zathura/po/pl.po

362 lines
7.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# zathura - language file (Polish)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# p <poczciwiec@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../callbacks.c:203
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137
#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396
#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891
msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów polecenia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:47
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Zaktualizowano zakładkę: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Nie można stworzyć zakładki: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:57
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Utworzono zakładkę: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:80
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Usunięto zakładkę: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Nie można usunąć zakładki: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:108
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:159 ../commands.c:181
msgid "No information available."
msgstr "Brak informacji o pliku"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:219
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów polecenia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:228
msgid "No arguments given."
msgstr "Nie podano parametrów polecenia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:287 ../commands.c:313
msgid "Document saved."
msgstr "Zapisano dokument"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Failed to save document."
msgstr "Błąd zapisu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:292 ../commands.c:318
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Niewłaściwa liczba parametrów polecenia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:422
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../commands.c:466
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s"
#: ../commands.c:475
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:98
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:100
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:102
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:104
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:106
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:108
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:110
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:113
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:115
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:117
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:119
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:121
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:125
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:127
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:129
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:131
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:133
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:134
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:136
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:138
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:140
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:142
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:266
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:267
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:268
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:269
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:270
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:271
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:272
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:273
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:274
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:275
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:276
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:277
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:278
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../config.c:279
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:280
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:281
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:282
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:611
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../page-widget.c:708
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../page-widget.c:709
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:797
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../utils.c:346
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
2012-05-08 19:43:48 +02:00
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"