Update German translation.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-05-08 19:34:07 +02:00
parent da13817c80
commit e84f260cd8

217
po/de.po
View file

@ -6,283 +6,354 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:156
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../callbacks.c:182
#: ../callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:220
#: ../callbacks.c:203
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:30 ../commands.c:65 ../commands.c:92 ../commands.c:134
#: ../commands.c:234 ../commands.c:251 ../commands.c:277 ../commands.c:357
#: ../commands.c:392 ../shortcuts.c:863
#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137
#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396
#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:36 ../commands.c:71 ../commands.c:98 ../commands.c:362
#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:44
#: ../commands.c:47
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:50
#: ../commands.c:53
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:57
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:77
#: ../commands.c:80
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:79
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:105
#: ../commands.c:108
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:156 ../commands.c:178
#: ../commands.c:159 ../commands.c:181
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:202
#: ../commands.c:219
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:211
#: ../commands.c:228
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:257 ../commands.c:283
#: ../commands.c:287 ../commands.c:313
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:259 ../commands.c:285
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:262 ../commands.c:288
#: ../commands.c:292 ../commands.c:318
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:375
#: ../commands.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:377
#: ../commands.c:422
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:405
#: ../commands.c:466
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:475
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. zathura settings
#: ../config.c:83
#: ../config.c:98
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:85
#: ../config.c:100
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:87
#: ../config.c:102
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:89
#: ../config.c:104
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:91
#: ../config.c:106
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:93
#: ../config.c:108
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:95
#: ../config.c:110
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:97
#: ../config.c:112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:98
#: ../config.c:113
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:100
#: ../config.c:115
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:102
#: ../config.c:117
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:104
#: ../config.c:119
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:106
#: ../config.c:121
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:110
#: ../config.c:125
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:112
#: ../config.c:127
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:114
#: ../config.c:129
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:131
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:116
#: ../config.c:133
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:134
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:136
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:138
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:140
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:142
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:243
#: ../config.c:266
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:244
#: ../config.c:267
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:245
#: ../config.c:268
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:246
#: ../config.c:269
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:247
#: ../config.c:270
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:248
#: ../config.c:271
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:249
#: ../config.c:272
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:250
#: ../config.c:273
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:251
#: ../config.c:274
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:252
#: ../config.c:275
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:253
#: ../config.c:276
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:254
#: ../config.c:277
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:255
#: ../config.c:278
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../page-widget.c:584
#: ../config.c:279
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:280
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:281
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:282
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:611
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:680
#: ../page-widget.c:708
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../shortcuts.c:766
#: ../page-widget.c:709
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:797
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:59
#: ../utils.c:346
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../zathura.c:60
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../zathura.c:61
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../zathura.c:62
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../zathura.c:63
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../zathura.c:64
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:234 ../zathura.c:715
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"