zathura/po/de.po

289 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zathura - language file (German)
2012-03-06 14:06:48 +01:00
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:156
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../callbacks.c:182
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:220
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:44
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:50
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
2012-03-14 22:05:36 +01:00
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
2012-03-06 14:06:48 +01:00
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:54
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:77
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:79
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../commands.c:105
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:202
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:211
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
2012-03-06 14:06:48 +01:00
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:375
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:377
2012-03-06 14:06:48 +01:00
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:405
2012-03-24 18:53:49 +01:00
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
2012-03-16 13:42:15 +01:00
#. zathura settings
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:83
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:85
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:87
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:89
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:91
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:93
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:95
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
2012-03-16 15:59:23 +01:00
#: ../config.c:97
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:98
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
2012-04-18 19:38:02 +02:00
msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:100
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:102
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:104
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:106
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:110
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Recolor pages"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
msgstr "Färbe die Seiten ein"
2012-03-16 13:42:15 +01:00
#: ../config.c:112
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Wrap scrolling"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
msgstr "Scroll-Umbruch"
2012-03-16 13:42:15 +01:00
#: ../config.c:114
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:116
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:117
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:119
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:121
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:123
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
2012-03-16 13:42:15 +01:00
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:243
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:244
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:245
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:246
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:247
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:248
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:249
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:250
msgid "Close zathura"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:251
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:252
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:253
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:254
2012-03-16 13:42:15 +01:00
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
2012-03-24 18:53:49 +01:00
#: ../config.c:255
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../page-widget.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:680
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../shortcuts.c:766
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:59
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../zathura.c:60
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../zathura.c:61
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../zathura.c:62
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../zathura.c:63
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../zathura.c:64
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"