2012-04-03 17:25:25 +02:00
|
|
|
|
# zathura - language file (Turkish)
|
|
|
|
|
# See LICENSE file for license and copyright information
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# <femnad@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: zathura\n"
|
2012-04-18 19:38:02 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
|
2012-04-03 17:25:25 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: femnad <femnad@gmail.com>\n"
|
2012-04-18 19:38:02 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/tr/)\n"
|
2012-04-03 17:25:25 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-04-18 19:38:02 +02:00
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2012-04-03 17:25:25 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run xdg-open."
|
|
|
|
|
msgstr "xdg-open çalıştırılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid input '%s' given."
|
|
|
|
|
msgstr "Hatalı girdi '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../callbacks.c:220
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid index '%s' given."
|
|
|
|
|
msgstr "Hatalı dizin '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
|
|
|
|
|
msgid "No document opened."
|
|
|
|
|
msgstr "Açık belge yok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of arguments given."
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:44
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi başarıyla güncellendi: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:50
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi yaratılamadı: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi yaratıldı: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:77
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Removed bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi silindi: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:79
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi silinemedi: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:105
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No such bookmark: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Böyle bir yer imi yok: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
|
|
|
|
|
msgid "No information available."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgi mevcut değil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Too many arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "Çok fazla sayıda argüman."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:211
|
|
|
|
|
msgid "No arguments given."
|
|
|
|
|
msgstr "Argüman verilmedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Document saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Belge kaydedildi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save document."
|
|
|
|
|
msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
|
|
|
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış sayıda argüman."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:375
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazılamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:377
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' eki '%s' konumuna yazıldı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../commands.c:405
|
|
|
|
|
msgid "Argument must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Argüman bir sayı olmalı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. zathura settings
|
|
|
|
|
#: ../config.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Database backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Veritabanı arkayüzü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Zoom step"
|
|
|
|
|
msgstr "Yakınlaşma/uzaklaşma aralığı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Padding between pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayfalar arasındaki boşluk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Number of pages per row"
|
|
|
|
|
msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Scroll step"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaydırma aralığı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:93
|
|
|
|
|
msgid "Zoom minimum"
|
|
|
|
|
msgstr "En fazla uzaklaşma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Zoom maximum"
|
|
|
|
|
msgstr "En fazla yakınlaşma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
|
|
|
|
|
msgstr "Görünmeyen dosya kontrolleri arasında gecen saniye cinsinden süre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Recoloring (dark color)"
|
|
|
|
|
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Recoloring (light color)"
|
|
|
|
|
msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Color for highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "İşaretleme rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Color for highlighting (active)"
|
|
|
|
|
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Recolor pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayga rengini değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:112
|
|
|
|
|
msgid "Wrap scrolling"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaydırmayı sarmala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:114
|
|
|
|
|
msgid "Transparency for highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "İşaretleme saydamlığı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Render 'Loading ...'"
|
|
|
|
|
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:117
|
|
|
|
|
msgid "Adjust to when opening file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya açarken ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Show hidden files and directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Show directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizinleri göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Always open on first page"
|
|
|
|
|
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. define default inputbar commands
|
|
|
|
|
#: ../config.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Add a bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:244
|
|
|
|
|
msgid "Delete a bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imi sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:245
|
|
|
|
|
msgid "List all bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer imlerini listele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:246
|
|
|
|
|
msgid "Close current file"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:247
|
|
|
|
|
msgid "Show file information"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya bilgisi göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Show help"
|
|
|
|
|
msgstr "Yardım bilgisi göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:249
|
|
|
|
|
msgid "Open document"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:250
|
|
|
|
|
msgid "Close zathura"
|
|
|
|
|
msgstr "Zathura'yı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:251
|
|
|
|
|
msgid "Print document"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge yazdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:252
|
|
|
|
|
msgid "Save document"
|
|
|
|
|
msgstr "Belgeyi kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:253
|
|
|
|
|
msgid "Save document (and force overwriting)"
|
|
|
|
|
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:254
|
|
|
|
|
msgid "Save attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekleri kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../config.c:255
|
|
|
|
|
msgid "Set page offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:584
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçili metin panoya kopyalandı: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../page-widget.c:680
|
|
|
|
|
msgid "Copy image"
|
|
|
|
|
msgstr "Resim kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../shortcuts.c:766
|
|
|
|
|
msgid "This document does not contain any index"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu belge endeks içermiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Reparents to window specified by xid"
|
|
|
|
|
msgstr "Xid tarafından belirlendiği gibi bir üst seviye pencereye bağlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Path to the config directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayar dizini adresi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Path to the data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri dizini adresi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Path to the directories containing plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Eklentileri içeren dizinin adresi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Fork into the background"
|
|
|
|
|
msgstr "Arka planda işlemden çocuk oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kayıt seviyesi(debug, bilgi, uyarı, hata)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
|
|
|
|
|
msgid "[No name]"
|
|
|
|
|
msgstr "[İsimsiz]"
|