Update translations.

This commit is contained in:
Sebastian Ramacher 2012-07-03 11:09:25 +02:00
parent c1f49d6fa9
commit f286ebc276
10 changed files with 795 additions and 595 deletions

106
po/cs.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n" "Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s" msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s" msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument." msgstr "Není otevřený žádný dokument."
@ -154,155 +154,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek" msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step" msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit" msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit" msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách" msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache" msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava" msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do sv¿tla" msgstr "Přebarvuji do sv¿tla"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače" msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)" msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky" msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce" msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování" msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'" msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru" msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory" msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře" msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně" msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání" msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání" msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku" msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku" msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky" msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor" msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru" msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu" msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument" msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru" msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument" msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument" msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument" msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy" msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu" msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky" msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "Zkopíruj obrázek"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako" msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy" msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
@ -359,6 +379,6 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)" msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]" msgstr "[Nepojmenovaný]"

106
po/de.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben." msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet." msgstr "Kein Dokument geöffnet."
@ -156,156 +156,176 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe" msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen" msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe" msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe" msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten" "Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)" msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)" msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung" msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung" msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein" msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch" msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter" msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung" msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite" msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen" msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an" msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an" msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite" msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen" msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf" msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an" msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument" msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura" msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument" msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument" msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge" msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand" msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an" msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
@ -330,7 +350,7 @@ msgstr "Bild kopieren"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als" msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis." msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
@ -362,6 +382,6 @@ msgstr "Dokument Passwort"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)" msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]" msgstr "[Kein Name]"

106
po/eo.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata." msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata." msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita." msgstr "Neniu dokumento malfermita."
@ -156,155 +156,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombro da paĝoj po vico" msgstr "Nombro da paĝoj po vico"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Rulumpaŝo" msgstr "Rulumpaŝo"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Mimimuma zomo" msgstr "Mimimuma zomo"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksimuma zomo" msgstr "Maksimuma zomo"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo" msgstr "Vivdaŭro (sekunda) de kaŝita paĝo"
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro" msgstr "Nombro da sekundoj inter repurigo de kaŝmemoro"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)" msgstr "Rekolorigo (malhela koloro)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Rekolorigo (hela koloro)" msgstr "Rekolorigo (hela koloro)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Koloro por fonlumo" msgstr "Koloro por fonlumo"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)" msgstr "Koloro por fonlumo (aktiva)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Rekoloru paĝojn" msgstr "Rekoloru paĝojn"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado" msgstr "Ĉirkaŭflua rulumado"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Travidebleco por fonlumo" msgstr "Travidebleco por fonlumo"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'" msgstr "Bildigu 'Ŝargado ...'"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero" msgstr "Adaptaĵo ĉe malfermo de dosiero"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn kaj -ujojn"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Montru dosierujojn" msgstr "Montru dosierujojn"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo" msgstr "Ĉiam malfermu ĉe unua paĝo"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon" msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon" msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron" msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio" msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon" msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton" msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura" msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton" msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton" msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn" msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado" msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -329,7 +349,7 @@ msgstr "Kopiu bildon"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
@ -361,6 +381,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)" msgstr "Nivelo de ĵurnalo (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]" msgstr "[Neniu nomo]"

106
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n" "Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'." msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'." msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto." msgstr "Ningún documento abierto."
@ -157,156 +157,176 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila" msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento" msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo" msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo" msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles" "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)" msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)" msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar" msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)" msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas" msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o" msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado" msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'" msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero" msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos" msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios" msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página" msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito" msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito" msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos" msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual" msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero" msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura" msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento" msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento" msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)" msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos" msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página" msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,7 +351,7 @@ msgstr "Copiar imagen"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice" msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
@ -363,6 +383,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)" msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]" msgstr "[Sin nombre]"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n" "Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'." msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'." msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto." msgstr "Ningún documento abierto."
@ -158,156 +158,176 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila" msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento" msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo" msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo" msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles" "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)" msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)" msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar" msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)" msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas" msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico" msgstr "Scroll cíclico"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para lo destacado" msgstr "Transparencia para lo destacado"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Cargando...'" msgstr "Renderizando 'Cargando...'"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al abrirse un archivo" msgstr "Ajustar al abrirse un archivo"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios" msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios" msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Siempre abrir en primera página" msgstr "Siempre abrir en primera página"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Agregar un marcador" msgstr "Agregar un marcador"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar un marcador" msgstr "Eliminar un marcador"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos los marcadores" msgstr "Listar todos los marcadores"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar archivo actual" msgstr "Cerrar archivo actual"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del archivo" msgstr "Mostrar información del archivo"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Cerrar zathura" msgstr "Cerrar zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento" msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento" msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)" msgstr "Guardar documento (y forzar sobreescritura)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos" msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar desplazamiento de la página" msgstr "Asignar desplazamiento de la página"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "Copiar imagen"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este document no contiene índice" msgstr "Este document no contiene índice"
@ -364,6 +384,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)" msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]" msgstr "[Sin nombre]"

106
po/et.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n" "Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "" msgstr ""
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "" msgstr ""
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "" msgstr ""
@ -158,155 +158,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Scroll step" msgid "Column of the first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:110 #: ../config.c:110
msgid "Zoom minimum" msgid "Scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:112 #: ../config.c:112
msgid "Zoom maximum" msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:114 #: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum"
msgstr ""
#: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum"
msgstr ""
#: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Esiletõstmise värv" msgstr "Esiletõstmise värv"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)" msgstr "Esiletõstmise värv (aktiivne)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Näita kaustasid" msgstr "Näita kaustasid"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Ava alati esimene leht" msgstr "Ava alati esimene leht"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja" msgstr "Lisa järjehoidja"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja" msgstr "Kustuta järjehoidja"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid" msgstr "Näita kõiki järjehoidjaid"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Sulge praegune fail" msgstr "Sulge praegune fail"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Näita faili infot" msgstr "Näita faili infot"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Näita abiinfot" msgstr "Näita abiinfot"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Ava dokument" msgstr "Ava dokument"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Sule zathura" msgstr "Sule zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Prindi dokument" msgstr "Prindi dokument"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Salvesta dokument" msgstr "Salvesta dokument"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Salvesta manused" msgstr "Salvesta manused"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,7 +351,7 @@ msgstr "Kopeeri pilt"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,6 +383,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nime pole]" msgstr "[Nime pole]"

108
po/fr.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'" msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'" msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert." msgstr "Aucun document ouvert."
@ -159,155 +159,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée" msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Facteur de défilement" msgstr "Facteur de défilement"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum" msgstr "Zoom minimum"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum" msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée" msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache." msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)" msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorisation (couleurs claires)" msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance" msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)" msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages" msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne" msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée" msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance" msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Rendu 'Chargement...'" msgstr "Rendu 'Chargement...'"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier" msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés" msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers" msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page" msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche" msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon" msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page" msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page" msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages" msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel" msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier" msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide" msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document" msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter Zathura" msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimer un document" msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Sauver un document" msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)" msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes" msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Régler le décalage de page" msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document" msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées" msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle" msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle" msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version " msgstr "Afficher les informations de version "
@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "Copier l'image"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous" msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index" msgstr "Ce document ne contient pas d'index"
@ -364,6 +384,6 @@ msgstr "Mot de passe du document"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)" msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Sans nom]" msgstr "[Sans nom]"

434
po/pl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n" "Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy argument: %s" msgstr "Nieprawidłowy argument: %s"
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s" msgstr "Nieprawidłowy indeks: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Nie otwarto żadnego pliku" msgstr "Nie otwarto żadnego pliku"
@ -127,11 +127,232 @@ msgstr "Nieznany załącznik lub obrazek '%s'."
msgid "Argument must be a number." msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą" msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#. zathura settings
#: ../config.c:100
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:102
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:104
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:106
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
#: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
#: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:131
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:148
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:150
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:152
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:287
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:288
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:289
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:290
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:291
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:292
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:293
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:295
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:296
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:301
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../links.c:162 ../links.c:219 #: ../links.c:162 ../links.c:219
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open" msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../shortcuts.c:803 #: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:728
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu" msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
@ -163,207 +384,6 @@ msgstr "Hasło dokumentu"
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)" msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]" msgstr "[bez nazwy]"
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:728
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#. zathura settings
#: ../config.c:100
msgid "Database backend"
msgstr "Baza danych"
#: ../config.c:102
msgid "Zoom step"
msgstr "Skok powiększenia"
#: ../config.c:104
msgid "Padding between pages"
msgstr "Odstęp pomiędzy stronami"
#: ../config.c:106
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:108
msgid "Scroll step"
msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:110
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimalne powiększenie"
#: ../config.c:112
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:114
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Czas życia niewidocznej strony (w sekundach)"
#: ../config.c:115
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Okres sprawdzania widoczności stron (w sekundach)"
#: ../config.c:117
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Ciemny kolor negatywu"
#: ../config.c:119
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Jasny kolor negatywu"
#: ../config.c:121
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
#: ../config.c:123
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:127
msgid "Recolor pages"
msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:129
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:131
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
#: ../config.c:133
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Przezroczystość wyróżnienia"
#: ../config.c:135
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Wyświetlaj: „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:136
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dopasowanie widoku pliku"
#: ../config.c:138
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki i katalogi"
#: ../config.c:140
msgid "Show directories"
msgstr "Wyświetl katalogi"
#: ../config.c:142
msgid "Always open on first page"
msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:144
msgid "Highlight search results"
msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:146
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:268
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: ../config.c:269
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: ../config.c:270
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Wyświetl zakładki"
#: ../config.c:271
msgid "Close current file"
msgstr "Zamknij plik"
#: ../config.c:272
msgid "Show file information"
msgstr "Wyświetl informacje o pliku"
#: ../config.c:273
msgid "Show help"
msgstr "Wyświetl pomoc"
#: ../config.c:274
msgid "Open document"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../config.c:275
msgid "Close zathura"
msgstr "Zakończ"
#: ../config.c:276
msgid "Print document"
msgstr "Wydrukuj"
#: ../config.c:277
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz"
#: ../config.c:278
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Zapisz (nadpisując istniejący plik)"
#: ../config.c:279
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#: ../config.c:280
msgid "Set page offset"
msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:281
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie"
#: ../config.c:282
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Skasuj określone zakładki"
#: ../config.c:283
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania "
#: ../config.c:284
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:285
msgid "Show version information"
msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n" "Last-Translator: mankand007 <mankand007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/" "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு(input) '%s' தவறு"
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட index '%s' தவறு"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை" msgstr "எந்தக் ஆவணமும் திறக்கப்படவில்லை"
@ -158,155 +158,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்" msgstr "ஒரு வரிசையில் எத்தனை பக்கங்களைக் காட்ட வேண்டும்"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு" msgstr "திரை உருளல்(scroll) அளவு"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு" msgstr "முடிந்தவரை சிறியதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு" msgstr "முடிந்தவரை பெரிதாகக் காட்டு"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு" msgstr "புதிய bookmark உருவாக்கு"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு" msgstr "Bookmark-ஐ அழித்துவிடு"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு" msgstr "அனைத்து bookmark-களையும் பட்டியலிடு"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு" msgstr "ஆவணம் பற்றிய தகவல்களைக் காட்டு"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "உதவியைக் காட்டு" msgstr "உதவியைக் காட்டு"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற" msgstr "ஒரு ஆவணத்தைத் திற"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு" msgstr "zathura-வை விட்டு வெளியேறு"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்" msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்" msgstr "இணைப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,7 +351,7 @@ msgstr "படத்தை ஒரு பிரதியெடு"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை" msgstr "இந்த ஆவணத்தில் எந்த index-ம் இல்லை"
@ -363,6 +383,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்" msgstr "பெயரற்ற ஆவணம்"

106
po/tr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-03 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n" "Last-Translator: hsngrms <dead-bodies-everywhere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../callbacks.c:176 #: ../callbacks.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid input '%s' given." msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Hatalı girdi '%s'" msgstr "Hatalı girdi '%s'"
#: ../callbacks.c:204 #: ../callbacks.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid index '%s' given." msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Hatalı dizin '%s'" msgstr "Hatalı dizin '%s'"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138 #: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397 #: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:446 ../shortcuts.c:897 #: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:913
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Açık belge yok." msgstr "Açık belge yok."
@ -159,155 +159,175 @@ msgid "Number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı" msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:108 #: ../config.c:108
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:110
msgid "Scroll step" msgid "Scroll step"
msgstr "Kaydırma aralığı" msgstr "Kaydırma aralığı"
#: ../config.c:110 #: ../config.c:112
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:114
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
msgstr "En fazla uzaklaşma" msgstr "En fazla uzaklaşma"
#: ../config.c:112 #: ../config.c:116
msgid "Zoom maximum" msgid "Zoom maximum"
msgstr "En fazla yakınlaşma" msgstr "En fazla yakınlaşma"
#: ../config.c:114 #: ../config.c:118
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page" msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)" msgstr "Gizli pencerenin açık kalma süresi (saniye)"
#: ../config.c:115 #: ../config.c:119
msgid "Amount of seconds between each cache purge" msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden" msgstr "Önbellek temizliği yapılma sıklığı, saniye cinsinden"
#: ../config.c:117 #: ../config.c:121
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Renk değişimi (koyu renk)" msgstr "Renk değişimi (koyu renk)"
#: ../config.c:119 #: ../config.c:123
msgid "Recoloring (light color)" msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Renk değişimi (açık renk)" msgstr "Renk değişimi (açık renk)"
#: ../config.c:121 #: ../config.c:125
msgid "Color for highlighting" msgid "Color for highlighting"
msgstr "İşaretleme rengi" msgstr "İşaretleme rengi"
#: ../config.c:123 #: ../config.c:127
msgid "Color for highlighting (active)" msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "İşaretleme rengi (etkin)" msgstr "İşaretleme rengi (etkin)"
#: ../config.c:127 #: ../config.c:131
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
msgstr "Sayga rengini değiştir" msgstr "Sayga rengini değiştir"
#: ../config.c:129 #: ../config.c:133
msgid "Wrap scrolling" msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Kaydırmayı sarmala" msgstr "Kaydırmayı sarmala"
#: ../config.c:131 #: ../config.c:135
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Satır başına sayfa sayısı" msgstr "Satır başına sayfa sayısı"
#: ../config.c:133 #: ../config.c:137
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:139
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:141
msgid "Transparency for highlighting" msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır" msgstr "Ön plana çıkarmak için saydamlaştır"
#: ../config.c:135 #: ../config.c:143
msgid "Render 'Loading ...'" msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster" msgstr "'Yüklüyor ...' yazısını göster"
#: ../config.c:136 #: ../config.c:144
msgid "Adjust to when opening file" msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Dosya açarken ayarla" msgstr "Dosya açarken ayarla"
#: ../config.c:138 #: ../config.c:146
msgid "Show hidden files and directories" msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster" msgstr "Gizli dosyaları ve dizinleri göster"
#: ../config.c:140 #: ../config.c:148
msgid "Show directories" msgid "Show directories"
msgstr "Dizinleri göster" msgstr "Dizinleri göster"
#: ../config.c:142 #: ../config.c:150
msgid "Always open on first page" msgid "Always open on first page"
msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç" msgstr "Her zaman ilk sayfayı aç"
#: ../config.c:144 #: ../config.c:152
msgid "Highlight search results" msgid "Highlight search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:146 #: ../config.c:154
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:156
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:268 #: ../config.c:284
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Yer imi ekle" msgstr "Yer imi ekle"
#: ../config.c:269 #: ../config.c:285
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Yer imi sil" msgstr "Yer imi sil"
#: ../config.c:270 #: ../config.c:286
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Yer imlerini listele" msgstr "Yer imlerini listele"
#: ../config.c:271 #: ../config.c:287
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kapat" msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
#: ../config.c:272 #: ../config.c:288
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Dosya bilgisi göster" msgstr "Dosya bilgisi göster"
#: ../config.c:273 #: ../config.c:289
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Yardım bilgisi göster" msgstr "Yardım bilgisi göster"
#: ../config.c:274 #: ../config.c:290
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Belge aç" msgstr "Belge aç"
#: ../config.c:275 #: ../config.c:291
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zathura'yı kapat" msgstr "Zathura'yı kapat"
#: ../config.c:276 #: ../config.c:292
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Belge yazdır" msgstr "Belge yazdır"
#: ../config.c:277 #: ../config.c:293
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Belgeyi kaydet" msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../config.c:278 #: ../config.c:294
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)" msgstr "Belgeyi kaydet (ve sormadan üzerine yaz)"
#: ../config.c:279 #: ../config.c:295
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri kaydet" msgstr "Ekleri kaydet"
#: ../config.c:280 #: ../config.c:296
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Sayfa derinliğini ayarla" msgstr "Sayfa derinliğini ayarla"
#: ../config.c:281 #: ../config.c:297
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle" msgstr "Bu belgede bu konumu işaretle"
#: ../config.c:282 #: ../config.c:298
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil" msgstr "Seçilen işaretlemeleri sil"
#: ../config.c:283 #: ../config.c:299
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:284 #: ../config.c:300
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:285 #: ../config.c:301
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "Resim kopyala"
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803 #: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Bu belge fihrist içermiyor" msgstr "Bu belge fihrist içermiyor"
@ -364,6 +384,6 @@ msgstr ""
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)" msgstr "Kayıt seviyesi (hata ayıklama, bilgi, uyarı, hata)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799 #: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[İsimsiz]" msgstr "[İsimsiz]"