||
|
@ -420,11 +420,11 @@ msgid "New Provider"
|
||||||
msgstr "فراهم کنندهٔ جدید"
|
msgstr "فراهم کنندهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 data/resources/ui/providers_dialog.ui:52
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36 data/resources/ui/providers_dialog.ui:52
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:194 data/resources/ui/window.ui:214
|
#: data/resources/ui/window.ui:198 data/resources/ui/window.ui:218
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "جستوجو"
|
msgstr "جستوجو"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
|
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:213
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "جستوجو…"
|
msgstr "جستوجو…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,47 +505,51 @@ msgstr "_فراهم کنندگان"
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_ترجیحات"
|
msgstr "_ترجیحات"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:22
|
#: data/resources/ui/window.ui:20
|
||||||
|
msgid "_Backup & Restore"
|
||||||
|
msgstr "-پشتیبان گیری و بازگردانی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "_میانبرهای صفحهکلید"
|
msgstr "_میانبرهای صفحهکلید"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:26
|
#: data/resources/ui/window.ui:30
|
||||||
msgid "_About Authenticator"
|
msgid "_About Authenticator"
|
||||||
msgstr "_دربارهٔ هویتسنج"
|
msgstr "_دربارهٔ هویتسنج"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:66
|
#: data/resources/ui/window.ui:70
|
||||||
msgid "Authenticator is Locked"
|
msgid "Authenticator is Locked"
|
||||||
msgstr "هویتسنج قفل شده"
|
msgstr "هویتسنج قفل شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:92
|
#: data/resources/ui/window.ui:96
|
||||||
msgid "_Unlock"
|
msgid "_Unlock"
|
||||||
msgstr "قفل_گشایی"
|
msgstr "قفل_گشایی"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:122
|
#: data/resources/ui/window.ui:126
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr "حساب"
|
msgstr "حساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
|
#: data/resources/ui/window.ui:141 data/resources/ui/window.ui:179
|
||||||
msgid "New Account"
|
msgid "New Account"
|
||||||
msgstr "حساب جدید"
|
msgstr "حساب جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
|
#: data/resources/ui/window.ui:149 data/resources/ui/window.ui:192
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "فهرست اصلی"
|
msgstr "فهرست اصلی"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:153
|
#: data/resources/ui/window.ui:157
|
||||||
msgid "No Accounts"
|
msgid "No Accounts"
|
||||||
msgstr "بدون حساب"
|
msgstr "بدون حساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/ui/window.ui:154
|
#: data/resources/ui/window.ui:158
|
||||||
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
msgid "Add an account or scan a QR code first."
|
||||||
msgstr "نخست حسابی افزوده یا کد پاسی را بپویید."
|
msgstr "نخست حسابی افزوده یا کد پاسی را بپویید."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:84
|
#: src/application.rs:83
|
||||||
msgid "Accounts restored successfully"
|
msgid "Accounts restored successfully"
|
||||||
msgstr "حسابها با موفّقیت بازگردانده شدند"
|
msgstr "حسابها با موفّقیت بازگردانده شدند"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:115
|
#: src/application.rs:123
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -555,11 +559,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>\n"
|
"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>\n"
|
||||||
"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>"
|
"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
#: src/application.rs:434 src/widgets/accounts/row.rs:45
|
||||||
msgid "One-Time password copied"
|
msgid "One-Time password copied"
|
||||||
msgstr "گذرواژهٔ یکبار مصرف رونوشت شد"
|
msgstr "گذرواژهٔ یکبار مصرف رونوشت شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/application.rs:425
|
#: src/application.rs:435
|
||||||
msgid "Password was copied successfully"
|
msgid "Password was copied successfully"
|
||||||
msgstr "گذرواژه با موفّقیت رونوشت شد"
|
msgstr "گذرواژه با موفّقیت رونوشت شد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,12 +683,12 @@ msgstr "SHA-256"
|
||||||
msgid "SHA-512"
|
msgid "SHA-512"
|
||||||
msgstr "SHA-512"
|
msgstr "SHA-512"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/backup/dialog.rs:443
|
||||||
#: src/widgets/providers/page.rs:291
|
#: src/widgets/providers/page.rs:291
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "تصویر"
|
msgstr "تصویر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
|
#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/backup/dialog.rs:451
|
||||||
msgid "Select QR Code"
|
msgid "Select QR Code"
|
||||||
msgstr "گزینش کد پاس"
|
msgstr "گزینش کد پاس"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -708,39 +712,39 @@ msgstr "نه"
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "بله"
|
msgstr "بله"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:163 src/widgets/backup/dialog.rs:245
|
||||||
|
msgid "Key / Passphrase"
|
||||||
|
msgstr "کلید یا عبارت عبور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:174 src/widgets/backup/dialog.rs:257
|
||||||
|
msgid "Select File"
|
||||||
|
msgstr "انتخاب پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:205
|
||||||
|
msgid "Failed to create a backup"
|
||||||
|
msgstr "شکست در ایجاد پشتیبان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:327
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from camera"
|
||||||
|
msgstr "شکست در بازگردانی از دوربین"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:352
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
||||||
|
msgstr "شکست در بازگردانی از نماگرفت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:372
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from an image"
|
||||||
|
msgstr "شکست در بازگردانی از تصویر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/widgets/backup/dialog.rs:396
|
||||||
|
msgid "Failed to restore from a file"
|
||||||
|
msgstr "شکست در بازگردانی از پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
|
||||||
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
|
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
|
||||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||||
msgstr "عبارت عبور اشتباه"
|
msgstr "عبارت عبور اشتباه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
|
|
||||||
msgid "Key / Passphrase"
|
|
||||||
msgstr "کلید یا عبارت عبور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
|
|
||||||
msgid "Select File"
|
|
||||||
msgstr "انتخاب پرونده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:239
|
|
||||||
msgid "Failed to create a backup"
|
|
||||||
msgstr "شکست در ایجاد پشتیبان"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:361
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from camera"
|
|
||||||
msgstr "شکست در بازگردانی از دوربین"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:386
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from a screenshot"
|
|
||||||
msgstr "شکست در بازگردانی از نماگرفت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:406
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from an image"
|
|
||||||
msgstr "شکست در بازگردانی از تصویر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/preferences/window.rs:430
|
|
||||||
msgid "Failed to restore from a file"
|
|
||||||
msgstr "شکست در بازگردانی از پرونده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
|
||||||
msgid "Provider created successfully"
|
msgid "Provider created successfully"
|
||||||
msgstr "فراهم کننده با موفّقیت ساخته شد"
|
msgstr "فراهم کننده با موفّقیت ساخته شد"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue