Update Polish translation.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-06-25 00:28:31 +02:00
parent cfd324fae6
commit 30fbda134f

152
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n" "Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -106,40 +106,83 @@ msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:467 #: ../commands.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'." msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s" msgstr "Zapisano obrazek %s do pliku %s"
#: ../commands.c:469 #: ../commands.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'." msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać załącznika %s do pliku %s" msgstr "Nie można dodać obrazka %s do pliku %s"
#: ../commands.c:476 #: ../commands.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown image '%s'." msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "" msgstr "Nieznany obrazek '%s'."
#: ../commands.c:480 #: ../commands.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'." msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "" msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
#: ../commands.c:510 #: ../commands.c:510
msgid "Argument must be a number." msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą" msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
#: ../completion.c:250 #: ../links.c:162 ../links.c:219
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../shortcuts.c:803
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "" msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../completion.c:293 #: ../page-widget.c:728
msgid "Attachments" msgid "Copy image"
msgstr "Zapisz załączniki" msgstr "Skopiuj obrazek"
#. add images #: ../page-widget.c:729
#: ../completion.c:324 msgid "Save image as"
msgid "Images" msgstr "Zapisz obrazek jako"
msgstr ""
#. zathura settings #. zathura settings
#: ../config.c:100 #: ../config.c:100
@ -204,7 +247,7 @@ msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:131
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:133
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
@ -232,11 +275,11 @@ msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:144
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:146
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:268
@ -293,77 +336,34 @@ msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:281
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:282 #: ../config.c:282
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:283 #: ../config.c:283
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:284 #: ../config.c:284
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:285
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../links.c:162 ../links.c:219 #: ../completion.c:250
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Page %d"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s" msgstr "Strona %d"
#: ../page-widget.c:728 #: ../completion.c:293
msgid "Copy image" msgid "Attachments"
msgstr "Skopiuj obrazek" msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../page-widget.c:729 #. add images
msgid "Save image as" #: ../completion.c:324
msgstr "" msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: ../shortcuts.c:803
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"